TOHATSU MFS 40A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 40A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL
DEL PROPIETARIO
D
BENUTZERHANDBUCH
MFS
40A
50A
OB No.003 11106 0

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 40A

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH OB No.003 11106 0...
  • Página 2 OWNER’S MANUAL Original instructions OB No.003-11106-0...
  • Página 3 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2014 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 4: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 5 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when order- ing parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF00801-0 ENOF00800-0...
  • Página 6 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ....... 10 1. SPECIFICATIONS ..........13 2.
  • Página 9 7. Striking underwater object ........81 11.
  • Página 10 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. PARTS NAME 3. LABEL LOCATIONS 4. INSTALLATION 5. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6. ENGINE OPERATION 7. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8. TRAILERING 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
  • Página 11: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 12 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 61).
  • Página 13: Model Feature

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00810-A MODEL FEATURE Model MFS40A MFS50A Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Power Trim & Tilt Gas-assisted tilt These models can be purchased with remote rigging kit or multi function tiller handle. ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE MFS 50A ETL Model descrip- Product gener-...
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00013-0 ET, EG MFS40A/50A ET (with EG (with Item MODEL multifunction multifunction (with RC) tiller handle) tiller handle) Overall Length mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Overall Width mm (in) 404 (15.9) Overall Height S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Transom Height S·L mm (in)
  • Página 15 Operator Sound Pressure 81.8 (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Hand Vibration Level – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/sec2 Remark: Specifications subject to change without notice. *Without propeller, with battery cable. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00820-0 ET, EG (with multi-function tiller handle) Tilt Handle Tiller Handle Top Cowl Throttle Grip Bottom Cowl PTT Switch Cooling Water Warning Lamp Check Port Stop Switch Drive Shaft Stop Switch Housing Lanyard Anode Oil Filler Cap Trim Tab Spark Plug Propeller Oil Level Gauge...
  • Página 17 PARTS NAME ENOM00821-0 ET (with RC) Tilt handle Anode Top cowl Thrust rod Bottom cowl Clamp Bracket Cooling water Oil filler cap check port Spark plug Drive shaft Oil level gauge housing Cowl hook lever Anode Idle port Trim Tab Manual valve Propeller Oil filter...
  • Página 18 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127-C Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw PTT switch Fuel tank cap Free throttle lever Fuel connector (Engine side) Main switch Primer bulb Stop switch Fuel connector (Fuel tank side) Stop switch lock Stop switch lanyard...
  • Página 19: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations ENOF00127-D...
  • Página 20 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning regarding gasoline. manual . ENOF00120-0 2-1. Warning regarding emergency start- ing (See page 40). ENOF00005-E 2-2. Warning regarding high temperature. Warning regarding gasoline (See page 27). 2-3. Warning regarding rotating object. 2-4.
  • Página 21: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations 4) 5) ENOF00005 N 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Product year 5. Serial No. 6. Manufacture adress 7. Manufacture name...
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Mounting the outboard motor on WARNING boat Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, Outboard motor mounting must be per- as shown on the boat’s certification plate. formed by trained service person(s) using Do not equip your boat with an outboard lift or hoist with sufficient capacity.
  • Página 23 INSTALLATION ENOM00830-0 Mounting bolts 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF00015-A 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 CAUTION Before beginning the running test, check ENOF00017-A that the boat with maximum capacity 1. Bolt (12 × 105) loading floats on the water in a proper 2.
  • Página 24: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION ENON00003-0 ENOM00840-0 Notes 2. Remote control device 1. Apply sealing agent, such as silicone installation sealed between the bolts and the tran- som board holes before tightening the ENOW00850-0 bolts. Remote control box location 2. Be sure to tighten the mounting bolt nuts to the specified torque.
  • Página 25: Battery Installation

    INSTALLATION 17.7in) longer than the measured distance. Seek immediate medical treatment. Temporarily pull the cable along the ENOW00013-0 intended cable route to check its length is WARNING sufficient. Connect the remote control cable to the Battery generates explosive hydrogen gas. engine, then run the cable to the remote Be sure to: control box, making sure it is not sharply...
  • Página 26: Propeller Installation

    INSTALLATION ENON00006-A ENOM00045-A Note 4. Propeller installation Recommended battery: 12V 100AH/5HR, 850 (Cold Cranking Amps (CCA), In case of ENOW00085-A cold whether: 12V120AH/5HR (1000CCA)) WARNING Specifications and features of batteries vary among the manufacturers. Consult the Do not begin propeller removal and instal- manufacturer for details.
  • Página 27 INSTALLATION could lead to the propeller coming off during operation. ENOF00084-A 1. Propeller 2. Thrust holder 3. Stopper 4. Washer 5. Nut 6. Split pin ENOW00085-0 WARNING Do not hold propeller with hand(s) when loosening or tightening propeller nut. Put a piece of wood block between propeller blade and anti-ventilation plate to hold pro- peller.
  • Página 28: Pre-Operating Preparations

    ALCOHOL spilled. The fuel system components on your If the fuel tank is disassembled for TOHATSU engine will withstand up to 10% cleaning, reassemble carefully. Imper- ethyl alcohol (hererinafter referred to as the fect assembly may cause a fuel leak, "ethanol"), content in the gasoline.
  • Página 29: Fuel Filling

    ENOW00020-0 DANGER CAUTION Consult an authorized dealer for details on When operating a TOHATSU engine on handling gasoline, if necessary. gasoline containing alcohol, storage of gasoline in the fuel tank for long periods Gasoline and its vapors are very flammable should be avoided.
  • Página 30 PRE-OPERATING PREPARATIONS When or before refueling: Stop the engine, and do not start the engine during refueling. Do not smoke. Be careful not to overfill fuel tank. Wipe up any spilled gasoline immediately. When or before cleaning the gasoline tank: Dismount fuel tank from the boat.
  • Página 31: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00037-A 3. Engine oil recommendation 10W−40 ENOW00022-A CAUTION 10W−30 The engine oil is drained for shipping from ˚C the factory. Be sure to fill the engine to the ˚F proper level before starting engine. (To ENOF00208-0 properly fill the engine with oil follow the instructions, See page 63) ENOW0002A-A CAUTION...
  • Página 32: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
  • Página 33: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning horn will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the horn and engine speed will be limited (engine will not be ENOF00852-0 stopped).
  • Página 34 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-A Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Rem- or notice Remark Sound lamp lamp lamp Continu- Normal system test 1 second when key on High Engine speed exceeds Approx. Continu- speed maximum 6,200 r/min allowable RPM Continu- speed...
  • Página 35 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy ENOM00870-0 Engine oil replacement indicator Reduce the throttle to less than half function reset method opening, and move to safe place As for "Engine oil replacement indicator quickly, and stop the engine. function", informing the appropriate timing Check the propeller for bent or dam- of engine oil replacement by blinking of the aged blades.
  • Página 36 PRE-OPERATING PREPARATIONS 4. Within 5-10 seconds you will here 3 beeps to inform you that you have suc- cessfully reset the system. ENOF00856-0 5. Turn the ley to the 'off' position and replace the safety lanyard lock. The engine oil replacement indicators function operates again after 100 hours operation from reset this function.
  • Página 37: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00042-0 2. Loosen the tank cap until contacts the Before starting tab lock and release internal pressure completely. After that, close the tank ENOW00022-A cap until two click sound is heard. CAUTION 3. Connect the fuel connector to the engine and fuel tank.
  • Página 38: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION running or when the outboard motor is ENOW00032-0 tilted up. Otherwise, fuel could overflow. CAUTION ENOM00045-A Do not keep turning starter motor for over 2. Starting the engine 5 seconds, or the battery may be con- sumed, potentially making the engine start- i n g i m p o s s i b l e a n d / o r d a m a g i n g t h e ENOW00036-A starter.
  • Página 39 ENGINE OPERATION 5. Turn the main switch key to ON posi- tion and confirm three warning lamps light up with buzzer sound and then go off. 6. Turn the main switch key to START position and release the key when the engine has started.
  • Página 40 ENGINE OPERATION 4. Fully closed (Fully closed) 5. Free throttle lever 6. Main switch key 7. Stop switch 4. Turn the main switch key to ON posi- tion and confirm three warning lamps light up with buzzer sound and then go off.
  • Página 41: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 6. Check the cooling water from cooling 1. Remove the top cowl. water check port. ENOF00872-0 ENOF00868-0 2. Remove the flywheel cover. ENOM00042-A Emergency starting ENOW00099-A WARNING When the emergency starter rope is used for starting engine; Start in gear protection does not work. Be sure to shift is at neutral position.
  • Página 42: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION ENOM00043-A 3. Warming up the engine Warm the engine at low engine speeds for about 3 minutes : above 41°F (5 5 minutes at 2000 rpm : above 41°F (5 This allows the lubricating oil to circulate to all parts of the engine.
  • Página 43: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION and outboard motor can be steered fully to the right and left. Make sure that no swim- mer(s) is ahead or astern of the boat. ENOW00038-A seconds WARNING ENOF00876-0 Each time the main switch key is pressed Attach other end of emergency stop switch lanyard to the operator's PFD in the above manner, engine speed (Personal Flotation device) or arm and...
  • Página 44 ENGINE OPERATION ENOW00862-0 ENOM00890-0 Tiller handle type CAUTION Gear and clutch damage may occur if shift- ing at high engine speed. Engine must be in the slow idle position before shifting is attempted. ENOW00863-0 CAUTION Idle speed may be higher during warming up of engine.
  • Página 45 ENGINE OPERATION ENOM0900-0 Reverse Side mount RC type 1. Quickly pull the control lever to the Reverse (R) position at 32°, where the gear is connected, while lifting up on the lock button located under the con- trol lever grip. 2.
  • Página 46: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION ENOM00049-A 1. Turn the throttle grip to the slow posi- 5. Stopping the engine tion. 2. Put the shift lever in the Neutral posi- ENOW00868-0 tion. WARNING Run the engine for 2-3 minutes at Be careful not to remove engine stop idling speed for cooling down if it has switch lanyard from engine accidentally been running at full speed.
  • Página 47: Steering

    ENGINE OPERATION ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock ENOW00869-0 A spare emergency stop switch lock is WARNING provided in the tool bag. After stopping the engine, close the air When used as described, the emergency vent screw on the tank cap. stop switch clip and emergency stop Disconnect the fuel connector of the switch lanyard system stops the engine if...
  • Página 48: Trim Angle

