Biztonsági Előírások - Electrolux EEA255 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Bezpieczeństwo /
Przed pierwszym użyciem urządzenia
PL
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
• Urządzenia nie powinny obsługiwać
osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami
układu ruchowego lub czuciowego,
upośledzone umysłowo oraz niepo-
siadające odpowiedniej wiedzy bądź
doświadczenia. Osoby takie mogą uży-
wać urządzenia wyłącznie po otrzyma-
niu instrukcji dotyczących jego obsługi
lub pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem.
• Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwość odpowiada specyfikacji
na naklejce znamionowej!
• Nie wolno używać ani podnosić urzą-
dzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
• Urządzenie należy podłączyć do
gniazdka z uziemieniem. Jeśli trzeba,
można użyć przewodu przedłużające-
go przystosowanego do prądu 10 A.
• W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien być on wymie-
niony przez producenta, autoryzo-
A készülék első használatát megelőző-
h
en olvassa el figyelmesen a következő
utasításokat.
• Korlátozott fizikai, mentális vagy érzé-
kelési képességű személy (ideértve a
gyermekeket is), továbbá a készülék
használatában nem jártas személy a
készüléket csak akkor működtetheti,
ha a biztonságáért felelős személy út-
mutatással látta el vagy gondoskodik a
felügyeletéről.
• Gyermekek a készüléket csak felügye-
let mellett működtethetik, és ügyelni
kell arra, hogy ne használják játékra.
• A készüléket csak a műszaki adatok
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű ás frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad csatla-
koztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a
készüléket, ha:
– megsérült a tápkábel,
– megsérült a burkolat.
• A készülék kizárólag földelt csatlakozó-
aljzathoz csatlakoztatva használható.
Szükség esetén 10 A áramerősségnek
megfelelő hosszabbító kábelt használ-
hat.
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsé-
rült, a veszély elkerülése érdekében azt
52
Biztonsági előírások
wany punkt serwisowy lub osobę o
odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie należy ustawić na płaskiej,
równej powierzchni.
• Nigdy nie należy pozostawiać urządze-
nia bez nadzoru, jeśli jest ono podłą-
czone do źródła zasilania.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia należy je zawsze wyłączyć i
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka.
• Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewa-
ją się podczas pracy. Należy korzystać
wyłącznie ze wskazanych uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
magazynowaniem urządzenie musi
ostygnąć.
• Przewód zasilający nie powinien sty-
kać się z żadnym gorącym elementem
urządzenia.
• Nie należy zdejmować uchwytu filtra
w trakcie procesu parzenia, ponieważ
urządzenie pracuje pod ciśnieniem.
Istnieje ryzyko poparzenia.
• Kiedy używana jest funkcja pary, z
głowicy zaparzającej może kapać
gorąca woda. NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Woda jest gorąca i może spowodować
poparzenie.
a gyártónak, a gyártó által megbízott
szerviznek vagy hasonlóan képzett
szakembernek kell kicserélnie.
• A készüléket mindig sima, vízszintes
munkafelületre helyezze.
• A táphálózathoz csatlakoztatott készü-
léket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
• Tisztítás vagy egyéb művelet előtt,
illetve használat után mindig kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt
a hálózati aljzatból.
• A készülék és kiegészítői a használat
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
fogantyúkat és gombokat érintse
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja
lehűlni.
• A tápkábel nem érintkezhet a készülék
forró részeivel.
• Mivel a készülék nyomás alatt mű-
ködik, a főzési folyamat alatt tilos
eltávolítani a szűrőtartót. Égési sérülés
kockázata áll fenn.
• A gőz funkció használata során a fő-
zőfejből forró víz csepeghet. VESZÉLY!
A víz forró, leforrázódás kockázata áll
fenn.
• A gőzszelep megnyitásakor forró,
nyomás alatt álló vízsugár távozik a
készülékből. Legyen óvatos, és lassan
nyissa meg a gőzszelepet. VESZÉLY! A
• W momencie otwarcia zaworu pary
wydostaje się z niego porcja gorącej
wody pod ciśnieniem. Należy zacho-
wać ostrożność i powoli otwierać
zawór. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda
jest gorąca i może spowodować popa-
rzenie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w
wodzie ani żadnym innym płynie.
• Nie należy przekraczać maksymalnego
poziomu napełnienia oznaczonego na
urządzeniu.
• Zbiornik na wodę należy napełniać
wyłącznie zimną wodą, nigdy mlekiem
ani żadnym innymi płynami.
• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli
zbiornik na wodę jest pusty.
• Nie należy korzystać z urządzenia bez
tacki lub płytki ociekacza.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
víz forró, leforrázódás kockázata áll
fenn.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy
egyéb folyadékba.
• Ne lépje túl a készüléken feltüntetett
maximális töltési mennyiséget (víz-
szintet).
• A tartályt kizárólag hideg vízzel töltse
fel; tejet vagy egyéb folyadékot soha
ne öntsön bele.
• A készüléket ne használja, ha a víztar-
tály nincs feltöltve.
• A készüléket ne használja csepptálca
vagy csepegtetőrács nélkül.
• Ez a készülék kizárólag háztartási hasz-
nálatra alkalmas. A gyártó nem vállal
semmilyen kötelezettséget a helytelen
vagy nem rendeltetésszerű használat
miatt bekövetkezett esetleges káro-
kért.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido