Descargar Imprimir esta página

ABB Emax Manual Del Usuario página 3

Ocultar thumbs Ver también para Emax:

Publicidad

1
2
Posizione da inserito a sezionato prova
- Ruotare verso l'alto le leve
figura e ruotarla verso il basso fino a raggiungere la
posizione di blocco.
In questa posizione i contatti striscianti mobili sono
inseriti in quelli fissi e si realizza la continuità dei circuiti
ausiliari. Viceversa risultano sezionati i circuiti principali.
Position from plugged-in to isolated for testing

- Rotate the levers
upwards. Insert the lever
shown in the figure, and rotate it downwards until it locks
into place.
In this position, the mobile sliding contacts are inserted
in the fixed contacts and the continuity of the auxiliary
circuits is achieved, whereas the main circuits are still
isolated.
Position: von Betriebsstellung nach Prüfstellung

- Die Hebel
. nach oben drehen, den Hebel
Abbildung gezeigt einsetzen und nach unten in die
Verriegelungsstellung drehen.
In dieser Stellung befinden sich die beweglichen
Gleitkontakte in den festen Gleitkontakten und die
Hilfsstromkreise sind angeschlossen. Die
Hauptstromkreise sind hingegen getrennt.
Position d'embroché à sectionné en essai
- Faire tourner les leviers
ccomme sur la figure et le faire tourner vers le bas
jusqu'à atteindre la position de verrouillage.
Dans cette position, les frotteurs mobiles sont
enclenchés dans les frotteurs fixes et les circuits
auxiliaires sont branchés. Par contre, les circuits
principaux sont sectionnés.
Conmutación de insertado a seccionado prueba
- Levantar las palancas
la figura y bajarla hasta la posición de bloqueo.
En esta posición, los contactos deslizantes móviles
están insertados en los contactos fijos y se obtiene la
continuidad de los circuitos auxiliares. Los circuitos
principales están seccionados.
Posizione da sezionato prova a sezionato.
- Togliere la leva
, ruotare verso il basso le due leve
estrarre ulteriormente l'interruttore fino alla nuova posizione di
blocco.
In questa posizione, sono sezionati sia i circuiti ausiliari sia i
circuiti principali.
Position from isolated for testing to fully isolated.
- Remove the lever
, rotate the two levers
withdraw the circuit breaker further, until it comes into the new
locked position.
In this position, both the auxiliary circuits and the main circuits
are isolated.
Position: von Prüfstellung nach Trennstellung.
- Den Hebel
, entfernen, die zwei Hebel
und den Schalter bis zur neuen Verriegelungsstellung weiter
ausfahren.
In dieser Stellung sind sowohl die Hilfsstromkreise als auch die
Hauptstromkreise getrennt.
Position de sectionné en essai à sectionné.
- Enlever le levier
, faire tourner les deux leviers
et extraire encore le disjoncteur jusqu'à la nouvelle position de
verrouillage.
Dans cette position, tant les circuits auxiliaires que les circuits
principaux sont sectionnés.
Conmutación de seccionado prueba a seccionado.
- Quitar la palanca
, bajar las dos palancas
interruptor hasta la nueva posición de bloqueo.
En esta posición están seccionados los circuitos auxiliares y
los circuitos principales.

. inserire la leva
come in
, as
wie in der

vers le haut. Insérer le levier

. Insertar la palanca
como en

ed

downward and

nach unten drehen

vers le bas

y extraer más el

Publicidad

loading