    ENGINE OPERATION ENOW00043-0 WARNING Do not put hand or finger in between outboard motor body and clamp bracket when adjusting trim angle to prevent injury in case the outboard motor body falls. Unsuitable trim position can cause loss of control of boat. When testing a trim position, run boat slow initially to see if it can be controlled safely.
  • Página 49 ENGINE OPERATION 1. Perpendicular to the water surface ENOM00055-A Power Trim & Tilt type The provided Power tilt makes tilt-up/ ENOM00053-0 Improper trim angle (bow rises too down electrically. It may be used as a high) power trim and tilt when the outboard Set the thrust rod lower if the bow of the motor is used with the light load condition.
  • Página 50 ENGINE OPERATION ENOM00058-0 Improper trim angle (bow dips into the water) If the trim angle is too small, the bow will dip into the water, the speed will decrease, and water may enter the boat. In this case, the trim angle should be increased by pressing the switch on the remote control lever to “UP”.
  • Página 51: Tilt Up, Tilt Down And Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ing the steering difficulty that leads to acci- ENOW00056-A dent during cruising. WARNING Do not cruise at high speed if improper trim position is suspected. Stop the boat When tilting up outboard motor with fuel and readjust trim angle before continu- joint for over a few minutes, be sure to dis- ing cruise.
  • Página 52 ENGINE OPERATION 4. For safety, set the tilt stopper into the ENOM00069-A Power Trim & Tilt type set- up position, although the outboard Tilt up motor is kept in the tilt up position after 1. Operate the Power Trim & Tilt switch the lock lever is moved (DOWN) to and tilt the outboard motor up.
  • Página 53 ENGINE OPERATION The outboard motor can also be tilted up ENOM00940-0 Manual relief valve and down using the switch provided under If the battery is dead, and the power trim & the bottom cowl. tilt switch thus inoperative, open the man- ual valve completely in the Manual direc- tion.
  • Página 54: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00068-A 9. Shallow water operation ENOW00051-0 WARNING During shallow water operation, be careful not to place your hand between the swivel bracket and the clamp bracket. Be sure to ENOF00064-A tilt the outboard motor down slowly. 1. Free position 2.
  • Página 55: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
  • Página 56: Storing The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOF00072-B ENOM00072-A ENOF00072-A 3. Storing the outboard motor Keep the outboard motor in a vertical posi- Outboard motor should be stored in a ver- tion when carrying. tical position. The optional outboard motor stand is rec- ommended for keeping the outboard motor vertical both during transport and storage.
  • Página 57 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during storage.
  • Página 58: Trailering

    TRAILERING ENOM00072-A ENOW00071-0 When transporting a boat on a trailer with CAUTION the outboard motor still attached, discon- nect the fuel line from the outboard motor The tilt support device supplied on your outboard motor is not intended for towing. beforehand and keep the outboard motor It is intended to support the outboard in the normal running position or on a tran-...
  • Página 59 TRAILERING Gas assist type Care must be taken so as not to release lock lever by accident. For more safety, tie the cylinder pin lower to the outboard motor with a rope. ENOF00073-A 1. Lock lever 2. Lock position 3. Cylinder pin lower 4.
  • Página 60: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 screw. 1. Steering friction Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ENOF00911-0 ing an accident and could lead to severe 1.
  • Página 61: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT 1. Throttle friction adjustment screw A. Lighter B. Heavier ENOM00076-0 4. Trim tab adjustment I f s t r a i g h t - l i n e c r u i s i n g c a n n o t b e achieved, adjust the trim tab located under the anti-ventilation plate.
  • Página 62: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
  • Página 63: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 64: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00081-A 2. Lower level 1700 mL Oil level checking ENON00024-0 Note If the oil level is low, or too high, the life of the engine will be shortened significantly.
  • Página 65 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00083-0 ENON00026-0 Washing outboard motor Note If outboard motor is used in salt water, It is recommended to check chemical prop- brackish water or water with a high acidic erties of water on which your outboard motor is regularly used. level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud from exterior and cool- ing water passage after every cruising or...
  • Página 66 If the cause for the problem is not corrected, the fuse will likely blow again. If the fuse continues to blow, request an authorized Tohatsu dealer to inspect the outboard motor. ENOW00923-0 CAUTION ENOF00921-0 1.
  • Página 67 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The out- board motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder. 1 2 3 ENOF00922-0 1.
  • Página 68: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 69 INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Sliding and Rotating Parts. Apply and pump in grease. (See Grease Nipples page 77) Outer Equipment...
  • Página 70 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Fill the engine through filler port with 2. Lower limit (Min.) ENON00920-0 recommended oil (see chart below) to Note the middle of dipstick mark. Use only recommended engine oil (See 10. Tighten the oil filler cap. page 13) 10W−40 10W−30...
  • Página 71: Oil Filter Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00092-A Oil filter replacement ENOW00091-0 CAUTION You may be injured due to high engine tem- peratures if you fill engine oil just after ENOF00094-0 stopping. Changing engine oil should be done after the engine has been cooled. 1.
  • Página 72: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Install fuel filter with all related parts in ENOM00096-0 Fuel filter (for fuel tank) place, or fuel leak could occur, leading 1. Remove the fuel pickup elbow of the to catching fire or explosion. Check fuel system regularly for leakage. fuel tank by turning it counterclockwise Contact authorized dealer for fuel sys- 2.
  • Página 73 INSPECTION AND MAINTENANCE tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Do not go under outboard motor tilted up and locked, or accidental fall of out- board motor could lead to severe per- sonal injury.
  • Página 74: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE fire prevention and environment protection 2. Remove the split pin, propeller nut and regulations. washer. 3. Remove the propeller and thrust ENON00032-0 Note holder. 4. Apply genuine grease to the propeller If water in the oil, giving it a milky colored shaft before installing a new propeller.
  • Página 75 INSPECTION AND MAINTENANCE could lead to the propeller coming off 6. Measure the spark plug electrode gap during operation. with a wire type feeler gauge. The gap should be 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 inches). If the gap is different, replace ENOM00087-A Spark plugs replacement the spark plug with a new one ENOW00087-0...
  • Página 76: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 (16 mm), replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode. At each inspection re-tighten the anode attaching bolt.
  • Página 77 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-A 1. Oil cap Power Trim & Tilt oil checking 2. Oil level Recommended oil ENOW00088-0 Use an automatic transmission fluid or WARNING equivalent. Recommended oils are as shown below. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- ATF Dexron III tal drop or fall of outboard motor could...
  • Página 78: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF00931-0...
  • Página 79: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00100-A 4. Remove the spark plugs and put a tea- 3. Off-season storage spoon of engine oil or spray storage oil into the combustion chamber through the spark plug holes. Before you put your outboard motor in storage, it is a good opportunity to have it 5.
  • Página 80: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE Perform all work outdoors or in a well ventilated place. 1. Disconnect the fuel hose from the out- board motor. 2. Remove the top cowl. 3. Release the drain tube from the clamp and pull the tube outside the bottom ENOF00072-A cowl.
  • Página 81: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00097-0 2. Check the electrolyte level, and mea- sure the voltage and specific gravity of WARNING the battery. Be sure to use cloth to remove fuel remain- ing in the cowl and dispose of it in accor- Specific Gravity Terminal Voltage Charge Condition...
  • Página 82: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Wash the outboard motor with fresh ENOM00107-A 7. Striking underwater object water to remove salt or dirt. 2. Remove the engine oil drain screw and Striking the sea bottom or an underwater completely drain water and oil from the object may severely damage the outboard engine.
  • Página 83: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 84 TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level, oil pump failure, Clogged oil filter (Pressure switch ON) Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitations or ventilation Incorrect propeller selection Damaged or bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat...
  • Página 85: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00109-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Socket wrench 16 Socket wrench 10-13 Tool bag Socket wrench handle Pliers ± Screwdriver Emergency starter rope Spark plug NGK DCPR6E Propeller nut split pin...
  • Página 86: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 40/50: 5000–6000 rpm Propeller Propeller Size (Diameter × pitch x Diameter) Mark Light boats CS17...
  • Página 89 OWNER’S MANUAL 003-11106-0 1312NB Printed in Japan...
  • Página 90 MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale OB No.003 11106 0...
  • Página 91 MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2014 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 92: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
  • Página 93: Numéro De Série

    ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur le capot inférieurque sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseigne- ments techniques ou relatifs à...
  • Página 94: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
  • Página 96 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... 10 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......13 2.
  • Página 97 6. Précautions par temps froid........86 7.
  • Página 98 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. NOM DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 4. INSTALLATION 5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8. REMORQUAGE 9.
  • Página 99: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proxi- mité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation.
  • Página 100 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
  • Página 101 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle MFS40A MFS50A Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage assisté par gaz ) Ces modèles peuvent être achetés avec un kit de réglage à distance ou une poignée de barre multifonction.
  • Página 102: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00013-0 ET, EG MFS40A/50A ET (avec EG (avec (avec poignée de poignée de Élément MODÈLE commande à barre barre distance) multifonction) multifonction) Longueur totale mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Largeur totale mm (in) 404 (15.9) Hauteur totale S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7)
  • Página 103 (ICOMIA 38/94 Rév.1) m/sec2 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. * Sans hélice, avec le câble de batterie. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO 8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 104: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ET, EG (avec poignée de barre multifonction) Poignée de levage Interrupteur auto- Capot supérieur bloquant Capot inférieur Lampe témoin Orifice de contrôle Interrupteur d'arrêt de l'eau de refroi- Cordon de sécurité dissement coupe-circuit Logement de Bouchon de rem- l'arbre moteur plissage d'huile Anode...
  • Página 105 NOM DES PIÈCES ENOM00821-0 ET (avec commande à distance) Poignée de Anode levage Tige de butée Capot supérieur Étrier de fixation Capot inférieur Bouchon de Orifice de remplissage contrôle de l'eau d'huile Bougie refroidissement d'allumage Logement de Jauge d'huile l'arbre moteur Levier de capot Anode Orifice de ralenti...
  • Página 106 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127-C Levier inverseur Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant Manette des gaz au point mort Raccord de carburant (côté...
  • Página 107: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF00127-D...
  • Página 108 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde recomman- dant vivement la lecture du manuel de l'utilisateur ENOF00005-D Étiquette de mise en garde sur l'essence ENOF00120-0 2-1. Étiquette de mise en garde relative au démarrage d'urgence (voir page page 40). 2-2.
  • Página 109 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE 4) 5) ENOF00005 N 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4. Année de fabrication 5. N° de série 6.
  • Página 110: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montage du moteur hors-bord AVERTISSEMENT sur le bateau La plupart des bateaux sont classés et cer- tifiés en fonction de leur puissance nomi- Le montage du moteur hors-bord doit être n a l e m a x i m a l e a u t o r i s é e , t e l l e q u e réalisé...
  • Página 111: Boulons De Fixation

