Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
info@wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-07/12
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 18-A
Art. 0700 235 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EWS 18-A

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 18-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-07/12 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Adolf Würth GmbH & Co. KG Art. 0700 235 X serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen 74650 Künzelsau, Germany...
  • Página 2 ......6 ... 18 ......19 ... 29 ......30 ... 42 ......43 ... 55 ......56 ... 67 ......68 ... 80 ......81 ... 92 ......93 ... 103 ......104 ... 114 ......115 ... 125 ......
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie die säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen. lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Página 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    ❏ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung ❏ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sie Geräteeinstellungen vornehmen, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Zubehörteile wechseln oder das Gerät Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro- weglegen.
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    ❏ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern ❏ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, zeugs muss mindestens so hoch sein wie Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Metallgegenständen, die eine Überbrü- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als ckung der Kontakte verursachen könnten.
  • Página 8: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Rückschlag und entsprechende ❏ Achten Sie bei anderen Personen auf siche- ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Sicherheitshinweise Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss ❏ Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines persönliche Schutzausrüstung tragen. hakenden oder blockierten drehenden Einsatz- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener werkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Draht- Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verlet- bürste usw.
  • Página 9: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Weitere besondere Sicherheitshin- ❏ Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähn- tes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- weise zum Trennschleifen chen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der ❏ Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn- Kontrolle über das Elektrowerkzeug. scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Füh- ren Sie keine übermäßig tiefen Schnitte Besondere Sicherheitshinweise zum aus.
  • Página 10: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise zum ❏ Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Sandpapierschleifen Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. ❏ Benutzen Sie keine überdimensionierten auch vor dauernder Sonneneinstrah- Schleifblätter, sondern befolgen Sie die lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Página 11 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gerätekennwerte Gebrauch haftet der Benutzer. Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung Winkelschleifer EWS 18-A beantwortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und Art.-Nr. 0700 235 X Anwendungsberatung unter Nennspannung Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min). Nenndrehzahl 10000 max.
  • Página 12: Konformitätserklärung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperatur- gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro- bereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
  • Página 13: Schutzhaube Zum Schleifen

    Handschutz Schutzvorrichtungen montieren ❏ Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gum- mischleifteller 18 oder mit der Topfbürste/ ❏ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werk- immer den Handschutz 17. zeugwechsel etc.) sowie bei dessen Trans- port und Aufbewahrung aus dem Befestigen Sie den Handschutz 17 mit dem Zusatzgriff Elektrowerkzeug.
  • Página 14 Im Aufnahmeflansch 10 ist um den Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 1 um die Zentrierbund ein Kunststoffteil (O- Schleifspindel festzustellen. Klappen Sie den Bügel Ring) eingesetzt. Fehlt der O- der Schnellspannmutter 13 hoch und drehen Sie Ring oder ist er beschädigt, diese von Hand im Uhrzeigersinn (nach rechts) auf muss der Aufnahmeflansch 10 vor die Schleifspindel 7 auf, bis sie auf der...
  • Página 15: Akku Einsetzen

    Ein-/Ausschalten Sie können den Getrie- bekopf in 90°-Schritten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- drehen. Dadurch kann zeuges den Ein-/Ausschalter 2 nach vorn. der Ein-/Ausschalter für Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 2 drücken Sie besondere Arbeitsfälle den Ein-/Ausschalter 2 vorn herunter, bis er einrastet. in eine günstigere Handhabungsposition Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie...
  • Página 16: Trennen Von Metall

    Schruppschleifen Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufla- dung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ❏ Verwenden Sie niemals Trennscheiben ersetzt werden muss. zum Schruppschleifen. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis.
  • Página 17 Transport Entsorgung Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa- Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus kön- ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder- nen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf verwertung zugeführt werden. der Straße transportiert werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder nicht in den Hausmüll! Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpa-...
  • Página 18: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine WARNING instructions. Failure to follow the is possible only when the operat- warnings and instructions may result in electric shock, ing and safety information are fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Página 19: Safety Warnings For Angle Grinder

