Descargar Imprimir esta página
ABB Emax Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Emax:

Publicidad

Enlaces rápidos

Emax
DOC. N.° 1SDH000734R0001
Retrofitting tra interruttori Emax X1 - Novomax G30
Retrofitting from Novomax G30 to Emax X1 circuit breakers
Retrofit zwischen Leistungsschaltern Emax X1 und Novomax G30
Retrofitting entre disjoncteurs Emax X1 - Novomax G30
Retrofit entre interruptores automáticos Emax X1 y Novomax G30
Il presente kit di retrofitting, è
costruito per la sostituzione di
interruttori aperti in esecuzione
estraibile tipo Novomax G30, da
800A a 1600A consentendo di
inserire nella vecchia parte fissa
un nuovo interruttore aperto di
più moderna fattura tipo Emax
X1 di medesima taglia.
E' garantita la totale
corrispondenza delle
caratteristiche elettriche
(corrente nominale e potere di
interruzione) a condizione che la
scelta sia effettuata in conformità
a quanto riportato nei cataloghi
tecnici ABB
n°1SDC001008D0901, relativi ai
prodotti di retrofitting.
Tale kit è stato studiato altresì per
poter preservare le funzionalità
dei circuiti ausiliari e le manovre
di inserzione ed estrazione del
vecchio interruttore, senza dover
eseguire alcuna modifica alle
parti attive del quadro.
IMPORTANTE!
L'attività di retrofitting consente la
sostituzione di un dispositivo di
comando e protezione divenuto
obsoleto ma non di alterare in
maniera alcuna i dati di progetto
originali del quadro esistente.
Qualora il nuovo interruttore
presentasse dati di targa
superiori, i kit di retrofitting sono
dimensionati per le prestazioni
del vecchio dispositivo.
Per ulteriori chiarimenti
contattare ABB.
1
-
L4412
This retrofitting kit is intended for
the replacement of the
withdrawal version of Novomax
G30 air circuit breakers, from
800A to 1600A, enabling the
installation of a new, more
modern Emax Xl type of open
circuit breaker of the same size
in the old fixed part.
Full consistency of the electrical
features (rated current and
breaking capacity) is guaranteed
providing the choice of CB is
made in accordance with the
content of the ABB technical
catalogue n° 1SDC001008D0901
concerning retrofitting products.
This kit has also been designed
to enable the functionalities of
the auxiliary circuits and the
plugging in and out procedures
of the old CB to be maintained,
without having to make any
changes to the live parts of the
switchboard.
IMPORTANT!
Retrofitting enables a control and
protection device that has
become obsolete to be replaced
without having to alter the
original design data of the
existing switchboard in any way.
If the new circuit breaker has a
better performance rating than
the old device, the retrofitting kits
are sized to suit the performance
of the old device. For further
details, please contact ABB.
1
4
Der vorliegende Retrofit-Bausatz
gestattet es, offene
Leistungsschalter in ausfahrbarer
Ausführung des Typs Novomax
G30, von 800A bis 1600A,
auszutauschen, indem in das
alte Unterteil ein neuer offener
Leistungsschalter modernerer
Konzeption des Typs Emax X1
derselben Größe eingesetzt wird.
Die völlige Entsprechung der
elektrischen Eigenschaften
(Bemessungsstrom und
Ausschaltvermögen) ist
gewährleistet, sofern die Wahl
gemäß den Angaben zu den
Retrofit-Produkten im
technischen Katalog ABB Nr.
1SDC001008D0901 getroffen
wird.
Dieser Bausatz ist ferner so
konzipiert, dass die Funktionen
der Hilfsstromkreise und die
Einschieb- und Ausfahrvorgänge
des alten Schalters beibehalten
werden können, ohne dass
Änderungen an den aktiven
Teilen der Schaltanlage
erforderlich sind.
WICHTIG!
Das Retrofit gestattet den
Austausch eines obsolet
gewordenen Schalt- und
Schutzgeräts, jedoch keinerlei
Änderung an den ursprünglichen
Projektdaten der bestehenden
Schaltanlage. Auch wenn der
neue Schalter höhere Kenndaten
aufweisen sollte, sind die
Retrofit-Bausätze für die
Kenndaten des alten
Schaltgeräts dimensioniert. Für
weitere Informationen ABB
kontaktieren.
1
2
Le présent kit de retrofitting a été
construit pour le remplacement
de disjoncteurs à construction
ouverte en version débrochable
sur chariot type Novomax G30,
de 800 A à 1600 A, ce qui
permet d'embrocher dans
l'ancienne partie fixe un nouveau
disjoncteur à construction
ouverte de fabrication plus
moderne, type Emax Xl de la
même taille.
La correspondance totale des
caractéristiques électriques
(courant assigné et pouvoir de
coupure) est garantie sous
réserve que le choix soit effectué
conformément à ce qui est
indiqué dans le catalogue
technique ABB n°
1SDC001008D0901, relatif aux
produits de retrofitting.
Ce kit a également été étudié
pour pouvoir préserver les
fonctions des circuits auxiliaires
et les manœuvres d'embrochage
et de débrochage de l'ancien
disjoncteur, sans devoir effectuer
aucune modification des parties
actives du tableau.
IMPORTANT!
L'activité de retrofitting permet le
remplacement d'un dispositif de
commande et de protection
devenu obsolète mais pas
d'altérer, de quelque façon que
ce soit, les données de projet
originales du tableau existant.
Dans le cas où le nouveau
disjoncteur présenterait des
données de plaque signalétique
supérieures, les kits de
retrofitting seront dimensionnés
pour offrir les performances de
l'ancien dispositif. Pour tout
complément d'information,
contacter ABB.
2
2
1
El presente kit de retrofit permite
sustituir un interruptor
automático abierto en ejecución
extraíble tipo Novomax G30, de
800 A a 1600 A, montando en la
antigua parte fija un nuevo
interruptor abierto Emax XI del
mismo calibre.
Se garantiza la correspondencia
total de las características
eléctricas (corriente asignada y
poder de corte) siempre que el
nuevo interruptor se elija de
conformidad con lo indicado en
el catálogo técnico de productos
para retrofit.
El kit mantiene inalterados el
funcionamiento de los circuitos
auxiliares y las maniobras de
inserción y extracción que se
realizaban con el antiguo
interruptor, sin necesidad de
hacer modificaciones en las
partes activas del cuadro.
IMPORTANTE!
La operación de retrofit permite
sustituir un dispositivo de mando
y protección que ha quedado
obsoleto, pero no modifica de
ninguna manera los datos de
diseño originales del cuadro
existente. Si el nuevo interruptor
automático tiene valores
asignados superiores a los del
antiguo, tras el montaje en
retrofit adquiere
automáticamente los del
dispositivo anterior. Para más
información, contactar con ABB
Sace.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB Emax