    INSTALLATION ENOM00830-0 Boulons de fixation 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF00015-A 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation ENOW00007-0 CONSEIL DE PRUDENCE Avant de lancer l'essai de fonctionne- ENOF00017-A ment, vérifiez que le bateau flotte cor- 1. Boulon (12 × 105) rectement sur l'eau lorsqu'il est chargé...
  • Página 112: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION du tableau du panneau arrière peut entraî- ENOM00840-0 ner des préjudices corporels. 2. Installation du dispositif de commande à distance ENON00003-0 Remarques ENOW00850-0 1. Appliquez un agent isolant tel que du Emplacement du boîtier de com- silicone entre les boulons et le panneau mande à...
  • Página 113: Installation De La Batterie

    INSTALLATION distance doit être connecté. éviter tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps. Tout contact Préparez un câble dont la longueur est de peut provoquer de graves brûlures ou 300 à 450 mm (11.8-17.7 in) supérieure à encore la perte de la vue, en cas de con- la distance mesurée.
  • Página 114: Installation De L'hélice

    INSTALLATION Ne déconnectez jamais les câbles de la batterie lorsque le moteur fonctionne afin de ne pas endommager les élé- ments électriques. Utilisez toujours une batterie complète- ment chargée. ENOW00015-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'utilisez jamais une batterie non recom- ENOF00022-0 mandée.
  • Página 115 INSTALLATION manuel (voir page 91). ENOW00085-0 AVERTISSEMENT 1. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors rondelle de l'hélice. du desserrage ou du serrage de l'écrou. 2. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse Maintenez-la en plaçant un bloc de bois hydrofuge avant d'installer la nouvelle entre les pales de l'hélice et la plaque anti- cavitation.
  • Página 116: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    ENOM00031-A Il est interdit de fumer. CLASSE DE CARBURANT Veillez à ne pas trop remplir le réservoir Les moteurs TOHATSU fonctionneront de carburant. Essuyez immédiatement correctement avec de l'essence sans toute traînée d'essence. plomb d'une grande marque présentant Pendant ou avant le nettoyage du réservoir...
  • Página 117 Les composants du système d'alimenta- aux remarques relatives à la détérioration tion de votre moteur TOHATSU résistent à du carburant dans le chapitre consacré à de l'essence contenant jusqu'à 10 % l'ENTREPOSAGE (p.78) pour de plus d'alcool éthylique (repris ci-après sous le...
  • Página 118: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE de remplacer immédiatement la pièce en question avant de démarrer le moteur. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du ENOW00019-0 bateau. AVERTISSEMENT Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle Ne remplissez pas le réservoir à...
  • Página 119: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE reportez-vous aux instructions de la page 65.) ENOF00027-A 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir 2. Ouvrez lentement le bouchon du réser- voir de carburant. ENOF00850-0 3. Remplissez prudemment d'essence Utilisez uniquement de l'huile moteur 4 pour éviter tout débordement.
  • Página 120: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans recommandées dans le tableau ci-des- rodage peut réduire la durée de vie du pro- sous.
  • Página 121: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchro- nisation avec l'avertisseur et la vitesse du ENOF00851-0 moteur sera réduite (le moteur ne s'arrê-...
  • Página 122 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-A Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la Remè défaillance Remarque Signal ou notification sonore Voya Voya Voya nt A nt B nt C Bip con- Posi- Posi- Posi- Test normal du système 1 seconde tinu tion...
  • Página 123 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède ENOW00025-A Réduisez les gaz jusqu'à ce que le CONSEIL DE PRUDENCE papillon soit refermé à plus de la moi- ESG basse vitesse activé : Le régime du tié, rejoignez rapidement un endroit sûr moteur sera limité...
  • Página 124 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Au bout de 5 à 10 secondes, tirez sur le bouton rouge de l'interrupteur de sécurité, puis relâchez-le. ENOF00854-0 3. Attendez 5 à 10 secondes avant de tirer à nouveau sur le bouton rouge et de le relâcher.
  • Página 125: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 2. Desserrez le bouchon du réservoir Avant le démarrage jusqu'à ce qu'il touche la languette de sûreté et relâchez complètement la ENOW00022-A pression interne. Fermez ensuite le CONSEIL DE PRUDENCE bouchon du réservoir jusqu'à ce que vous entendiez deux déclics.
  • Página 126: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Ne pressez pas la poire d’amorçage lors- agréé si la cause du problème n'est pas identifiée. que le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas ENOW00032-0 contraire, le carburant pourrait déborder. CONSEIL DE PRUDENCE ENOM00045-A 2.
  • Página 127 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tournez la clé de contact sur la posi- tion ON et attendez que les trois voyants d'avertissement, accompa- gnés d'un signal sonore, s'allument, puis s'éteignent. 6. Tournez la clé de contact sur la posi- tion START et relâchez-la lorsque le moteur a démarré.
  • Página 128 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Point mort (N) 2. Levier de commande 3. Complètement ouvert (marche avant) 4. Complètement fermé (marche arrière) 5. Manette des gaz au point mort 6. Clé de contact 7. Interrupteur d'arrêt 4. Tournez la clé de contact sur la posi- tion ON et attendez que les trois voyants d'avertissement, accompa- ENOF00868-0...
  • Página 129: Démarrage D'urgence

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00035-A Attachez le filin d'arrêt du moteur à un Remarque vêtement ou à une partie de votre corps (bras par exemple) avant de démarrer le Le levier du papillon des gaz au point mort moteur. ne peut être soulevé lorsque le levier inver- seur est positionné...
  • Página 130: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Après le démarrage du moteur, ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur. ENOM00043-A 3. Mise en température du moteur Chauffez le moteur au ralenti pendant envi- ron : 3 minutes à plus de 41°F (5 5.
  • Página 131: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00 batterie est inférieure à celle spécifiée. Contrôle de la vitesse de pêche Dans ce cas, faites tourner le moteur au à la traîne du moteur ralenti pour que la vitesse de pêche à la Si la clé de contact est maintenue endon- traîne du moteur revienne automatique- cée pendant 1 (une) seconde lors de la ment sur 850 tr/min.
  • Página 132 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00042-0 "Neutral" (Point mort). Dans cette éventua- lité, arrêtez le moteur, mettez-le au point AVERTISSEMENT mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer. N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute ENON00014-0 perte de contrôle qui pourrait entraîner Remarque de sérieux préjudices corporels, la sub- mersion du bateau et / ou l'endommage-...
  • Página 133 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR nisme d'inversion. Le levier de commande ENOW00866-0 est inopérant, à moins que la poignée des CONSEIL DE PRUDENCE gaz ne soit complètement fermée. Ne forcez pas l'inversion de marche si la Marche avant poignée des gaz n'est pas complètement 1.
  • Página 134: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à poignée de barre ENOF00878 0 ENOF00866-0 ENOF00879-0 ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-0 START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE AVERTISSEMENT 1. Poignée des gaz 2. Levier inverseur Faites attention à ne pas retirer accidentel- 3. Clé de contact lement le filin d'arrêt du moteur de ce der- nier lorsque le bateau est en mouvement.
  • Página 135 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à commande à distance Arrêt d'urgence du moteur A p p u y e z s u r l ' i n t e r r u p t e u r d ' a r r ê t à...
  • Página 136: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR s'éloignait des commandes. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de ver- rouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de ver- rouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange se trouve bien dans la boîte à outils avant le démarrage du moteur.
  • Página 137 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00043-0 AVERTISSEMENT N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure au cas où le bloc moteur venait ENOF00051-1 à...
  • Página 138 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR refroidissement par eau, entraînant ainsi une surchauffe du moteur. ENOM00056-0 Utilisation de l'inclinomètre (facultatif) Lorsque l'angle d'assiette est réglé comme vous le souhaitez, effectuez une lecture à l'inclinomètre et consignez le résultat à titre de référence. ENOF00888-0 1.
  • Página 139: Opération D'inclinaison Et De Relevage Et Navigation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure au cas où le bloc moteur venait à tomber. Une position de relevage incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de relevage, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé...
  • Página 140 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00055-0 ENOM00065-A Modèle assisté par gaz AVERTISSEMENT ENOW00871-0 Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors- AVERTISSEMENT bord quand des baigneurs ou des passa- gers se trouvent à proximité pour éviter Lorsque vous retirez le moteur hors-bord qu'ils soient pris entre le bloc du moteur de son emballage ou du bateau, ne déver- hors-bord et l'étrier de fixation au cas où...
  • Página 141 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00067-A ENOM00069-A Modèle à dispositif d'inclinaison Rabaissement 1. Réglez le levier de verrouillage en posi- et de relevage tion libre (EN LE DÉPLAÇANT VERS Relevage LE HAUT). 1. Activez l'interrupteur dispositif 2. Relâchez la butée de relevage de la d'inclinaison et de relevage et relevez position de paramétrage tout en incli- le moteur hors-bord.
  • Página 142 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Le moteur hors-bord peut également être ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle relevé et abaissé en activant l'interrupteur Si le dispositif d'inclinaison et de relevage situé sous le capot inférieur. ne fonctionne pas parce que la batterie est à...
  • Página 143: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ENOF00064-A ne placez jamais votre main entre le sup- 1. Position libre port d'articulation et l'étrier de fixation. 2. Position verrouillée Veillez à...
  • Página 144: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord NOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son cro- chet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utili- ser une charge d'au moins 250 kg (550 lb).
  • Página 145: Entreposage Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOF00072-B ENOM00072-A ENOF00072-A 3. Entreposage du moteur hors- bord Gardez le moteur hors-bord dans une Le moteur hors-bord doit être entreposé position verticale quand vous le transpor- dans une position verticale. tez. Il est recommandé d'utiliser le support en option pour maintenir le moteur hors-bord à...
  • Página 146 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD rempli pour limiter la condensation et l'éva- poration. ENOF00072-A ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de car- burant Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir avec du combustible neuf.
  • Página 147: Remorquage

    REMORQUAGE ENOM00072-A ENOW00068-0 Lors du transport en remorque du bateau AVERTISSEMENT avec le moteur hors-bord encore fixé, il convient de déconnecter au préalable le Fermez la vis d'évent du réservoir à carbu- rant et le robinet de carburant avant tout tuyau à...
  • Página 148 REMORQUAGE ENOF00073-A 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2. Barre de protection du tableau arrière Modèle assisté par gaz Faites très attention de ne pas débloquer le levier de verrouillage par accident. Pour plus de sécurité, fixez la goupille de cylin- dre inférieure au moteur hors-bord avec une corde.
  • Página 149: Réglages

