Descargar Imprimir esta página

HP LaserJet Enterprise M506 Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet Enterprise M506:

Publicidad

5
Grasp the white tab on the roller holder (callout 1), and then slide
EN
the roller assembly to the left to compress the spring loaded
shaft (callout 2).
FR
Saisissez la languette blanche sur le support de rouleau
(légende 1), puis faites glisser le dispositif des rouleaux vers la
gauche pour comprimer l'axe à ressort (légende 2).
Ergreifen Sie die weiße Lasche an der Walzenhalterung (1), und
DE
schieben Sie die Walzeneinheit nach links, um die federbelastete
Welle (2) zusammenzudrücken.
Afferrare la linguetta bianca sul sostegno del rullo (1), quindi far
IT
scorrere il gruppo dei rulli verso sinistra per comprimere l'albero
caricato a molla (2).
Coja la pestaña blanca en el soporte de rodillos (número 1) y,
ES
a continuación, deslice el conjunto de rodillos hacia la izquierda
para comprimir el eje con resorte (número 2).
Хванете белия палец на държача на ролката (обозначение 1)
BG
и след това плъзнете модула на ролката наляво, за да
притиснете пружинния накрайник (обозначение 2).
Agafeu la pestanya blanca del suport del roleu (crida 1) i feu
CA
lliscar el conjunt del roleu cap a l'esquerra per comprimir l'eix
amb molla (crida 2).
握住滚轮保持架上的白色压片(图注 1),
ZHCN
然后向左移动滚轮组合件以压紧装有弹簧的轴
(图注 2)。
Uhvatite bijeli jezičak na držaču valjka (oblačić 1), a zatim
HR
gurnite sklop valjka ulijevo da biste stisnuli osovinu s oprugom
(oblačić 2).
Uchopte bílou západku na držáku válce (popisek 1) a posunutím
CS
sestavy válců doleva stlačte odpružený hřídel (popisek 2).
Tag fat om den hvide tap på valseholderen (billedforklaring 1),
DA
og skub derefter valsesamlingen til venstre for at presse det
fjederspændte skaft sammen (billedforklaring 2).
Neem het witte lipje op de rolhouder (1) beet en schuif de
NL
roleenheid naar de linkerzijde om de geveerde stang (2) in
te drukken.
Haarake valgest lapatsist rullihoidikul (joonisel tähis 1)
ET
ja libistage seejärel rullikomplekt vedrustatud võlli
kokkusurumiseks vasakule (joonisel tähis 2).
FI
Tartu valkoiseen kielekkeeseen telanpitimessä (kuvassa kohta 1)
ja liu'uta sitten telakokoonpanoa vasemmalle, jolloin
jousikuormitettu akseli (kuvassa kohta 2) puristuu kokoon.
Πιάστε τη λευκή γλωττίδα της θήκης κυλίνδρων (1) και σύρετε
EL
τη διάταξη κυλίνδρων προς τα αριστερά για να συμπιέσετε τον
ελατηριωτό άξονα (2).
Fogja meg a görgőtartón lévő fehér fület (1), majd a görgőegységet
HU
balra csúsztatva nyomja össze a rugós tengelyt (2).
Pegang tab putih pada dudukan rol (gambar 1), lalu geser unit rol
ID
ke kiri untuk mengkompresi poros bermuatan pegas (gambar 2).
ローラー ホルダ (1) の白いタブをつかみ、ローラー アセン
JA
ブリを左にスライドさせてばねの付いたシャフト (2) を押し
付けます。
Ролик ұстағышындағы (1-белгі) ақ қойындыны ұстап, одан
KK
кейін серіппе жүктелген білікті (2-белгі) қысу үшін ролик
торабын солға сырғытыңыз.
롤러 홀더에서 흰색 탭을 잡은 다음(1) 롤러 어셈블리를 왼쪽으
KO
로 밀어 스프링 장착 샤프트(2)를 꾹 누릅니다.
LV
Satveriet balto izcilni uz rullīša turētāja (1. norāde) un pēc tam
velciet rullīša konstrukciju pa kreisi, lai saspiestu atsperes uzgali
(2. norāde).
LT
Suimkite volelio laikiklyje esantį baltą fiksatorių
(1 paaiškinimų figūra), tada stumkite volelio konstrukciją kairėn,
kad suspaustumėte spyruoklinį veleną (2 paaiškinimų figūra).
Ta tak i de hvite tappene på valseholderen (bilde 1), og skyv
NO
deretter valseenheten til venstre for å trykke sammen det
fjærbelastede skaftet (bilde 2).
Chwyć białe zatrzaski na uchwycie rolki (odnośnik 1) i przesuń
PL
zespół rolki w lewo, dociskając wał sprężynowy (odnośnik 2).
Segure a guia branca no suporte do cilindro (legenda 1) e então
PT
deslize o conjunto do cilindro para a esquerda para compactar
o eixo com a mola (legenda 2).
RO
Prindeţi proeminenţa albă de pe suportul rolei (referinţa 1),
apoi glisaţi ansamblul rolei spre stânga pentru a comprima axul
acţionat cu arc (referinţa 2).
RU
Возьмитесь за белую часть крепления ролика (выноска 1),
а затем сдвиньте модуль ролика влево, сжимая пружинный
механизм (выноска 2).
SR
Uhvatite beli jezičak na držaču valjka (oblačić 1) i zatim pomerite
sklop valjka na levo da biste skupili kućište sa oprugom
(oblačić 2).
Uchopte bielu úchytku na držiaku valčeka (obrázok č. 1) a potom
SK
posunutím zostavy valčekov doľava stlačte hrot s pružinou
(obrázok č. 2).
SL
Zagrabite beli jeziček na nosilcu valja (oblaček 1) in nato potisnite
sklop valjev ve levo tako, da stisnete vzmetni ročaj (oblaček 2).
Greppa tag i den vita fliken på rullhållaren (bildtext 1) och
SV
skjut sedan rullenheten åt vänster för att komprimera den
fjäderbelastade axeln (bildtext 2).
TH
抓住滾筒固定座的白色定位片(圖說文字 1),然後將滾筒組
ZHTW
件向左滑以壓下彈簧加壓桿(圖說文字 2)。
TR
Silindir tutucudaki beyaz kulakçığı (resim 1) kavrayın ve sonra
yay takılı şaftı (resim 2) sıkıştırmak için silindir düzeneğini sola
doğru kaydırın.
Візьміться за білий фіксатор тримача валика (підпис 1)
UK
і посуньте блок валика ліворуч, щоб затиснути пружинний
стрижень (підпис 2).
VI
7
AR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Laserjet enterprise mfp m527