  • Página 1 DOC. N.° 1SDH000734R0001 L4412 Retrofitting tra interruttori Emax X1 - Novomax G30 Retrofitting from Novomax G30 to Emax X1 circuit breakers Retrofit zwischen Leistungsschaltern Emax X1 und Novomax G30 Retrofitting entre disjoncteurs Emax X1 - Novomax G30 Retrofit entre interruptores automáticos Emax X1 y Novomax G30 Il presente kit di retrofitting, è...
  • Página 2 Schalters nach den autre dispositif à même 4, o consultar el manual manutenzione procedures illustrated from in den Abb. 1 bis 4 de faire arriver du de uso y mantenimiento courant au disjoncteur, del interruptor automático dell'interruttore Novomax fig.
  • Página 3 Posizione da inserito a sezionato prova  - Ruotare verso l’alto le leve . inserire la leva come in figura e ruotarla verso il basso fino a raggiungere la posizione di blocco. In questa posizione i contatti striscianti mobili sono inseriti in quelli fissi e si realizza la continuità...
  • Página 4 Posizione da sezionato a estratto.  - Ruotare verso l’alto le due leve ed estrarre ulteriormente l’interruttore dalla sua base fissa fino a raggiungere la nuova posizione di blocco. In questa posizione l’interruttore risulta estratto. Position from fully isolated to withdrawn. ...
  • Página 5 - Avvitare il blocchetto per - Screw in the circuit- - Die Sperrvorrichtung für - Visser le bloc pour - Atornillar el dispositivo de apertura interruttore in breaker opening block for das Einschieben und ouverture du disjoncteur bloqueo en posición de inserzione ed estrazione e plugging the breaker in Ausfahren des Schalters...
  • Página 6 - Rimuovere tutte le - Remove all the equipment - Alle zur Arbeit - Retirer tous les - Retirar todas las attrezzature utilizzate per i used to complete the verwendeten Werkzeuge équipements utilisés pour herramientas utilizadas, lavori, ed asportare i retrofitting work, including und die Arbeitsabfälle les opérations, et éliminer...
  • Página 7 - Versione senza contatti ausiliari. - Version without auxiliary contacts. - Version ohne Hilfskontakte. - Version sans contacts auxiliaires. - Versión sin contactos auxiliares.  - Sollevare le leve , appoggiare le guide dell’interruttore X1 nelle guide della parte fissa e spingere fino allo scatto delle leve.
  • Página 8 - Versione con contatti ausiliari SP1 - Sp2. - Version with auxiliary contacts SP1 - Sp2. - Version mit Hilfskontakten SP1 - Sp2. - Version avec contacts auxiliaires SP1 - Sp2. - Versión con contactos auxiliares SP1 y Sp2.  - Sollevare le leve , appoggiare le guide...
  • Página 9 Interruttore da estratto a sezionato.  - Abbassare le due leve , inserire l’interruttore nelle guide fino a sentire lo scatto del blocco delle leve stesse. - La posizione raggiunta è la posizione di “interruttore sezionato”. - In questa posizione, sono sezionati sia i circuiti ausiliari sia i circuiti principali.
  • Página 10 Posizione da sezionato prova a inserito. Prima parte.  - Ruotare verso il basso le due leve e inserire l’interruttore il più possibile. - Inserire la leva ‚ e passare alla seconda parte spiegata in basso in questa pagina. Position from isolated for testing to plugged in. Part one. ...
  • Página 11 Schaltplan des neuen nouveau disjoncteur Emax y el esquema eléctrico del schema elettrico del nuovo new Emax X1 circuit Schalters Emax X1 X1 (1SDH000606R0004, nuevo interruptor interruttore Emax X1 breaker (1SDH000606R0004, 1SDH000707R0001 et automático Emax X1...
  • Página 12 - Forare portella quadro secondo necessità. - Smontare la mascherina del vecchio interruttore. - Make a hole in the switchboard door, as necessary. - Dismantle the front plate from the old circuit breaker. - Die erforderlichen Bohrungen und den Ausschnitt in der Schaltfeldtür nach Bedarf realisieren.
  • Página 13 - Den Abdeckrahmen des neuen Schalters X1 montieren. - Monter la garniture du nouveau disjoncteur X1. - Montar el marco del nuevo interruptor automático X1. ABB S.p.A ABB SACE Division Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433...