    RÉGLAGES ENOM00073-0 vis de réglage de la poignée des gaz. 1. Friction d'embrayage Modèle à poignée de barre ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction d'embrayage car cela pourrait rendre le mouvement difficile et provoquer une perte ENOF00911-0 de contrôle, pouvant causer un accident et 1.
  • Página 150: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Modèle à montage latéral Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau). ENOF00078-0 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz A. Plus légère B.
  • Página 151: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonction- nement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodi- que, conformément au calendrier d'entre- tien ci-après. ENOW00077-0 CONSEIL DE PRUDENCE Votre sécurité...
  • Página 152: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endom- magement sérieux du moteur ou tout pré- judice corporel grave.
  • Página 153: Contrôle Du Niveau D'huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Réglez-le utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tor- Remplacez-la, si néces- système dues ou endommagées. saire.
  • Página 154 INSPECTION ET MAINTENANCE Lors du remplissage d'huile moteur, fai- tes attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification. Essuyez immédiatement et correcte- ment toute trace d'huile moteur après un renversement et mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environ-...
  • Página 155 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00082-0 ENOW00922-0 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE Ne démarrez ni ne faites fonctionner le Pour empêcher le démarrage du moteur moteur à l'intérieur ou dans tout espace lorsque vous vous trouvez à proximité de incorrectement ventilé. Les gaz d'échappe- l'hélice, il convient de retirer le mécanisme ment contiennent du monoxyde de car- de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt.
  • Página 156 Pour éviter toute surchauffe et tout Si le fusible grille sans arrêt, demandez à endommagement de la pompe à eau lors un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter du démarrage du moteur dans le réservoir le moteur hors-bord. de jaugeage, veillez à ce que le niveau d'eau soit au minimum à...
  • Página 157 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il est grillé, remplacez-le par un fusible de même ampérage. Le moteur hors-bord dispose de fusibles de rechange dans le porte-fusible de réserve. 1 2 3 ENOF00922-0 1. Fusible pour la pompe d'alimentation, les injec- teurs, les bobines d'allumage et l'ECU (Engine Control Unit - Unité...
  • Página 158: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 159: Vidange De L'huile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection 20 pre- Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- heures ou res ou 3 res ou 6 res ou 1er mois mois mois année Vérifiez si les pales sont tordues, Hélice endommagées ou usées.
  • Página 160 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00090-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. Pour remplacer l'huile moteur : Veillez à utiliser de l'huile moteur recom- mandée (voir page 13).
  • Página 161: Remplacement Du Filtre À Huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00920-0 tout particulièrement en présence de Remarque températures plus froides de l'eau. Utilisez uniquement de l'huile moteur recommandée (voir page 13). ENOM00092-A Remplacement du filtre à huile ENOW00091-0 CONSEIL DE PRUDENCE 10W−40 Si vous remplissez le moteur d'huile juste 10W−30 après l'arrêt de celui-ci, vous courez un ris- que de blessure en raison de la tempéra-...
  • Página 162 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00028- ENOM00093-A Remarque Nettoyage des filtres et du réser- voir à carburant Si aucune clé dynamométrique n’est dispo- Les filtres à carburant se trouvent à l'inté- nible lors de la fixation d'une bougie d'allu- mage, il est possible d’approcher cette rieur du réservoir de carburant et au niveau valeur de serrage en tournant la bougie à...
  • Página 163 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00094-0 ENOM00096-0 Filtre à carburant (pour le Filtre à carburant (pour le réser- moteur) voir à carburant) 1. Vérifiez la présence d'eau et de débris 1. Retirez le coude de prise de carburant dans la coupelle. du réservoir à carburant en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Página 164 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00098-A 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile Vidange de l'huile pour embase dans l'orifice du bouchon d'huile infé- ENOW00094-0 rieur et remplissez le réservoir avec de AVERTISSEMENT l'huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à ce que l'huile atteigne Assurez-vous que le moteur hors-bord l'orifice du bouchon d'huile supérieur.
  • Página 165: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00084-0 AVERTISSEMENT Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capu- chons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que OFF (arrêt), que le cadenas est fixé...
  • Página 166 INSPECTION ET MAINTENANCE Couple de serrage de l'écrou d'hélice : En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brû- 35 Nm (25 ft lb, 3.5 kgf lure, ne les touchez pas immédiatement 7. Installez une nouvelle goupille d'arrêt après l'arrêt du moteur.
  • Página 167 INSPECTION ET MAINTENANCE Utilisez des bougies d'allumage de type NGK DCPR-6E. ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8-0.9 mm, 0.031-0.035 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8.
  • Página 168: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/ 3(16 mm), remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. À...
  • Página 169 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-A Contrôle de l'huile du dispositif d'inclinaison et de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses ENOF00929-0 lésions corporelles.
  • Página 170 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00892-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
  • Página 171: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF00931-0...
  • Página 172: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A vapeur pendant une période prolongée 3. Hivernage peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à l'origine d'un éventuel blocage du pointeau et une réduction Profitez du remisage de votre moteur hors- bord pour procéder à son entretien ou le de l'écoulement du carburant.
  • Página 173 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00066-0 ENOM00970-0 Vidange du système d'alimenta- CONSEIL DE PRUDENCE tion Ne transportez ni n'entreposez le moteur ENOW00028-A hors-bord dans une position comme celle DANGER décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile pourrait endom- Pour toute information relative à la manipu- mager le moteur ou des biens à...
  • Página 174: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Vérifiez si le carburant vidangé ne con- 1. Débranchez les câbles de la batterie tient aucune trace d'eau ou d'autres en retirant d'abord la borne négative. contaminants. En présence de l'une ou 2. Essuyez toute trace de dépôts chimi- l'autre de ces substances, remontez le ques, de saleté...
  • Página 175: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Veillez à ce que la batterie soit bien 3. Retirez les bougies d'allumage et élimi- sécurisée et que les câbles soient cor- nez toute l'eau du moteur en tirant rectement raccordés. plusieurs fois sur la corde de secours du lanceur (voir page 40).
  • Página 176: Impact Avec Un Objet Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00107-A 7. Impact avec un objet immergé Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Suivez la procédure ci-après et consultez un distributeur dès que possible. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2.
  • Página 177: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00108-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informa- tions.
  • Página 178 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Faible compression Calaminage dans la chambre de combustion Jeu de soupapes incorrect Pression / niveau d'huile faible, pompe à huile défaillante, filtre à huile obstrué (manocontacteur allumé) Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante Thermostat déficient Cavitations ou ventilation Mauvais choix de l'hélice...
  • Página 179: Kit D'outils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Clé à douille 16 Clé à douille 10 - 13 Trousse à outils Poignée de clé à douille Pince multiprise ±...
  • Página 180: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée. 40/50: 5000 - 6000 tr/min Marque de Taille de l'hélice (diamètre ×...
  • Página 181 MANUEL DE L'UTILISATEUR 003-11106-0 1312NB Imprimé au Japon...
  • Página 182: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO Manual original OB No.003-11106-0...
  • Página 183 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2014 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 184: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
  • Página 185: Número De Serie

    ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la cubierta inferior del motor y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF00800-0 ENOF00801-0...
  • Página 186 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
  • Página 188 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ..... . . 10 1. DATOS TÉCNICOS ..........13 2.
  • Página 189 4. Comprobación pretemporada ....... . . 84 5. Motor fueraborda sumergido ........85 6.
  • Página 190: Información De Seguridad General

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRE DE LAS PIEZAS 3. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
  • Página 191: Manejo Seguro De La Embarcación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 192: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 193: Características Del Modelo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo MFS40A MFS50A Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación asistida por gas ) Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción.
  • Página 194: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ENOM00013-0 ET, EG MFS40A/50A ET (con caña de EG (con caña de Elemento timón timón MODELO (con RC) multifunción) multifunción) Longitud total mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Anchura total mm (in) 404 (15.9) Altura total S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Altura del puntal S·L...
  • Página 195 Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/sec2 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *Sin hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 196: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET, EG (con caña de timón multifunción) Manilla de inclinación Manilla de la caña del Cubierta superior del timón motor Empuñadura del Cubierta inferior del acelerador motor Interruptor PTT Portilla de Luz de advertencia comprobación del Interruptor de parada agua de refrigeración Acollador del...
  • Página 197 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00821-0 ET (con RC) Manilla de Ánodo inclinación Varilla de fijación Cubierta superior de empuje Cubierta inferior Sujeción de popa Puerta del agua Tapón de llenado de refrigeración de aceite Carcasa de la Bujía transmisión Medidor del nivel Ánodo de aceite Aleta de...
  • Página 198: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-C Palanca de cambio Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
  • Página 199: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-D...
  • Página 200 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario. ENOF00005-D Advertencia sobre la gasolina. ENOF00120-0 2-1.
  • Página 201: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 4) 5) ENOF00005 N 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4. Año del producto 5.
  • Página 202: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montaje del motor fueraborda en ADVERTENCIA la embarcación La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y homologadas en términos de El montaje del motor fueraborda debe ser su máxima potencia, la cual se indica en la realizado por personal de servicio técnico placa de homologación de la embarcación.
  • Página 203: Pernos De Montaje

    INSTALACIÓN estado, póngase en contacto con su ENOM00830-0 Pernos de montaje proveedor. 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF00015-A 1. Fondo del casco 2. Placa anticavitación ENOW00007-0 ENOF00017-A PRECAUCIÓN 1. Perno (12 × 105) 2. Arandela (diámetro pequeño) Antes de comenzar una prueba de 3.
  • Página 204: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN en el interior de la superficie del espejo de popa pueden provocar daños personales. ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de ENON00003-0 Notas control remoto 1. Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto los pernos y los agujeros en el espejo de popa.
  • Página 205: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN 17.7in) más largo que la distancia medida. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a continuación, busque asistencia médica Presente el cable por donde vaya a ir para de inmediato. comprobar si es suficientemente largo. En caso de ingestión del electrolito de la Conecte el cable del control remoto al batería: motor y, a continuación, llévelo hasta la...
  • Página 206: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN ENOW00015-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro) PRECAUCIÓN No utilice una batería no recomendada. El ENOM00045-A uso de una batería no recomendada puede 4. Instalación de la hélice conllevar un mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en el mismo. ENOW00085-A ENON00006-A Nota...
  • Página 207 INSTALACIÓN 4. Apriete la tuerca de la hélice al par ENOW00086-0 especificado y alinee una de las PRECAUCIÓN ranuras con el orificio del eje de la No instale la hélice sin el soporte de hélice. tracción, o podría dañar el cubo de la Par de apriete de la tuerca de la hélice: hélice.
  • Página 208: En Marcha Del Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00016-0 incorrecto puede provocar una fuga de combustible, lo que podría provocar un PELIGRO incendio o una explosión. Elimine la gasolina que lleve mucho Consulte con un distribuidor autorizado tiempo o esté contaminada de acuerdo para mas informacion sobre manipulacion con las normativas locales.
  • Página 209 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
  • Página 210: Llenado De Combustible

