Descargar Imprimir esta página

HP LaserJet Enterprise M506 Manual Del Usuario página 20

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet Enterprise M506:

Publicidad

Az egység bal végét illessze a rugós tengelyre, majd az egységet
HU
balra tolva nyomja össze a tengelyt (1), a görgőtartót tartsa
a nyomtató alsó részével párhuzamosan, az egység jobb végét
pedig fordítsa felfelé és befelé a nyomtató irányában (2).
Letakkan ujung kiri unit pada poros bermuatan pegas, lalu
ID
dorong ke kiri untuk mengkompresi poros (gambar 1). Jaga agar
posisi dudukan rol sejajar dengan bagian bawah printer, lalu
putar ujung kanan ke atas hingga masuk ke dalam printer
(gambar 2).
アセンブリの左端をばね付きのシャフトに合わせ、左側に
JA
押してシャフトを押しつけます (1)。ローラー ホルダがプリ
ンタ底面と平行になるように保ちながら、右端を上方向に
回転させてプリンタに取り付けます (2)。
Тораптың сол жақ шетін серіппе жүктелген білікке
KK
орналастырып, білікті (1-белгі) сығу үшін сол жаққа басып,
ролик ұстағышын принтер астына параллель ұстаңыз және
оң жақ шетін жоғары және принтер ішіне (2-белгі) бұраңыз.
스프링 장착 샤프트에 어셈블리의 왼쪽 끝부분이 오게 하고 어셈
KO
블리를 왼쪽으로 밀어 샤프트를 누르고(1) 롤러 홀더가 프린터
아랫면과 평행이 되게 한 다음 어셈블리의 오른쪽 끝부분을 위로
돌려 프린터(2)에 장착합니다.
Novietojiet konstrukcijas kreiso galu uz atsperes uzgali un bīdiet
LV
to pa kreisi, lai saspiestu uzgali (1. norāde), turiet rullīša turētāju
paralēli printera apakšpusei un pēc tam grieziet labo galu uz
augšu un iekšā printerī (2. norāde).
Padėkite kairįjį konstrukcijos galą ant spyruoklinio veleno ir
LT
stumkite jį kairėn, kad suspaustumėte veleną (1 paaiškinimų
figūra). Laikykite volelio laikiklį lygiagrečiai su spausdintuvo
apačia, o tada sukite iki pat galo ir link spausdintuvo
(2 paaiškinimų figūra).
Plasser den venstre enden av enheten på det fjærbelastede
NO
skaftet og trykk den mot venstre for å trykke sammen skaftet
(bilde 1), hold valseholderen parallelt med undersiden av
skriveren og roter deretter den høyre delen opp og inn i skriveren
(bilde 2).
Włóż lewy koniec zespołu rolki na sprężynowy wał i dociśnij go
PL
(odnośnik 1). Utrzymując uchwyt rolki w położeniu równoległym
do spodniej części drukarki, obróć go w prawo, w stronę drukarki
(odnośnik 2).
Posicione a extremidade esquerda do conjunto no eixo da mola
PT
e empurre-o para a esquerda para compactar o eixo (legenda 1),
mantenha o suporte do cilindro em paralelo ao lado inferior da
impressora e gire a extremidade direita para cima e em direção
à impressora (legenda 2).
Poziţionaţi capătul din stânga al ansamblului pe axul acţionat
RO
cu arc şi împingeţi-l spre stânga pentru a comprima axul
(referinţa 1), ţineţi suportul rolei paralel cu partea de jos
a imprimantei, apoi rotiţi capătul din dreapta în sus şi în
imprimantă (referinţa 2).
Установите левую часть модуля на штифт с пружинным
RU
механизмом, а затем сдвиньте его влево, чтобы сжать
пружину (выноска 1). Удерживая зажим ролика параллельно
нижней части принтера, поверните правую сторону вверх
и внутрь принтера (выноска 2).
Postavite levi kraj sklopa na deo sa oprugom i gurnite ga levo da
SR
biste stisli oprugu (oblačić 1), postavite držač valjka tako da stoji
paralelno sa donjom stranom štampača, a zatim rotirajte desni
kraj nagore ka štampaču (oblačić 2).
Umiestnite ľavý koniec zostavy na hrot s pružinou a zatlačením
SK
doľava stlačte hrot (obrázok č. 1), držte držiak valčeka paralelne
so spodnou časťou tlačiarne a potom otočte pravý koniec nahor
a do tlačiarne (obrázok č. 2).
Vstavite levi del sklopa na vzmetnem ročaju in ga potisnite v levo,
SL
da stisnete ročaj (oblaček 1), nosilec valja vzporedno poravnajte
s spodnjim delom tiskalnika ter nato zavrtite desni del navzgor in
v tiskalnik (oblaček 2)
Placera den vänstra änden av enheten på den fjäderbelastade
SV
axeln och tryck den åt vänster för att komprimera axeln
(bildtext 1). Håll rullhållaren parallellt mot undersidan av
skrivaren och rotera den högra änden uppåt och in i skrivaren
(bildtext 2).
TH
將組件的左端置於彈簧加壓桿上並向左推以壓下桿身(圖說
ZHTW
文字 1),使滾筒固定座與印表機底面保持平行,然後將右端
向上轉入印表機中
(圖說文字 2)。
Düzeneğin sol ucunu yay takılı şafta yerleştirin ve şaftı
TR
sıkıştırmak için sola doğru itin (resim 1), silindir tutucuyu
yazıcının alt yanına paralel tutun ve sonra sağ ucu yukarı ve
yazıcıya doğru döndürün (resim 2).
Розташуйте лівий край блока на пружинному стрижні
UK
та посуньте його ліворуч, щоб затиснути стрижень
(підпис 1), а потім, утримуючи тримач валика паралельно
до внутрішньої частини принтера, поверніть правий край
блока вгору та вставте його у принтер (підпис 2).
VI
20
AR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Laserjet enterprise mfp m527