    ❏ If devices are provided for the connection ❏ When battery pack is not in use, keep it of dust extraction and collection facilities, away from other metal objects, like paper ensure these are connected and properly clips, coins, keys, nails, screws or other used.
  • Página 20: Kickback And Related Warnings

    ❏ Treaded mounting of accessories must ❏ Never lay the power tool down until the match the grinder spindle thread. For accessory has come to a complete stop. The accessories mounted by flanges, the arbour spinning accessory may grab the surface and pull hole of the accessory must fit the locating the power tool out of your control.
  • Página 21: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Additional safety warnings specific ❏ Do not position your body in the area where power tool will move if kickback for abrasive cutting off operations occurs. Kickback will propel the tool in direction ❏ Do not “jam” the cut-off wheel or apply opposite to the wheel’s movement at the point of excessive pressure.
  • Página 22: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Safety warnings specific for wire ❏ Use only original Würth batteries with the voltage listed on the nameplate of your brushing operations power tool. When using other batteries, e. g. ❏ Be aware that wire bristles are thrown by imitations, reconditioned batteries or other the brush even during ordinary operation.
  • Página 23: Tool Specifications

    “Tool Specifications” is in Tool Specifications conformity with the following standards or standardi- zation documents: EN 60745 according to the provi- Angle Grinder EWS 18-A sions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Art. No. 0700 235 X...
  • Página 24: Removing The Battery

    The Lithium-Ion battery is protected against deep dis- Mounting the Protective Devices charging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off ❏ Before any work on the machine itself (e. g. by means of a protective circuit: The inserted tool no maintenance, tool change, etc.) as well as longer rotates.
  • Página 25: Hand Guard

    Hand Guard Flap Disc ❏ For operations with the rubber sanding ❏ For operations with the flap disc, always plate 18 or with the cup brush/wheel brush/ mount the hand guard 17. flap disc, always mount the hand guard 17. Rubber Sanding Plate The hand guard 17 is fastened with the auxiliary han- dle 6.
  • Página 26: Inserting The Battery

    Approved Grinding Tools Dust/Chip Extraction All grinding tools mentioned in these operating Dusts from materials such as lead-containing coat- instructions can be used. ings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the The permissible speed [min ] or the circumferential dusts can cause allergic reactions and/or lead to res-...
  • Página 27: Rough Grinding

    The machine must Working Advice always work in an up- grinding motion. Oth- ❏ Be careful when cutting slots in load-bear- erwise, the danger ing walls. exists of it being ❏ Clamp the workpiece if it does not remain pushed uncon- stationary due to its own weight.
  • Página 28 Guarantee Disposal For this Würth power tool, we provide a guarantee in The machine, rechargeable batteries, accesso- accordance with the legal/country-specific regula- ries and packaging should be sorted for envi- tions from the date of purchase (verified by invoice or ronmental-friendly recycling.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccia- AVVERTENZA di pericolo e le istruzioni mento). operative. In caso di mancato rispetto delle avver- È possibile lavorare con la mac- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà china senza incorrere in pericoli creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci- soltanto dopo aver letto completa-...
  • Página 30 ❏ Indossare sempre equipaggiamento pro- ❏ Non utilizzare mai elettroutensili con inter- tettivo individuale nonché occhiali protet- ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interrut- tivi. Indossando abbigliamento di protezione tore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. personale come la maschera per polveri, scarpe ❏...
  • Página 31 ❏ Avere cura d’impiegare negli elettrouten- ❏ Non utilizzare nessun accessorio che la sili solo ed esclusivamente batterie ricari- casa costruttrice non abbia esplicitamente cabili esplicitamente previste. L’uso di previsto e raccomandato per questo elet- batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare troutensile.
  • Página 32 ❏ Indossare abbigliamento di protezione. A Il ventilatore del motore attira polvere nella car- seconda dell’applicazione in corso utiliz- cassa ed una forte raccolta di polvere di metallo zare una visiera completa, maschera di può provocare pericoli di origine elettrica. protezione per gli occhi oppure occhiali di ❏...
  • Página 33 ❏ Mai avvicinare la propria mano alla zona bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su degli utensili in rotazione. Nel corso questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. dell’azione di contraccolpo il portautensili o ❏ Per la mola abrasiva selezionata, utiliz- accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
  • Página 34 ❏ Dotare di un supporto adatto pannelli ❏ Al fine di rilevare linee di alimentazione oppure pezzi in lavorazione di dimensioni nascoste, utilizzare adatte apparecchia- maggiori in modo da ridurre il rischio di un ture di ricerca oppure rivolgersi alla locale contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo società...
  • Página 35: Uso Conforme Alle Norme

    Dati tecnici pietrosi senza l’impiego di acqua. Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere Levigatrice angolare EWS 18-A impiegata una cuffia di protezione speciale per la Cod. art. 0700 235 X troncatura.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità

    Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita è stato rilevato seguendo una procedura di misura- parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza zione conforme alla norma EN 60745 e può essere della batteria ricaricabile, prima del primo impiego utilizzato per confrontare gli elettroutensili.
  • Página 37: Impugnatura Supplementare

    Indicatore dello stato di carica della ❏ Regolare la cuffia di protezione 9 in modo tale da impedire che si abbia una scia di batteria (vedi figura A) scintille in direzione dell’operatore. I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla della batteria 23 indicano lo stato di carica della bat- cuffia di protezione 9 assicurano che all’elettrouten-...
  • Página 38: Mola Abrasiva Da Sgrosso E Taglio

    Spazzola a tazza/spazzola piatta Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili abra- sivi, premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 1 per (a fili intrecciati) bloccare l’alberino. ❏ Per lavori con la spazzola a tazza oppure ❏ Azionare il tasto di bloccaggio dell’albe- la spazzola piatta (a fili intrecciati) mon- rino solo ed esclusivamente quando l’albe- tare sempre la protezione mano 17.
  • Página 39 Aspirazione polvere/aspirazione Utensili abrasivi ammessi trucioli Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi ripor- tati nelle presenti Istruzioni per l’uso. Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, La velocità ammessa [min ] oppure la velocità peri- alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono metrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono essere dannosi per la salute.
  • Página 40: Indicazioni Operative

    Disco lamellare Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore avvio/arresto 2 oppure, quando è bloccato, premere Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è l’interruttore avvio/arresto 2 nella parte posteriore possibile lavorare anche superfici convesse e profilati. brevemente verso il basso e rilasciarlo. I dischi lamellari hanno una durata considerevol- Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’ali- mente più...
  • Página 41: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Trasporto ❏ Prima di effettuare lavori all’elettrouten- Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sile (p. es. lavori di manutenzione, cambio soggette ai requisiti di legge relativi a merci perico- d’utensile, ecc.), nonché in caso di tra- lose.
  • Página 42: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé- AVERTISSEMENT ments de sécurité et tou- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur tes les instructions. Ne pas suivre les (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Página 43 ❏ Eviter tout démarrage intempestif. S’assu- ❏ Observer la maintenance de l’outil. Véri- rer que l’interrupteur est en position arrêt fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement avant de brancher l’outil au secteur et/ou ou de blocage des parties mobiles, des piè- au bloc de batteries, de le ramasser ou de ces cassées ou toute autre condition pou- le porter.
  • Página 44 ❏ Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Instructions de sécurité pour Avant chaque utilisation examiner les meuleuses angulaires accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de Avertissements de sécurité communs copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, pour les opérations de meulage, de de déchirure ou d’usure excessive, ainsi ponçage, de brossage métallique,...
  • Página 45: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    ❏ Placer le câble éloigné de l’accessoire en ❏ Maintenir solidement l’outil et positionner rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut le corps et le bras de manière à pouvoir être coupé ou subir un accroc et votre main ou résister aux forces de rebond.
  • Página 46: Mises En Garde De Sécurité Spécifi- Ques Aux Opérations De Brossage