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR q u e l a g a s o l i n a s e e x p a n d a , s i e s t á Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se sobrecargado, podría producirse una fuga derrama.
  • Página 211: Recomendación Sobre El Aceite Del Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Abra tapa depósito Utilice únicamente aceite de motor de 4 combustible lentamente. tiempos de gran calidad para garantizar el rendimiento y una vida útil prolongada del 3. Introduzca el combustible con cuidado motor.
  • Página 212: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
  • Página 213: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
  • Página 214: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los Soluci fallos Comentarios ón Sonid o aviso Luz A Luz B Luz C ENCE ENCE ENCE Prueba de sistema normal 1 segundo Continuo NDID...
  • Página 215 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución ENOM00870-0 Método de reinicio de la función del Reduzca el acelerador hasta menos de la indicador de cambio del aceite del mitad de apertura, desplácese hasta un motor lugar seguro rápidamente y detenga el La "Función del indicador de cambio del motor.
  • Página 216 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00854-0 4. En 5-10 segundos oirá 3 tonos que le i n f o r m a n d e q u e h a c o n s e g u i d o reiniciar correctamente el sistema.
  • Página 217: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 2. Afloje la tapa del depósito hasta que Antes de arrancar entre en contacto con la lengüeta de bloqueo y libere por completo la ENOW00022-A presión interna. Después, cierre la tapa PRECAUCIÓN del depósito hasta que oiga dos clics. 3.
  • Página 218: Arranque Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No apriete el bulbo de cebado con el Consulte con un distribuidor autorizado si no localiza la causa. motor funcionando o cuando el motor fueraborda está inclinado hacia arriba. Se ENOW00032-0 podría derramar combustible. PRECAUCIÓN ENOM00045-A 2.
  • Página 219 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal a la posición ON y confirme que hay encendidas tres luces de advertencia con el sonido del avisador acústico y, a continuación, quítela. 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado.
  • Página 220 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Palanca del acelerador libre 6. Llave del interruptor principal 7. Interruptor de parada 4. Gire la llave del interruptor principal a la posición ON y confirme que hay encendidas tres luces de advertencia con el sonido del avisador acústico y, a continuación, quítela.
  • Página 221: Arranque De Emergencia

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Compruebe el agua de refrigeración a 1. Retire la cubierta superior del motor. través de la portilla de comprobación. ENOF00872-0 ENOF00868-0 2. Retire la cubierta del volante. ENOM00042-A Arranque de emergencia ENOW00099-A ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una marcha metida no funciona.
  • Página 222: Calentamiento Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Después de arrancar el motor, no vuelva a colocar la cubierta del volante y la cubierta superior. ENOM00043-A 3. Calentamiento del motor Caliente el motor a bajas velocidades durante aproximadamente 3 minutos: por encima de 41°F (5 ENOF00874-0 5 minutos a 2000 rpm: por encima de 5.
  • Página 223: Función De Control De La Velocidad De Caceo Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Además, esta función no es válida cuando Embragado (con una Desembragado (sin una si la tensión de la batería es mejor que la marcha metida) marcha metida) especificada. Ajusta la velocidad de ralentí 850 rpm 850 rpm y d e c a c e o d e l m o t o r a 8 5 0 r p m automáticamente.
  • Página 224 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00042-0 pare el motor, cambie a neutro y vuelva a arrancar el motor para que caliente. ADVERTENCIA ENON00014-0 No cambie a Marcha atrás durante Nota planeo, o perderá el control, con el c o n s e c u e n t e p e l i g r o d e l e s i o n e s Cambiar frecuentemente a adelante o p e r s o n a l e s , d e i n u n d a c i ó...
  • Página 225: Tipo Rc Montado Lateralmente

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR e m p u ñ a d u r a d e l a c e l e r a d o r e s t é ENOW00866-0 totalmente cerrada. PRECAUCIÓN Hacia adelante N o f u e r c e e l c a m b i o c u a n d o l a 1.
  • Página 226: Parar El Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo con caña de timón ENOF00878 0 ENOF00866-0 ENOF00879-0 ENOM00049-A 5. Parar el motor START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE ENOW00868-0 1. Empuñadura del acelerador ADVERTENCIA 2. Palanca de cambio 3. Llave del interruptor principal P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l 1.
  • Página 227 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente e m e r g e n c i a o q u i t e e l b l o q u e o d e l interruptor para detener el motor. ENOF00881-0 START ENOF00883-0...
  • Página 228: Dirección

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR de usar el bloqueo de repuesto del Tipo de control remoto interruptor de parada de emergencia. Giro a la derecha Mueva el volante a la derecha. Antes de empezar a operar, asegúrese de Giro a la izquierda que el bloqueo de repuesto del interruptor Mueva el volante a la izquierda.
  • Página 229: Tipo Asistido Por Gas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n sobre la horizontal, ajuste más baja la seguridad. varilla de fijación de empuje.
  • Página 230: Tipo Equipo Motorizado De Inclinación Y Trimado

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00055-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado El equipo motorizado de inclinación realiza la inclinación hacia arriba o abajo de forma eléctrica. Se puede utilizar para inclinación y trimado cuando el motor fueraborda se usa con poca carga.
  • Página 231: Inclinación Hacia Arriba, Inclinación Hacia Abajo Y Operación En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00058-0 ENOW00044-0 Ángulo de trimado incorrecto (la proa ADVERTENCIA se sumerge en el agua) Si el ángulo de trimado es demasiado El trimado excesivo hacia arriba o hacia pequeño, la proa se sumergirá en el agua, abajo puede hacer que el manejo de la la velocidad descenderá...
  • Página 232 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00048-0 ENOW00070-0 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga Jamás intente desmontar el amortiguador cuidado de no poner la mano entre la mecánico del sistema de inclinación sujeción de la bisagra y la sujeción de la asistido por gas.
  • Página 233 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda. 2. Accione el interruptor del equipo moto- rizado de inclinación y trimado e incline hacia abajo el motor fueraborda hasta que toque la varilla de fijación.
  • Página 234 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR El motor fueraborda también se puede ENOM00940-0 Válvula de alivio manual inclinar hacia arriba y hacia abajo mediante Si la batería está agotada y por tanto el el interruptor incluido debajo de la cubierta interruptor del equipo motorizado de inferior.
  • Página 235: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-A ENOM00880-A Tipo asistido por gas 9. Funcionamiento en aguas poco 1. Mueva (ARRIBA) palanca profundas bloqueo hasta la posición "Libre". Incline el motor fueraborda hacia arriba ENOW00051-0 hasta la posición de navegación en ADVERTENCIA aguas poco profundas deseada.
  • Página 236 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-A ENOF00067-0...
  • Página 237: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
  • Página 238: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00072-B ENOM00072-A ENOF00072-A 3. Almacenamiento del motor fueraborda A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a manténgalo en una posición vertical.
  • Página 239: Añadir Estabilizante De Combustible

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito con combustible nuevo. Si el depósito de combustible solo está lleno parcialmente, el aire que contiene puede hacer que se deteriore el combustible durante el almacenamiento.
  • Página 240: Remolque

    REMOLQUE ENOM00072-A ENOW00068-0 Cuando transporte una embarcación en ADVERTENCIA un remolque sin el motor fueraborda colocado, desconecte antes el circuito de Cierre el tornillo de aireación del depósito de combustible y la llave de combustible combustible del fueraborda y manténgalo antes de transportar o guardar el motor en la posición normal de navegación o fueraborda y el depósito de combustible, o...
  • Página 241 REMOLQUE ENOF00073-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. 2. Barra protectora del espejo de popa Tipo asistido por gas Debe prestarse atención para no liberar accidentalmente la palanca de bloqueo. Para mayor seguridad, ate el pasador del cilindro inferior al motor fueraborda con una cuerda.
  • Página 242: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 vez puede provocar un accidente y puede causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura Tipo con caña de timón del acelerador se puede realizar mediante ENOW00074-A el tornillo de ajuste del acelerador. ADVERTENCIA No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede...
  • Página 243: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE Tipo montado lateralmente embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte posterior de la embarcación). Si la embarcación vira hacia la derecha, dirija la aleta de estabilidad hacia B (derecha desde la parte posterior de la embarcación).
  • Página 244: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
  • Página 245: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
  • Página 246: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Equipo • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del Reparar motorizado de motor. inclinación y trimado • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del Reparar Agua de refrigeración agua de refrigeración después de arrancar el motor.
  • Página 247 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00079-A ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No añada aceite para motor de una No arranque el motor sin quitar la hélice, o marca o grado distintos al que ya tiene. una activación accidental de la hélice En caso de añadir un aceite para motor podría provocar lesiones personales.
  • Página 248: Cambio De Fusibles Si Se Detecta Algún Fusible Fundido, Trate

    Si no se corrige la causa que ha motivado el problema, probablemente el fusible se fundirá de nuevo. Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. ENOF00921-0 1. Accesorio de enjuague...
  • Página 249 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00923-0 PRECAUCIÓN Antes de cambiar un fusible, desconecte el 1 2 3 cable de la batería del borne negativo (-). D e n o h a c e r l o p u e d e p ro d u c i r s e u n cortocircuito.
  • Página 250: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 251: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
  • Página 252 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO menor vida del motor y otros problemas con el motor. Para cambiar el aceite para motor: Asegúrese de usar el aceite para motor recomendado (ver la página 13). 1. Pare el motor y espere a que enfríe. 2.
  • Página 253: Cambio Del Filtro De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00920-0 ENOM00092-A Nota Cambio del filtro de aceite ENOW00091-0 Utilice solamente el aceite para motor recomendado (ver la página 13) PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones debido a las altas temperaturas del motor si llena el aceite para motor justo después de parar. El 10W−40 cambio de aceite se debe realizar una vez que se haya enfriado el motor.
  • Página 254: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO c u a n t o s e a p o s i b l e c o n u n a l l a v e Aleje filtro combustible dinamométrica. cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
  • Página 255: Filtro Del Combustible (Para El Depósito De Combustible)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Si se encontraran, desconecte las m a n g u e r a s d e l c o n e c t o r combustible (macho) y la bomba de combustible. 3. Saque el medidor, el filtro y las juntas t ó...
  • Página 256 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Retire los tapones del aceite (superior 4. Coloque primero el tapón superior del e inferior) y saque todo el aceite de aceite. Después, retire la boquilla del engranajes pasándolo a un colector. tubo de aceite y coloque el tapón inferior.
  • Página 257: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00033-0 3. Extraiga la hélice y el soporte de Nota tracción. Use aceite para engranajes genuino o el 4. Aplique grasa original al eje de la hélice recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). antes de instalar una hélice nueva. Volumen requerido: aprox.
  • Página 258: Cambio De Las Bujías

