Descargar Imprimir esta página
HP MFP M527 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MFP M527:

Publicidad

Enlaces rápidos

F2A68-67910
Lea esto primero
www.hp.com/support/lj501
www.hp.com/support/lj506
www.hp.com/support/ljM527MFP
NOTE: This guide shows the HP LaserJet Enterprise MFP M527,
EN
however, the instructions are valid for the M501 and M506
model printers.
FR
REMARQUE : Ce manuel présente le modèle HP LaserJet
Enterprise MFP M527, toutefois, les instructions sont valables
pour les modèles d'imprimantes M501 et M506.
HINWEIS: Diese Anleitung zeigt den HP LaserJet Enterprise
DE
MFP M527. Die Anweisungen gelten jedoch für Drucker der
Modelle M501 und M506.
NOTA: questa guida mostra la HP LaserJet Enterprise MFP M527.
IT
Tuttavia, le istruzioni sono valide anche per i modelli di stampante
M501 e M506.
NOTA: Esta guía muestra la HP LaserJet Enterprise MFP M527;
ES
no obstante, las instrucciones son válidas para las impresoras
modelo M501 y M506.
ЗАБЕЛЕЖКА: Това ръководство е предназначено за
BG
HP LaserJet Enterprise MFP M527, но инструкциите
са валидни за принтери модели M501 и M506.
NOTA: en aquesta guia es mostra l'HP LaserJet Enterprise
CA
MFP M527; tot i així, les instruccions són vàlides per a les
impressores dels models M501 i M506.
注:本指南展示的是 HP LaserJet Enterprise
ZHCN
MFP M527,但是,这些说明对 M501 和 M506 型
号打印机也有效。
NAPOMENA: ovaj vodič prikazuje HP LaserJet Enterprise
HR
MFP M527, no upute vrijede za pisače modela M501 i M506.
POZNÁMKA: Tato příručka zobrazuje tiskárnu HP LaserJet
CS
Enterprise MFP M527, pokyny však platí také pro modely
tiskáren M501 a M506.
BEMÆRK: Denne vejledning viser HP LaserJet Enterprise
DA
MFP M527. Instruktionerne gælder imidlertid for printere
i modelserierne M501 og M506.
OPMERKING: Deze handleiding toont de HP LaserJet Enterprise
NL
MFP M527. De instructies gelden echter ook voor printers van de
modellen M501 en M506.
MÄRKUS. Selles juhendis on kujutatud printerit HP LaserJet
ET
Enterprise MFP M527, kuid juhised kehtivad ka M501 ja M506
mudeli printeritele.
FI
HUOMAUTUS: Tämän oppaan kuvissa näkyy HP LaserJet
Enterprise -monitoimitulostin M527, mutta ohjeet koskevat
kaikkia M501- ja M506-mallisia tulostimia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε αυτόν τον οδηγό απεικονίζεται ο εκτυπωτής
EL
HP LaserJet Enterprise MFP M527. Ωστόσο, οι οδηγίες ισχύουν
και για τους εκτυπωτές M501 και M506.
MEGJEGYZÉS: A jelen útmutatóban a HP LaserJet Enterprise
HU
MFP M527 készülék szerepel, de az utasítások az M501 és M506
típusú nyomtatókra is érvényesek.
CATATAN: Panduan ini menampilkan produk HP LaserJet
ID
Enterprise MFP M527, namun petunjuk yang terdapat di
dalamnya berlaku untuk printer model M501 dan M506.
注記:このガイドでは、HP LaserJet Enterprise MFP M527 を
JA
示していますが、このガイドの手順は M501 および M506 モ
デル プリンタにも当てはまります。
ЕСКЕРТПЕ. Бұл нұсқаулық HP LaserJet Enterprise MFP M527
KK
принтерін көрсетеді, дегенмен нұсқаулар M501 және M506
үлгілі принтерлеріне де қолданылады.
KO
참고: 이 설명서에는 HP LaserJet Enterprise MFP M527만
제시되어 있지만 지침 내용은 M501 및 M506 모델 프린터에도
적용됩니다.
LV
PIEZĪME. Šajā pamācībā ir attēlots printeris HP LaserJet
Enterprise MFP M527, taču šie norādījumi ir piemērojami arī
M501 un M506 modeļu printeriem.
LT
PASTABA. Šiame vadove pateikiamos „HP LaserJet Enterprise
MFP M527" instrukcijos, tačiau jos taip pat tinka M501 ir M506
modelių spausdintuvams.
MERK: Denne veiledningen viser HP LaserJet Enterprise
NO
MFP M527, men instruksjonene er imidlertid gyldige for
skrivermodellene M501 og M506 også.
UWAGA: W niniejszym przewodniku przedstawiono drukarkę
PL
HP LaserJet Enterprise MFP M527, ale zawarte w nim instrukcje
dotyczą także modeli M501 i M506.
NOTA: Este guia mostra a HP LaserJet Enterprise MFP M527,
PT
mas as instruções são válidas para as impressoras dos modelos
M501 e M506.
NOTĂ: Acest ghid prezintă modelul HP LaserJet Enterprise
RO
MFP M527, dar instrucţiunile sunt valabile şi pentru modelele
de imprimante M501 şi M506.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. На иллюстрациях в данном руководстве
изображен принтер HP LaserJet Enterprise MFP M527,
однако оно также применимо для всех принтеров
моделей M501 и M506.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP MFP M527

  • Página 1 MFP M527. Instruktionerne gælder imidlertid for printere i modelserierne M501 og M506. OPMERKING: Deze handleiding toont de HP LaserJet Enterprise MFP M527. De instructies gelden echter ook voor printers van de modellen M501 en M506. MÄRKUS. Selles juhendis on kujutatud printerit HP LaserJet Enterprise MFP M527, kuid juhised kehtivad ka M501 ja M506 mudeli printeritele.
  • Página 2 HP LaserJet Enterprise MFP M527, vendar so navodila veljavna також застосовні до принтерів моделей M501 і M506. tudi za modele tiskalnikov M501 in M506. OBS: Den här guiden visar HP LaserJet Enterprise MFP M527, men instruktionerna gäller för M501- och M506-modellernas skrivare.
  • Página 3 Tekan tombol pelepas pintu kartrid. カートリッジ ドア解放ボタンを押します。 Картридж есігін босату түймесін басыңыз. 카트리지 도어 분리 버튼을 누릅니다. Nospiediet kasetnes durtiņu atbrīvošanas pogu. Paspauskite dažų kasetės durelių atleidimo mygtuką. Press the cartridge-door-release button. Trykk på utløserknappen for kassettdekselet. Appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte de la cartouche. Naciśnij przycisk zwalniania drzwiczek kasety.
  • Página 4 Buka pintu kartrid toner. トナー カートリッジ ドアを開けます。 Тонер картриджінің есігін ашыңыз. 토너 카트리지 도어를 엽니다. Atveriet tonera kasetnes durtiņas. Atidarykite dažų kasetės dureles. Åpne tonerkasettdekselet. Open the toner-cartridge door. Otwórz drzwiczki wkładu z tonerem. Ouvrez la porte d’accès à la cartouche de toner. Öffnen Sie die Tonerpatronenklappe.
  • Página 5 Keluarkan kartrid toner bekas dari printer. 使用済みのトナー カートリッジをプリンタから取り外 します。 Пайдаланылған тонер картриджін принтерден шығарыңыз. 이미 사용한 토너 카트리지를 프린터에서 꺼내십시오. Izņemiet izlietoto tonera kasetni no printera. Išimkite panaudotą dažų kasetę iš spausdintuvo. Remove the used toner cartridge from the printer. Ta den brukte tonerkassetten ut av skriveren.
  • Página 6 Pritisnite dva bijela jezička na desnoj strani pridržne spojnice da biste ih otpustili. NAPOMENA: Desni dio valjka lagano iskoči kada se otpuste jezičci. Uvolněte dvě bílé západky na pravé pojistné svorce tak, že na ně zatlačíte. POZNÁMKA: Po uvolnění západek pravá strana válečku lehce vyskočí...
  • Página 7 오른쪽 리테이너 클립의 흰색 탭 2개를 잡아당겨 풉니다. Zatlačením na dve biele úchytky na pravej príchytke ich uvoľnite. POZNÁMKA: Po uvoľnení úchytiek pravý koniec valčeka mierne 참고: 탭을 풀 때 롤러의 오른쪽 끝부분이 살짝 튀어나옵니다. vyskočí. Iespiediet abus baltas labās puses aizspiedņa izciļņus, lai tos Potisnite bela jezička na desni varovalni sponki, da ju sprostite.
  • Página 8 握住滚轮银色轴端或白色固定夹,向上抬起滚轮 ZHCN 的右端,然后右移滚轮以松开滚轮轴的左端。 注意:固定夹并未固定。挪动滚轮时请勿使其落 入产品内部。 Uhvatite srebrni kraj osovine valjka ili bijelu pridržnu spojnicu, podignite desni kraj valjka i gurnite valjak udesno da biste otpustili lijevi kraj osovine valjka. OPREZ: pridržna spojnica nije pričvršćena. Pazite da vam ne upadne u uređaj tijekom rukovanja valjkom. Uchopte stříbrný...
