Descargar Imprimir esta página

ABB Emax Manual Del Usuario página 4

Ocultar thumbs Ver también para Emax:

Publicidad

3
4
40 kg
Posizione da sezionato a estratto.
- Ruotare verso l'alto le due leve
l'interruttore dalla sua base fissa fino a raggiungere la nuova
posizione di blocco.
In questa posizione l'interruttore risulta estratto.
Position from fully isolated to withdrawn.

- Rotate the two levers
upwards and withdraw the circuit
breaker further from its fixed base until you reach the new
locked positio.
In this position, the circuit breaker is withdrawn.
Position: von Trennstellung nach Ausgefahren.

- Die zwei Hebel
nach oben drehen und den Schalter aus
seinem Unterteil bis in die neue Verriegelungsstellung weiter
ausfahren.
In dieser Stellung ist der Schalter ausgefahren.
Position de sectionné à débroché.
- Faire tourner les deux leviers
le disjoncteur de sa partie fixe jusqu'à atteindre la nouvelle
position de verrouillage.
Dans cette position, le disjoncteur est débroché.
Conmutación de seccionado a extraído.

- Levantar las dos palancas
automático de la parte fija hasta llegar a la nueva posición de
bloqueo.
En esta posición, el interruptor automático está extraído.
Interruttore estratto.
- Per togliere l'interruttore dalla sua base fissa occorre

routare le leve
verso il basso, ed estrarre l'interruttore
fino a raggiungere la posizione di blocco.
Da questo momento, dopo aver preso le precauzioni
necessarie alla movimentazione della parte mobile,
ruotare le leve verso l'alto; la parte mobile è ora libera di
uscire dalla parte fissa.
Circuit breaker withdrawn.
- To remove the circuit breaker from its fixed base, you
need to rotate the levers
the circuit breaker until it reaches the locked position.
From this point onwards, after taking the necessary
precautions for the handling of the mobile part, rotate
the levers upwards; the mobile part is then free to be
detached from the fixed part.
Ausgefahrener Schalter.
- Um den Schalter aus seinem Unterteil zu nehmen, muss

man die Hebel
nach unten drehen und den Schalter
bis zur Verriegelungsstellung ausfahren.
Nun muss man, nachdem man die erforderlichen
Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung des
beweglichen Teils getroffen hat, die Hebel nach oben
drehen; das bewegliche Teil kann nun vom Unterteil
gelöst werden.
Disjoncteur débroché.
- Pour enlever le disjoncteur de sa partie fixe, il faut faire

tourner les leviers
vers le bas, et extraire le
disjoncteur jusqu'à atteindre la position de verrouillage.
À partir de ce moment, après avoir pris les précautions
nécessaires pour la manutention de la partie mobile,
faire tourner les leviers vers le haut; la partie mobile est
maintenant libre de sortir de la partie fixe.
Interruptor automático extraído.
- Para retirar el interruptor automático de la parte fija,

bajar las palancas
y extraer el interruptor hasta llegar
a la posición de bloqueo.
A continuación, tras haber tomado las precauciones
necesarias para el desplazamiento de la parte móvil,
levantar las palancas y la parte móvil podrá separarse
de la parte fija.

ed estrarre ulteriormente

vers le haut et extraire encore
y extraer más el interruptor

downwards, and withdraw

Publicidad

loading