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-A 6. Mida el hueco de los electrodos de la Cambio de las bujías bujía con una galga de espesores de ENOW00087-0 tipo alambre. El hueco debe estar ADVERTENCIA e n t re 0 . 8 - 0 . 9 m m ( 0 . 0 3 1 - 0 . 0 3 5 inches).
  • Página 259: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté más de 1/ 3 (16 mm) erosionado, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 260: Comprobación Del Aceite Del Equipo Motorizado De Inclinación Y Trimado

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-A Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación y trimado ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r ENOF00929-0 f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s 1.
  • Página 261 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Purga de aire de la unidad del equipo motorizado de inclinación y trimado. El aire atrapado en la unidad del equipo motorizado de inclinación y trimado provocará un movimiento de inclinación deficiente y un aumento del ruido. 1.
  • Página 262: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF00931-0...
  • Página 263: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A en el separador de vapor durante un 3. Almacenamiento fuera de largo periodo de tiempo se desarrollará temporada goma y barniz y esto hará que se a t a s q u e l a v á l v u l a d e l f l o t a d o r, Antes de poner en almacenamiento su restringiendo el flujo de combustible.
  • Página 264: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00066-0 ENOM00970-0 Vaciado del sistema de PRECAUCIÓN combustible N o t r a n s p o r t e n i a l m a c e n e e l m o t o r ENOW00028-A fueraborda en cualquiera de las posiciones PELIGRO...
  • Página 265: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Compruebe si hay agua u otros 1. Desconecte los cables de la batería y contaminantes en el combustible asegúrese de quitar primero el borne drenado. Si los hay, vuelva a montar el negativo. motor fueraborda, rellene el separador 2.
  • Página 266: Motor Fueraborda Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Compruebe que la batería está segura 3. Quite bujías extraiga y l o s c a b l e s d e l a b a t e r í a e s t á n completamente el agua del motor instalados correctamente.
  • Página 267: Choque Con Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A 7. Choque con objeto sumergido Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría provocar graves daños en el motor. Siga el procedimiento que se indica a continuación y consulte con un distribuidor lo antes posible. 1.
  • Página 268: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
  • Página 269 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo de interruptor de parada...
  • Página 270 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación...
  • Página 271: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Llave de cubo 16 Llave de tubo 10-13 Bolsa de herramientas Mango de llave de tubo Alicates...
  • Página 272: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 40/50: 5000-6000 rpm Modelo de la Tamaño de hélice (diámetro x paso x diámetro)
  • Página 273 MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11106-0 1312NB Impreso en Japón...
  • Página 274 BENUTZERHANDBUCH Originalbetriebsanleitung OB No.003-11106-0...
  • Página 275 BUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2014 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 276: Ihr Tohatsu Aussenbordmotor

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspekti- ons- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden,...
  • Página 277 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Motorabdeckung sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen. Seriennummer: ENOF00801-0 ENOF00800-0...
  • Página 278 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT" und "Anmer- kung"...
  • Página 280 INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATION ..... . . 10 1. TECHNISCHE DATEN ......... . 13 2.
  • Página 281 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ..... 85 11. FEHLERBEHEBUNG ......... . . 87 12.
  • Página 282: Technische Daten

    INHALTSVERZEICHNIS IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR 1. TECHNISCHE DATEN 2. BEZEICHNUNG DER TEILE 3. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6. MOTORBETRIEB 7. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSEN- BORDERS 8. TRANSPORT MIT ANHÄNGER 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11.
  • Página 283: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passa- giere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 284 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatz- teile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG Als Eigentümer dieses Außenbordmotors sollten Sie mit den korrekten Wartungsmaßnah- men vertraut sein, indem Sie die Wartungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 62).
  • Página 285 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell MFS40A MFS50A Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Gas-unterstütztes Kippen ) Diese Modelle können mit einem Ferntakelagekit oder einer Multifunktionssteuerpinne erworben werden. ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME MFS 50A ETL Modellbe- Produktgene- Anlasser PS-Leistung Kippsystem Schaftlänge schreibung ration System T= Powertrimm- und...
  • Página 286: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00013-0 ET, EG MFS40A/50A ET (mit Multi- EG (mit Multi- Element funktionssteuer- funktionssteuer- MODELL (mit RC) pinne) pinne) Gesamtlänge mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Gesamtbreite mm (in) 404 (15.9) Gesamthöhe S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Spiegelhöhe S·L mm (in) 405 (15.9) 538 (21.2)
  • Página 287 MFI (Mehrfach-Kraftstoffeinspritzung - EFI Elektronische Kraftstoffeinsprit- Emissionsschutzkontrollsystem zung) Bediener Schalldruck 81.8 (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Handvibrationsniveau – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *ohne Propeller, mit Batteriekabel. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 288: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00820-0 ET, EG (mit Multifunktionssteuerpinne) Kippgriff Zündschlüssel Obere Motorab- Schalthebel deckung Steuerpinne Untere Motorab- Gasgriff deckung PTT Schalter Kühlwasserkontroll- Warnlampe öffnung Stoppschalter Antriebswellenge- Reißleine Stopp- häuse schalter Anode Öltankverschluss Trimmflosse Zündkerze Propeller Ölpeilstab Unterer Ölstop- Motorhaubenhe- fen (Befüllen) Kühlwasserein- Bypassöffnung lass...
  • Página 289 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00821-0 ET (mit RC) Kippgriff Anode Obere Motorab- Trimmbolzen deckung Klemmhalterung Untere Motorab- Verschluss des deckung Öltanks Kühlwasserkontroll- Zündkerze öffnung Peilstab Antriebswellenge- Motorhaubenhe- häuse Anode Bypassöffnung Trimmflosse Manuelles Ventil Propeller Ölfilter Unterer Ölstop- Kraftstofffilter fen (Befüllen) Spülanschlussdek- Kühlwasserein- lass PTT Schalter...
  • Página 290 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF00127-C Kraftstoffanschluss (motorsei- Schalthebel tig) Leerlaufsperrenhebel Pumpball PTT Schalter Kraftstoffanschluss (tankseitig) Freier Gashebel Zündschloss Stoppschalter Stoppschaltersperre Reißleine Stoppschalter Kraftstoffanzeige Entlüftungsschraube Tankdeckel...
  • Página 291: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise ENOF00127-D...
  • Página 292 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis, damit die Betriebsanlei- Kraftstoffwarnung. tung durchgelesen wird. ENOF00120-0 2-1. Notstartwarnung (siehe page 40). 2-2. Hohe Temperaturwarnung. ENOF00005-E Kraftstoffwarnung (Siehe page 27). 2-3. Warnung vor rotierender Gegen- stände. 2-4. Hochspannungswarnung ENOF00005-L Kraftstoffwarnung (Siehe page 27). ENOF00005-Q Für das Steuerpinnenmodell Hinweisschild in Bezug auf Motoraus- fall/-störung (Siehe page 32).
  • Página 293 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten 4) 5) ENOF00005 N 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Produktjahr 5. Serien-Nr. 6. Herstelleradresse 7. Herstellername...
  • Página 294: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montage des Außenborders am WARNUNG Boot Die meisten Boote sind auf ihren maxima- len PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie Die Montage des Außenborders muss von es auf dem Typenschild des Boots zu einer ausgebildeten Person ausgeführt sehen ist.
  • Página 295 INSTALLATION ENOM00830-0 Befestigungsschrauben 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF00015-A 1. Bootsrumpf 2. Antikavitationsplatte ENOW00007-0 ACHTUNG Bevor Sie einen Probelauf starten, kon- ENOF00017-A trollieren Sie, ob das Boot mit seiner 1. Schraube (12 × 105) maximalen Ladekapazität ordnungsge- 2. Unterlegscheibe (kleiner Durchmesser) mäß...
  • Página 296: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION ENON00003-0 Anmerkungen ENOM00840-0 1. Tragen Sie zwischen den Schrauben 2. Einbau der Fernschaltbox und dem Bootsspiegel eine Dichtmasse wie z. B. Silikon auf, bevor Sie die Schrauben festziehen. ENOW00850-0 Position Fernschaltbox 2. Versichern Sie sich, dass die Muttern der Befestigungsschrauben mit dem entsprechenden Drehmoment angezo- gen werden.
  • Página 297: Batterieeinbau

    INSTALLATION eine ausreichende Länge hat. den Augen in Kontakt kommen, spülen S i e g r ü n d l i c h m i t Wa s s e r a u s u n d Verbinden Sie den Seilzug mit dem Motor, suchen sofort ärztliche Hilfe auf.
  • Página 298: Propellerinstallation

    INSTALLATION ENOW00015-0 ACHTUNG Verwenden Sie keine Batterie, die nicht geeignet ist. Die Verwendung einer nicht geeigneten Batterie führt zu einer schwa- chen Leistung und/oder Schäden an der Elektrik. ENON00006-A Anmerkung ENOF00022-0 1. Batteriekabel (rot) Empfohlene Batterie: 12V 100AH/5HR, 850 2. Batteriekabel (schwarz) (Kaltstartstrom (CCA).
  • Página 299 INSTALLATION ler mit einem Stück Holz, das zwischen die Propellerblätter und die Antikavitations- 1. Entfernen Sie den Sicherungssplint, platte gelegt wird. die Propellermutter und Unterleg- scheibe. 2. Tragen Sie auf dem Propellerschaft wasserbeständiges Fett auf, bevor Sie einen neuen Propeller installieren. 3.
  • Página 300: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    . E i n u n g e n a u e s Die Komponenten des Kraftstoffsystems Zusammenbauen kann zu Kraftstoff- Ihres TOHATSU Motors vertragen bis zu...
  • Página 301 "Ethanol") im Benzin. Sollte das Benzin in ACHTUNG Ihrer Gegend Ethanol enthalten, kann dies gewisse nachteilige Auswirkungen haben. Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Ben- zin benutzen, das Alkohol enthält, sollte Ein Erhöhen des Ethanolanteils im Kraft- das Benzin nicht über längere Zeiträume stoff kann diese nachteiligen Auswirkun- im Kraftstofftank bleiben.
  • Página 302: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00043-B Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig 2. Kraftstoff einfüllen w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s Zusammenbauen kann zu Kraftstoff- ENOW00028-0 lecks führen und Feuer oder eine Explo-...
  • Página 303: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 40 FC-W wird beim Motoröl für Außenbor- der empfohlen. Sie können auch Öle mit der API Bezeich- nung SH, SJ oder SL verwenden. Wählen Sie aus der untenstehenden Tabelle die erforderliche Viskosität anhand der Umge- SAFE FILL bungstemperatur aus.
  • Página 304: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere ENOW00023-0 Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, ACHTUNG gemäß den Bedingungen, die in dem fol- Ein Betrieb des Motors ohne Beachtung genden Zeitplan aufgeführt sind. der Einlaufphase kann die Lebensdauer Bitte lesen Sie sich die Sektion MOTOR- des Produkts verkürzen.
  • Página 305: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem Wenn der Motor unter abnormalen Bedin- gungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird der Warnsignalsummer einen ununterbrochenen oder einen unter- brochenen Summton erzeugen, die Warn- l a m p e ( L E D ) s y n c h r o n m i t d e m ENOF00852-0 Warnsignalsummer aufleuchten und die 1.
  • Página 306 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-A Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibun- Abhilfe Hinweis oder Mitteilung Lampe Lampe Lampe Ununter- Normaler Systemtest 1 Sekunde brochen bei gedrehtem Zünd- Hohe Die Motordrehzahl über- Dreh- schreitet Ununter- brochen zahl die zulässigen 6,200 r/min Höchstumdrehungen Niedri- Ununter-...
  • Página 307 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe ENOW00025-A Nehmen Sie das Gas auf weniger als ACHTUNG die Hälfte zurück und suchen Sie so Niedriger Drehzahl schnell wie möglich einen sicheren Motorumdrehungen werden auf 3000 Platz auf. Stoppen Sie den Motor. rpm begrenzt. Sie sollten den Motor Kontrollieren Sie den Propeller auf dennoch nicht weiter laufen lassen.
  • Página 308 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOF00854-0 3. Warten Sie 5 - 10 Sekunden und zie- hen Sie den roten Knopf heraus und lassen ihn los. ENOF00854-0 4. Innerhalb von 5 - 10 Sekunden werden Sie drei Summtöne hören, die Ihnen bestätigen, dass Sie das System erfolgreich zurückgesetzt haben.
  • Página 309: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 2. Lockern Sie den Tankverschluss bis Vor dem Start die Verschlusssperre berührt wird, damit der Innendruck vollständig ent- ENOW00026-A weichen kann. Danach drehen Sie den ACHTUNG Tankverschlussdeckel, bis es zweimal klickt. Das Motoröl wurde für den Transport vom 3.
  • Página 310: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB Drücken Sie den Pumpball nicht bei lau- ren Sie einen Vertragshändler, wenn die Ursache nicht gefunden wird. fendem Motor oder wenn der Außenbor- der hochgekippt ist. Ansonsten könnte ENOW00032-0 Kraftstoff überlaufen. ACHTUNG ENOM00045-A 2. Starten des Motors Der Anlasser sollte nicht mehr als 5 Sekun- den laufen, da sich sonst die Batterie entla- den kann und somit ein Starten des Motors ENOW00036-A...
  • Página 311 MOTORBETRIEB 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf EIN und bestätigen Sie, dass drei Warn- lampen mit einem Summton angehen und anschließend wieder ausgehen. 6. Drehen Sie den Zündschlüssel auf START und lassen Sie den Schlüssel wieder los, wenn der Motor startet. Der Schlüssel geht automatisch in die Aus- gangsposition zurück.
  • Página 312 MOTORBETRIEB 1. Leerlauf (N) 2. Bedienhebel 3. Voll geöffnet (Vorwärts) 4. Vol geschlossen (voll geschlossen) 5. Freier Gashebel 6. Zündschlüssel 7. Stoppschalter 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf EIN und bestätigen Sie, dass drei Warn- lampen mit einem Summton angehen ENOF00868-0 und anschließend wieder ausgehen.
  • Página 313 MOTORBETRIEB 6. Überprüfen Sie das Kühlwasser an der 1. Entfernen Sie die obere Motorabdek- Kühlwasserkontrollöffnung. kung. ENOF00868-0 ENOF00872-0 ENOM00042-A 2. Entfernen Sie die Schwungradabdek- Notstart kung. ENOW00099-A WARNUNG Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des Motors verwendet wird: Start im Getriebeschutz funktioniert nicht.
  • Página 314: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 7. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Wider- stand nachlässt. Dann ziehen Sie schnell an der Schnur. Nachdem der Motor gestartet wurde, dürfen die Schwungradabdeckung und die Motorabdeckung nicht wieder montiert werden.
  • Página 315: Vorwärts, Ruckw.rts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB betriebsbereit, wenn die Batteriespan- Eingekuppelt (eingeleg- Ausgekuppelt (kein nung niedriger ist, als angegeben. Die ter Gang) Gang) Drehzahl des Leerlaufs und bei Elektromo- 850 rpm 850 rpm torbetrieb wird automatisch auf 850 rpm eingestellt. ENOM00 Motordrehzahlkontrollfunktion beim Schleppen Wenn der Zündschlüssel für 1 (eine) ENOM00046-A Sekunde im Leerlauf oder beim Elektromo- 4.
  • Página 316 MOTORBETRIEB ENOW00042-0 ENON00014-0 Anmerkung WARNUNG Ein häufiges Vor- und Rückwärtsschalten Schalten Sie beim Gleiten nicht in den führt zu Materialverschleiß. Sollte dies pas- Rückwärtsgang. Sie verlieren die Kon- sieren, wechseln Sie das Getriebeöl öfters als vorgeschrieben. trolle, was zu Verletzungen führen kann, das Boot kann voll Wasser laufen und/ oder der Rumpf kann beschädigt wer- ENOW00864-0...
  • Página 317 MOTORBETRIEB 2. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl Vorwärts 1. Arretierungsgriff unter dem Bedienhe- erreicht hat, stellen Sie den Schalthe- belgriff hochziehen und schieben Sie bel schnell auf die Vorwärts-Position. den den Bedienhebel schnell auf die Rückwärts Vorwärts-Position (F) von 32º, auf der 1.
  • Página 318: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB ENOF00879-0 ENOM00049-A 5. Motor stoppen START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE 1. Gasgriff ENOW00868-0 2. Schalthebel 3. Zündschlüssel WARNUNG 1. Drehen Sie den Gasgriff auf langsam. Achten Sie darauf, dass Sie die Notstopp- 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die leine nicht versehentlich vom Motor tren- n e n , w ä...
  • Página 319 MOTORBETRIEB START ENOF00882-0 1. Bedienhebel 2. Zündschlüssel 1. Stellen Sie den Bedienhebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den Motor zur Abkühlung für 2 bis 3 Minu- ENOF00883-0 ten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn 1. Stoppschalter er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben 2.
  • Página 320: Lenkung

    MOTORBETRIEB ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Lenkung ENOF00893-0 ENOM00050-0 ENOW00870-0 7. Trimmwinkel WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass Der Trimmwinkel des Außenborders kann Bootsinsassen über Bord gehen oder hin- an den Heckwinkel des Bootes und an die fallen. Ladebedingungen angepasst werden. Wählen Sie einen angemessenen Trimm- Steuerpinnentyp winkel für den Motor, damit die Antikavita-...
  • Página 321 MOTORBETRIEB die während der Fahrt zu Unfällen führen können. Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposi- tion vermuten, dann fahren Sie keine hohen Geschwindigkeiten. Halten Sie das Boot an und stellen Sie den Trimm- winkel erneut ein, bevor Sie die Fahrt fortführen. Beim Außenbordermodell ENOF00052-0...
  • Página 322 MOTORBETRIEB werden, wenn der Außenborder mit leich- ter Bootsladung benutzt wird. In diesem Falle kann es so fixiert werden, um den gewünschten Neigungswinkel des Außenborders in Bezug auf Spiegelausfüh- rung, Gleitgeschwindigkeiten und Ladung einzustellen. Es ist unerlässlich, dass der Neigungswinkel korrekt eingestellt wird. Eine inkorrekte Einstellung kann das Boot aufschaukeln, die Motorleistung ver- 62°...
  • Página 323: Kippstellungen Und Betrieb In Flachwasser

    MOTORBETRIEB ENOW00043-0 WARNUNG Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenbor- ders und die Klemmhalterung, wenn Sie den Trimmwinkel einstellen. Dadurch können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen sollte. Eine ungeeignete Trimmposition kann ENOF00056-1 zum Kontrollverlust des Bootes führen. Wenn eine Trimmposition ausprobiert ENOM00058-0 wird, fahren Sie am Anfang langsam, um...
  • Página 324 MOTORBETRIEB Betriebsposition, damit das Wasser aus ENOM00065-A Gas-Unterstützungstyp dem Inneren des Motors abfließen kann. ENOW00871-0 ENOW00055-0 WARNUNG WARNUNG Wenn Sie den Motor auspacken oder ihn Kippen Sie den Außenborder nicht nach vom Boot nehmen, lösen Sie niemals den oben oder unten, wenn sich Schwimmer Sperrhebel.
  • Página 325 MOTORBETRIEB ENOM00067-A ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp Abkippen 1. Stellen Sie den Sperrhebel nach oben Hochkippen auf "Frei". 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den 2. Heben Sie den Motor etwas an und Außenborder nach oben. entriegeln Sie den Kippstopper aus der Set-up-Position.
  • Página 326 MOTORBETRIEB Der Außenbordmotor kann auch mit dem ENOM00940-0 Manuelles Entlastungsventil Schalter unter der unteren Motorabdek- Wenn die Batterie leer ist und der Power- kung hoch- und heruntergekippt werden. trimm- und Kippschalter nicht funktioniert, dann öffnen Sie das manuelle Ventil in Richtung "Manuell"...
  • Página 327: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB 1. Leistung 2. Manuell (Handbetrieb) ENOM00068-A 9. Betrieb im Flachwasser ENOW00051-0 WARNUNG ENOF00064-A Beim Betrieb im flachen Wasser achten Sie 1. "Frei" Position beim Auf- und Abkippen unbedingt darauf, 2. "Sperre" Position dass sich Ihre Hand nicht zwischen Dreh- 2.
  • Página 328: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG Bevor der Außenbordmotor am Boot mon- tiert wird, hängen Sie den Außenbordmotor an einem Flaschenzug oder ähnlichem Gerät auf, indem Sie den Motoraufhänger am Außenborder befestigen. Verwenden Sie einen Flaschenzug mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 250 kg (550 lbs) oder mehr.
  • Página 329: Lagern Des Außenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOF00072-B ENOM00072-A ENOF00072-A 3. Lagern des Außenborders Der Motor muss beim Transport immer Der Außenborder sollte in aufrechter Posi- aufrecht gelagert werden. tion gelagert werden. Der optionale Ständer für den Außenbord- motor wird empfohlen, um den Außen- bordmotor beim Transport und bei der Lagerung vertikal zu halten.
  • Página 330 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00950-0 Hinzufügen eines Kraftstoffsta- bilisators Wenn Sie einen handelsüblichen Kraft- stoffstabilisatorzusatz hinzufügen, dann füllen Sie den Kraftstofftank zuerst mit fri- schem Benzin. Wenn der Tank nicht voll ist, kann der Kraftstoff bei der Lagerung durch die Luft im Tank Schaden nehmen. 1.
  • Página 331: Transport Mit Anhänger

    TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOM00072-A ENOW00068-0 Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom WARNUNG Außenbordmotor, bevor ein Boot auf einem Anhänger transportiert wird und der Schließen Sie die Lüftungsschraube des Tanks und den Kraftstoffanschluss, bevor Motor noch am Boot hängt. Der Motor Sie den Außenborder und den Tank trans- sollte sich dabei in der normalen Betriebs- portieren oder lagern.
  • Página 332 TRANSPORT MIT ANHÄNGER Gas-Unterstützungstyp Achten Sie darauf, dass der Sperrhebel nicht versehentlich betätigt wird. Für mehr Sicherheit verbinden Sie den unteren Zylin- derstift und den Außenborder mit einem Seil. ENOF00073-A 1. Sperrhebel 2. "Sperre" Position 3. Unterer Zylinderstift 4. Seil...
  • Página 333: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann 1. Lenkwiderstand mit Hilfe einer Einstellschraube eingestellt werden. Steuerpinnentyp ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird und so ein Kon- trollverlust auftreten kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die ENOF00911-0 Folge sein.
  • Página 334: Trimmflossen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp Wenn das Boot nach rechts abdreht, richten Sie die Trimmflosse in Richtung B (rechts von achtern). ENOF00078-0 1. Einstellschraube für die Gängigkeit des Schalthe- bels A. Leichter B. Schwerer ENOM00076-0 4. Trimmflossen-Einstellung ENOF00912-0 1. Trimmflosse Wenn geradliniges Fahren nicht möglich ENOW00075-0 ist, müssen Sie die Trimmflosse unter der WARNUNG...
  • Página 335: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders Um für Ihren Motor die besten Betriebsbe- dingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen tägli- chen und regelmäßigen Wartungsmaßnah- men in den folgenden Wartungsplänen einhalten. ENOW00077-0 ACHTUNG Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten.
  • Página 336: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-0 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 337 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Bestellen Propeller usw. vorhanden sind. Werkzeuge und Ersatzteile • Kontrollieren Sie, ob Sie ein Ersatzseil und eine Ersatz-Stopp- Bestellen schaltersperre dabei haben. Steuerung • Funktion des Steuerhebels überprüfen. Reparieren •...
  • Página 338 INSPEKTION UND WARTUNG röl nachgefüllt wurde, lassen Sie das Öl ENOW00082-0 ab und kontaktieren Sie Ihren Händler. WARNUNG Falls etwas anderes außer Öl z. B. Ben- zin in den Ölraum gefüllt wurde, lassen Starten oder nehmen Sie den Motor nie in Sie das Öl ab und kontaktieren Sie Ihren e i n e m G e b ä...
  • Página 339 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00922-0 ENOM00085-A Spülen im Testbecken und Antriebs- ACHTUNG reiniger ENOW00036-A Um zu verhindern, dass der Motor startet, ACHTUNG wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. Vermeiden Sie Überhitzung und Schäden an der Wasserpumpe, wenn der Motor in 1.
  • Página 340 Ersatzsicherungen in einer dafür Wahrscheinlichkeit wieder durchbrennen. vorgesehenen Halterung ausgeliefert. Wenn die Sicherung weiterhin durchbren- nen sollte, lassen Sie den Außenbordmo- tor bitte von einem offiziellen Tohatsu Händler warten. 1 2 3 ENOW00923-0 ACHTUNG Bevor Sie eine Sicherung austauschen, trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 341: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchge- führt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 342 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Auf verbogene Blätter, Schäden oder Propeller Abnutzung überprüfen.
  • Página 343 INSPEKTION UND WARTUNG schwer beschädigt werden kann. Erkun- 10. Drehen Sie den Öltankdeckel fest. digen Sie sich beim Vertragshändler. ENOW00090-0 ACHTUNG Die Verwendung von Motoröl, das nicht diesen Vorgaben entspricht, reduziert die Lebensdauer Ihres Motors und führt zu weiteren Motorproblemen. Um das Motoröl zu wechseln: ENOF00923-0 Versichern Sie sich, nur empfohlenes...
  • Página 344 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00920-0 ENOM00092-A Anmerkung Ölfilterwechsel ENOW00091-0 Verwenden Sie nur empfohlenes Motoröl (siehe S. 13) ACHTUNG Wenn Sie das Motoröl unmittelbar nach dem Stoppen auffüllen, können Sie sich am heißen Motor verbrennen. Das Wechseln 10W−40 des Motoröls sollte daher erst nach dem Abkühlen des Motors erfolgen.
  • Página 345 INSPEKTION UND WARTUNG Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen. Installieren Sie den Kraftstofffilter mit allen wichtigen Teilen, da ansonsten Benzin austreten kann und Feuer fangen oder explodieren könnte. Kontrollieren Sie das Kraftstoffsystem regelmäßig auf Lecks. Für die Wartung des Kraftstoffsystems ENOF00094-0 kontaktieren Sie den Vertragshändler.
  • Página 346 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Kontrollieren Sie alle Teile auf Abnut- zung und Verstopfung und tauschen Sie sie notfalls aus. 5. Entfernen Sie Kraftstoff, Wasser oder Schmutz aus dem Filterbecher, den Fil- tern und Schläuchen. 6. Alle Teile wieder zusammenbauen. ENOM00096-0 Kraftstofffilter (am Kraftstoff- tank) 1.
  • Página 347 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen Sie die Ölstopfen (unten und 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, oben) und lassen Sie das Getriebeöl in entfernen Sie die Öltubenspitze und eine Auffangwanne vollständig ab. setzen Sie dann den unteren Ölstopfen ein. ENOW00095-0 ACHTUNG Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die...
  • Página 348 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00033-0 2. Entfernen Sie den Sicherungssplint, Anmerkung die Propellermutter und Unterleg- Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder das scheibe. von uns Empfohlene (API GL5: SAE #80 bis 3. Entfernen Sie den Propeller und die #90). Druckscheibe. Erforderliche Menge: ca. 500 mL. 4.
  • Página 349 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00086-0 1. Stoppen Sie den Motor. ACHTUNG 2. Entfernen Sie die obere Motorabdek- Montieren Sie den Propeller nicht ohne kung. Druckscheibe, da die Propellerlochplatte 3. Ziehen Sie die Zündkerzenstecker ab. beschädigt werden könnte. Verwenden Sie einen neuen Sicherungs- 4.
  • Página 350 INSPEKTION UND WARTUNG 7. Drehen Sie die Zündkerze vorsichtig mit der Hand rein, um ein schiefes Ein- drehen zu verhindern. 8. Ziehen Sie die Zündkerze mit dem rich- tigen Drehmoment an. ENON00028-0 Anmerkung Anzugsdrehmoment der Zündkerze: 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m] Wenn kein Drehmomentschlüssel zum Befestigen der Zündkerze zur Verfügung steht, dann gilt als Faustregel: Handfest...
  • Página 351 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenbordmotor vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Tauschen Sie die Anode aus, wenn sie mehr als 1/3 (16 mm) abgenutzt ist. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 352 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-A Öl des Powertrimm und Kippsy- stems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass der Außenbor- der am Spiegel oder am Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. ENOF00929-0 Versichern Sie sich, dass der Außenbor- der blockiert ist, wenn er hochgeklappt 1.
  • Página 353 INSPEKTION UND WARTUNG Entlüftung des Powertrimm- und Kippsystems. Durch Luft im Powertrimm und Kippsy- stem werden eine schlechte Kippbewe- gung und Geräusche verursacht. 1. Wenn der Motor am Boot installiert ist, drehen Sie die Ventilschraube in Rich- tung "Manual" (Handbetrieb) und kip- pen Sie den Außenborder manuell 5 bis 6 mal rauf und runter, wobei Sie den Ölstand im Auge behalten.
  • Página 354 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF00931-0...
  • Página 355: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A Lagerung von Kraftstoff im Dampfab- 3. Lagerung außerhalb der Saison scheider, eine gummiartige Schicht gebildet wird, durch die das Schwim- merventil verklebt und somit der Ben- Bevor sie Ihren Außenborder einlagern, ist es eine sehr gute Gelegenheit, ihn von zinfluss verringert wird.
  • Página 356 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00066-0 ENOM00970-0 Ablassen der Kraftstoffanlage ACHTUNG ENOW00028-A Transportieren oder lagern Sie den Außen- GEFAHR bordmotor nicht wie unten abgebildet. Ansonsten wird der Motor beschädigt oder Für mehr Information zum Umgang mit es kann durch austretendes Öl Schaden im Kraftstoffen wenden Sie sich bitte an einen Umfeld entstehen.
  • Página 357: Berprufen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 8. Überprüfen Sie den abgelassenen 1. Trennen Sie die Batteriekabel und ver- Kraftstoff auf Wasser oder andere Ver- sichern Sie sich, das Massekabel unreinigungen. Sollten Sie fündig wer- zuerst zu entfernen. den, bauen Sie den Außenbordmotor 2. Entfernen Sie chemische Überreste, w i e d e r z u s a m m e n , b e f ü...
  • Página 358: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Überprüfen Sie, ob die Batterie fest 3. Entfernen Sie die Zündkerzen und las- sitzt und ob die Batteriekabel richtig sen Sie das Wasser im Motor ab, montiert sind. indem Sie das Notstartseil (siehe page 40) mehrmals ziehen. 4.
  • Página 359 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen Grundberührung oder ein Zusammenstoß mit einem Objekt, das unter der Wasser- oberfläche treibt, kann zu schweren Schä- den am Außenborder führen. Folgen Sie der unteren Vorgehensweise und kontak- tieren Sie so schnell wie möglich einen Händler.
  • Página 360 FEHLERBEHEBUNG ENOM00108-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei hel- fen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 361 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Wenig Druck Rußniederschlag in der Verbrennungskammer Falsches Ventilsignal Geringer Öldruck/-stand, Ölpumpe defekt, ver- schmutzter Ölfilter (Öldruckschalter AN) Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Kavitation oder Lüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen...
  • Página 362: Werkzeuge Und Ersatzteile

    WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Steckschlüssel 16 Steckschlüssel 10 - 13 Werkzeugtasche Steckschlüsselgriff Zange ± Schraubendreher Not-Starterseil Zündkerze NGK DCPR6E Sicherungssplint Propellermutter In der Werkzeugtasche Benutzerhandbuch Ersatz-Stoppschaltersperre Spülstopfen Schraube M12 P1.25 X 105mm Unterlegscheibe 13-34-3 Schraubenset Takelage Unterlegscheibe M12...
  • Página 363 PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 40/50: 5000-6000 rpm Propeller- kennzeich- Propellergröße (Durchmesser x Abstand x Durchmesser) nung Leichte Boote CS17 3 ×...
  • Página 365 BENUTZERHANDBUCH 003-11106-0 1312NB Gedruckt in Japan...
  • Página 366 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp 003 11106 0 1312NB Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 50a

Tabla de contenido