  • Página 9 Pegang ujung poros perak pada rol atau klip penahan putih, Prindeţi capătul argintiu al axului rolei sau clema de reţinere albă, angkat ujung kanan rol ke atas, lalu geser rol ke kanan untuk ridicaţi capătul din dreapta al rolei, apoi glisaţi rola spre dreapta melepaskan ujung kiri poros rol.
  • Página 10 Візьміться за срібний кінець стрижня або білий підтримувальний затискач, підніміть правий край валика вгору, а потім посуньте валик праворуч, що вивільнити лівий край стрижня валика. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Підтримувальний затискач не зафіксовано. Виймаючи або встановлюючи валик, пильнуйте, щоб затискач не потрапив усередину виробу. Verwijder de overdrachtrol van de printer.
  • Página 11 從印表機中取出傳送滾筒。 Izvadite prenosni valjak iz štampača. ZHTW Z tlačiarne vyberte prenosový valček. Aktarım silindirini yazıcıdan çıkarın. Odstranite prenosni valj iz tiskalnika. Вийміть валик перенесення зображення із принтера. Ta bort transferrullen från skrivaren. Eemaldage klamber ülekanderulli paremast otsast. Pange klamber kõrvale, see tuleb vahetusrullile paigaldada. Irrota pidike siirtotelan oikeasta päästä.
  • Página 12 ATTENZIONE: evitare di toccare la parte nera spugnosa del rullo. Il grasso cutaneo che si deposita sui rulli può causare problemi di qualità di stampa. Prima di maneggiare il rullo, HP consiglia Install the clip (from step 8) on either end of the replacement di lavarsi le mani.
  • Página 13 A HP azt javasolja, hogy mosson kezet, de qualitat de la impressió. HP recomana que us renteu les mans mielőtt a hengerhez érne. abans de manipular el roleu.
  • Página 14 ATENŢIE: Evitaţi să atingeţi partea neagră din burete a rolei. 先洗手。 Grăsimea de pe piele depusă pe role poate cauza probleme de calitate a imprimării. HP vă recomandă să vă spălaţi pe mâini Klipsi (8. adımdaki) yedek aktarım silindirinin iki ucundan înainte de a manevra rola.
  • Página 15 Place the left (shaft) end of the roller in the holder (callout 1), Stavite lijevi kraj (osovina) valjka u držač (oblačić 1), spustite lower the right end (with the clip) into place making sure that desni kraj (spojnicom) na mjesto pazeći da su spojnica i opruga the clip and spring are aligned (callout 2), and then push down poravnate (oblačić...
  • Página 16 Letakkan ujung (poros) kiri rol dalam dudukan (gambar 1), Postavite levi kraj (dršku) valjka u držač (oblačić 1), spustite turunkan ujung kanan (dengan klip) pada tempatnya untuk desni kraj (sa žabicom) na mesto i uverite se da su žabica i memastikan klip dan pegas telah sejajar (gambar 2), lalu tekan opruga poravnate (oblačić...
  • Página 17 Sejajarkan kartrid toner dengan jalur di dalam printer, lalu pasang kartrid toner hingga terkunci di tempatnya. トナー カートリッジをプリンタ内部のトラックに沿わせ、 しっかり固定されるまで差し込みます。 Тонер картриджін принтердің ішіндегі іздермен туралаңыз және ол орнына дұрыс отырғанша орнатыңыз. 토너 카트리지를 프린터 내부의 트랙에 맞춘 다음 토너 카트리지가 단단하게 고정될 때까지 넣으십시오. Novietojiet tonera kasetni pretim sliedēm printera iekšpusē...
  • Página 18 Tutup pintu kartrid toner. トナー カートリッジ ドアを閉じます。 Тонер картриджінің есігін жабыңыз. 토너 카트리지 도어를 닫습니다. Aizveriet tonera kasetnes durtiņas. Uždarykite dažų kasetės dureles. Close the toner-cartridge door. Lukk tonerkassettdekselet. Fermez la porte d’accès à la cartouche de toner. Zamknij drzwiczki kartridża tonera. Schließen Sie die Tonerpatronenklappe.
  • Página 20 © Copyright 2016 HP Development Company, L.P. www.hp.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfp m501Mfp m506F2a68-67910