GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
SØM/KLAMME AFSPÆRRING (BT1855, FN1664, SX1838)
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
Disse værktøjer anvender en mekanisme, der forhindrer tom afskydning af værktøjet. Når magasinet er tomt for
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
søm eller når det resterende antal søm er mindre end ≈10, kan kontaktarmen ikke fungere og værktøjet vil ikke
kunne affyres.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
VED TILSTOPNING
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Advarsel! Tag altid luften fra før et blokerende fastgørelseselement fjernes.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
Ved tilstopning
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
1. Afbryd luftforsyningen til værktøjet.
2. Frigør fastgørelseselementet fra udstøderen (FN1664, FN1664SP) eller åben magasinet (BT1855, BT1855SP,
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
3. Åben tilstopningsfrontklappen ved at trykke ned og derefter op på låsemekanismen (Kun FN1664 – fig. 10).
4. Fjern det blokerende fastgørelseselement. I visse tilfælde er det muligt, at man skal benytte bidetang for at
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
fjerne fastgørelseselementet.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
5. Luk låsemekanismen til tilstopningsfrontklappen (Kun FN1664 – fig. 11).
6. Træk udstøderen tilbage bag ved fastgørelseselementerne (FN1664, FN1664SP) eller luk magasinet (BT1855,
BT1855SP, FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
"DIAL-A-DEPTH™" DYBDEKONTROL (Fig 12a / 12b)
τα προϊόντα.
"DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen sikrer præcis kontrol af fastgøringsanordningernes isætningsdybde, lige
fra samme niveau som arbejdsemnets overflade til lav eller dyb isætning. Man skal først indstille lufttrykket for
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
korrekt isætning i det specifikke arbejde, hvorefter "DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen anvendes til at give den
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
ønskede dybde.
INDSTILLING AF STARTSPÆRRING (fig. 13)
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
Startspærringsfunktionen på BOSTITCH luftværktøj er en låsefunktion, der giver øget
sikkerhed. Tryk spærringens indstillingsknap ind og ud for at aktivere eller låse værktøjets startenhed.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
AKTIVERINGSINDSTILLING
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
m Advarsel! Afbryd altid luftforsyningen før du laver justeringer, da utilsigtet aktivering kan forekomme og
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
kan forårsage personskade.
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SIKKERHEDSGAFFELTYPE - UDELUKKENDE BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP
Disse modeller fungerer anderledes fra alle andre BOSTITCH værktøj. For at give maksimal sigtbarhed, så
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
præcis sømplacering opnås, er sikkerhedsgaflen på dette værktøj almindeligvis i en "presset" eller "oppe"
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
position. På alle andre BOSTITCH værktøjer, og de fleste andre værktøj, er sikkerhedsgaflen normalt i en
"udstrakt" eller "nede" position.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Dette værktøj har en valgbar aktiveringsindstilling, som afgør om værktøjet inddriver søm ved brug af en
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
sekvens- eller en kontaktaktiveringsindstilling. I sekvensindstillingen, hvor tippen af næsen placeres på
prezentowanych produktów.
arbejdsoverfladen og aftrækkeren trykkes i bund, rykker sikkerhedsgaflen sig ud fra værktøjet for at registrere
arbejdsoverfladen. Værktøjsnæsetippen skal være i kontakt med arbejdsoverfladen for at aktivere. Hvis
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
sikkerhedsgaflen ikke finder arbejdsoverfladen tæt nok på værktøjsnæsen, vil værktøjet ikke aktivere.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
I kontaktaktiveringsindstillingen vil sikkerhedsgaflen, når aftrækkeren trykkes og holdes i bund, bevæge sig ud
prezentowanych produktów.
fra værktøjet. Kontakt mellem arbejdsoverfladen og værktøjsnæsen vil aktivere sikkerhedsgaflen og inddrive et
søm hver gang der er kontakt med arbejdsfladen.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
VALGBART AKTIVERINGSSYSTEM - ALLE MODELLER
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
Disse modeller har et valgbart aktiveringssystem, som tillader brugeren at vælge mellem følgende
funktionsmåder:
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.