    ❏ Les meules doivent être utilisées unique- ❏ Ne pas redémarrer le découpage dans ment pour les applications recommandées. l’ouvrage. Laisser la meule atteindre sa Par exemple : ne pas meuler avec le côté pleine vitesse et la replacer avec précau- de la meule à...
  • Página 47: Avertissements Supplémentaires

    Avertissements supplémentaires Description et performances Portez toujours des lunettes de du produit protection. Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des aver- tissements et instructions indiqués ci- ❏ Utiliser des détecteurs appropriés afin de après peut conduire à...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, Meuleuse angulaire EWS 18-A organisation judicieuse des opérations de travail. N° d’article 0700 235 X Tension nominale...
  • Página 49 Voyant lumineux indiquant l’état de Chargement de l’accu charge de l’accu (voir figure A) ❏ N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la Les trois LED vertes du voyant lumineux 23 indiquent page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont l’état de charge de l’accu 4. Pour des raisons de sécu- adaptés à...
  • Página 50: Poignée Supplémentaire

    Capot de protection pour le tronçon- Disque à meuler/à tronçonner nage Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alé- sage du disque doit correspondre au flasque de fixa- ❏ Utilisez toujours le capot de protection spé- tion. N’utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de cifique au tronçonnage 15 pour les travaux réduction.
  • Página 51: Brosse Boisseau/Brosse Circulaire

    Brosse boisseau/brosse circulaire En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible figurant ❏ Lors de travaux avec la brosse boisseau ou sur l’étiquette de l’outil de meulage. la brosse circulaire, montez toujours le pro- tège-main 17. max.
  • Página 52: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil élec- Aspiration de poussières/de copeaux troportatif quand vous ne l’utilisez pas. ❏ Contrôlez les outils de meulage avant de Les poussières de matériaux tels que peintures conte- les utiliser. L’outil de meulage doit être cor- nant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, rectement monté...
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    Plateau à lamelles Nettoyage et entretien Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profilés. ❏ Avant d’effectuer des travaux sur l’appa- reil (p.ex. travaux d’entretien, changement Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nette- d’outils, etc.) et pour le transporter ou le ment plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles stocker, retirez l’accu de l’appareil électro-...
  • Página 54: Elimination Des Déchets

    Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règle- ments de transport des matières dangereuses. L’utili- sateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à...
  • Página 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de ADVERTENCIA advertencias de peligro e red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- mulador (o sea, sin cable de red). tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello Solamente puede trabajar sin puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio...
  • Página 56 ❏ Evite una puesta en marcha fortuita. Ase- ❏ Cuide la herramienta eléctrica con esmero. gurarse de que la herramienta eléctrica Controle si funcionan correctamente, sin esté desconectada antes de conectarla a la atascarse, las partes móviles de la herra- toma de corriente y/o al montar el acumu- mienta eléctrica, y si existen partes rotas o lador, al recogerla, y al transportarla.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    están flojas o rotas. Si se le cae la herra- Instrucciones de seguridad para mienta eléctrica o el útil, inspeccione si han amoladoras angulares sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado Advertencias de peligro generales al y montado el útil sitúese Vd.
  • Página 58: Causas Del Retroceso Y Advertencias Al Respecto

    ❏ No deje funcionar la herramienta eléctrica ❏ Jamás aproxime su mano al útil en funcio- mientras la transporta. El útil en funciona- namiento. En caso de un retroceso, el útil podría miento podría lesionarle al engancharse acciden- lesionarle la mano. talmente con su vestimenta.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad Adiciona- Les Específicas Para El Tronzado

    ❏ Siempre use para el útil seleccionado una ❏ Soporte las planchas u otras piezas de tra- brida en perfecto estado con las dimensio- bajo grandes para reducir el riesgo de blo- nes y forma correctas. Una brida adecuada queo o retroceso del disco tronzador. Las soporta convenientemente el útil reduciendo así...
  • Página 60: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    ❏ Desenclave el interruptor de conexión/des- Utilización reglamentaria conexión y colóquelo en la posición de des- conexión si se deja de alimentar el aparato, La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tron- p. ej., tras haber desmontado el acumula- zar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aporta- dor.
  • Página 61: Características Técnicas

    Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, Amoladora angular EWS 18-A organización de las secuencias de trabajo. Nº de art. 0700 235 X Tensión nominal...
  • Página 62: Desmontaje Del Acumulador

    En caso de una desconexión ATENCIÓN Montaje de los dispositivos de automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interrup- protección tor de conexión/desconexión. El acumulador ❏ Desmonte el acumulador antes de manipu- podría dañarse. lar en la herramienta eléctrica (p.ej. en el El acumulador viene equipado con un sensor de tem- mantenimiento, cambio de útil, etc.), así...
  • Página 63: Protección Para Las Manos

    Protección para las manos En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 10 va alojada ❏ Siempre monte la protección para las una pieza de plástico (anillo manos 17 al trabajar con el plato lijador de tórico).
  • Página 64: Útiles De Amolar Admisibles

    Accione el botón de bloqueo del husillo 1 para rete- Giro del cabezal del aparato ner el husillo. Levante el estribo de la tuerca de fija- ción rápida 13 y enrosque la misma a mano sobre el ❏ Desmonte el acumulador antes de manipu- husillo 7, girándola en el sentido de las agujas del lar en la herramienta eléctrica (p.ej.
  • Página 65: Montaje Del Acumulador

    ❏ Antes de tocarlos, espere a que los discos Puesta en marcha de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar. Montaje del acumulador ❏ No utilice la herramienta eléctrica en una ❏ Solamente utilice acumuladores de iones mesa de tronzar.
  • Página 66: Indicaciones Para El Trato Óptimo Del Acumulador

    Indicaciones para el trato óptimo del Las reclamaciones solamente podrán tenerse en cuenta si Ud. entrega la herramienta eléctrica, sin acumulador desmontar, a un establecimiento Würth, al personal Proteja el acumulador de la humedad y del agua. del Servicio Exterior Técnico Würth, o a un servicio técnico oficial para herramientas eléctricas Würth.
  • Página 67: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- ATENÇÃO cações de advertência e todas lho só é possível após ter lido as instruções. O desrespeito das advertências e ins- atentamente as instruções de ser- truções apresentadas abaixo pode causar choque viço e as indicações de segurança eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 68 ❏ Utilizar equipamento de protecção pessoal ❏ Puxar a ficha da tomada e/ou remover o e sempre óculos de protecção. A utilização de acumulador antes de executar ajustes no equipamento de protecção pessoal, como más- aparelho, de substituir acessórios ou de cara de protecção contra pó, sapatos de segu- guardar o aparelho.
  • Página 69: Indicações De Segurança Para Rebarbadoras

    ❏ Manter o acumulador que não está sendo ❏ O número de rotação admissível da ferra- utilizado afastado de clipes, moedas, cha- menta de trabalho deve ser no mínimo tão ves, parafusos ou outros pequenos objectos alto quanto o máximo número de rotação metálicos que possam causar um curto-cir- indicado na ferramenta eléctrica.
  • Página 70 Contra-golpe e respectivas adver- A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a tências respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo ❏ Contra-golpe é uma repentina reacção devido a tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da uma ferramenta de trabalho travada ou bloque- capacidade auditiva.
  • Página 71 Outras advertências especiais de ❏ Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite segurança para separar por rectifi- que ferramentas de trabalho sejam rico- cação cheteadas e travadas pela peça a ser tra- balhada. A ferramenta de trabalho em rotação ❏...
  • Página 72 Advertências especiais de segurança ❏ Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou específicas para lixar com lixa de com torno de bancada está mais firme do que papel segurada com a mão. ❏...
  • Página 73: Elementos Do Aparelho

    Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é pos- Rebarbadora EWS 18-A sível usar a ferramenta eléctrica para alisamentos máx. diâmetro do disco com lixas. abrasivo O utente é responsável por danos devido a utilização Rosca do veio de rectifica- não conforme às disposições.
  • Página 74: Declaração De Conformidade

    O acumulador está equipado com uma monitoriza- Declaração de conformidade ção de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. que o produto descrito em “Valores característicos do Observar a indicação sobre a eliminação de forma aparelho”...
  • Página 75: Punho Adicional

    Protecção para as mãos Montar os dispositivos de protecção ❏ Ao trabalhar com o prato abrasivo de bor- racha 18 ou com a escova tipo tacho/ ❏ O acumulador deverá ser retirado antes de escova plana/disco abrasivo em forma de todos os trabalhos no aparelho e antes de leque deverá...
  • Página 76: Disco Abrasivo Em Forma De Leque

    No flange de fixação 10 encontra- Após a montagem do flange de admissão e do disco se uma gola de centragem (anel abrasivo/de corte é necessário que o comprimento circular). Se o anel circular esti- livre da rosca do veio de rectificação “X” tenha no ver faltando ou se estiver mínimo 4 mm.
  • Página 77: Colocar O Acumulador

    Girar o cabeçote de engrenagens Colocação em funcionamento ❏ O acumulador deverá ser retirado antes de Colocar o acumulador todos os trabalhos no aparelho e antes de ❏ Só utilizar acumuladores de iões de lítio transportar ou de guardar a ferramenta Würth com a tensão indicada na placa de eléctrica (p.
  • Página 78: Cortar Metal

    Indicações sobre o manuseio ideal ❏ Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem do acumulador quentes durante o trabalho. Proteger o acumulador contra humidade e água. ❏ Não utilizar a ferramenta eléctrica com um Sempre guardar o acumulador a uma temperatura suporte para rebarbadoras.
  • Página 79: Garantia De Qualidade

    Garantia de qualidade Eliminação Nós oferecemos para esta ferramenta eléctrica As ferramentas eléctricas, os acessórios e as Würth, uma garantia de qualidade conforme as dis- embalagens devem ser enviados a uma reci- posições legais/específicas de cada país a partir da clagem ecológica de matéria prima.
  • Página 80: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheids- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek- WAARSCHUWING waarschuwingen en trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg gebruik met een accu (zonder netsnoer).
  • Página 81 ❏ Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro- ❏ Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- leer dat het elektrische gereedschap uitge- schappen buiten bereik van kinderen. Laat schakeld is voordat u de stekker in het het gereedschap niet gebruiken door per- stopcontact steekt of de accu aansluit en sonen die er niet mee vertrouwd zijn en voordat u het gereedschap oppakt of deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Página 82 ❏ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de gereedschap. Inzetgereedschappen met accu lekken. Voorkom contact daarmee. onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge- Spoel bij onvoorzien contact met water af. schermd of gecontroleerd worden. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, ❏...
  • Página 83: Terugslag En Bijbehorende Waar- Schuwingen

    ❏ Houd het gereedschap alleen aan de geï- Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terug- soleerde greepvlakken vast als u werk- slag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich ver- zaamheden uitvoert waarbij het volgens naar de bediener toe of van de bediener inzetgereedschap verborgen stroomleidin- weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf gen kan raken.
  • Página 84 ❏ De beschermkap moet stevig op het elek- Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en trische gereedschap zijn aangebracht en maak deze ongedaan. voor een maximum aan veiligheid zodanig ❏ Schakel het elektrische gereedschap niet zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke opnieuw in zolang het zich in het werkstuk deel van het slijptoebehoren open naar de bevindt.
  • Página 85: Extra Waarschuwingen

    Extra waarschuwingen Product- en vermogensbeschrijving Draag een veiligheidsbril. Lees alle veiligheidswaarschuwin- gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektri- sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. ❏ Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van op te sporen of raadpleeg het plaatselijke...
  • Página 86: Technische Gegevens

    Technische gegevens Conformiteitsverklaring Haakse slijpmachines EWS 18-A Art. nr. 0700 235 X Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het Nominale spanning onder „Technische gegevens” beschreven product...
  • Página 87: Accu Verwijderen

    De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Als er na het indrukken van de knop 22 geen LED Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. brandt, is de accu defect en moet deze worden ver- Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap vangen.
  • Página 88: Extra Handgreep

    Extra handgreep ❏ Controleer na de montage van het slijpge- reedschap en vóór het inschakelen of het ❏ Gebruik het elektrische gereedschap slijpgereedschap correct is gemonteerd en alleen met de extra handgreep 6. vrij kan draaien. Controleer dat het Schroef de extra handgreep 6 afhankelijk van de schuurgereedschap de beschermkap of werkwijze rechts of links op het voorste deel van de andere delen niet raakt.
  • Página 89: Toegestane Slijpgereedschappen

    Na de montage van de opnameflens en de doorslijp- Machinekop draaien of afbraamschijf moet de vrije lengte van de schroef- draad van de uitgaande as „X” minstens 4 mm ❏ Neem altijd de accu uit het elektrische bedragen. gereedschap voor werkzaamheden aan Druk op de asblokkeerknop 1 om de uitgaande as het gereedschap (zoals het uitvoeren van vast te zetten.
  • Página 90: Accu Plaatsen

    ❏ Gebruik het elektrische gereedschap niet Ingebruikneming met een doorslijpstandaard. Als het elektrische gereedschap elektrostatisch wordt Accu plaatsen opgeladen, schakelt de ingebouwde elektronica het ❏ Gebruik alleen originele Würth lithiumion- elektrische gereedschap uit. Druk de aan/uit-schake- accu’s met de op het typeplaatje van het laar 2 in om het elektrische gereedschap opnieuw in elektrische gereedschap aangegeven te schakelen.
  • Página 91: Aanwijzingen Voor De Optimale Omgang Met De Accu

    Aanwijzingen voor de optimale Schade die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik, is van omgang met de accu garantie uitgesloten. Bescherm de accu tegen vocht en water. Klachten worden alleen in behandeling genomen Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen wanneer u het elektrische gereedschap in compleet 0 °C en 50 °C.
  • Página 92: Sikkerhedsinstrukser

    Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ADVARSEL og anvisninger. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, Sikkert arbejde med maskinen er brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 93: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    ❏ Undgå en anormal legemsposition. Sørg ❏ Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj for at stå sikkert, mens der arbejdes, og osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre arbejdsforholdene og det arbejde, der skal muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der udføres.
  • Página 94 ❏ Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke er under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere beregnet til, er forbundet med fare og kvæstelsr. tid, kan du lide høretab.
  • Página 95 Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et ❏ Beskyttelseskappen skal være anbragt sik- emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned kert på el-værktøjet og være indstillet på i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven bræk- en sådan måde, at der opnås maks. sik- ker af eller fører til et tilbageslag.
  • Página 96 ❏ Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det ❏ Anvend egnede søgeinstrumenter til at befinder sig i emnet. Sørg for at skæreski- finde frem til skjulte forsyningsledninger ven når op på sit fulde omdrejningstal, før eller kontakt det lokale forsyningsselskab. du forsigtigt fortsætter snittet.
  • Página 97: Beregnet Anvendelse

    Beregnet anvendelse Tekniske data El-værktøjet er beregnet til at skære i, skrubbe og bør- Vinkelsliber EWS 18-A ste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. Art.-nr. 0700 235 X Til skæring i bundede slibemidler bruges en speciel Nominel spænding beskyttelseskappe til skæring.
  • Página 98 Akku tages ud Overensstemmelseserklæring Akkuen 4 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis man skulle komme til at trykke på Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het akku-udløserknappen 5 ved et tilfælde. Så længe onder „Tekniske data“ beschreven product voldoet akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af aan de volgende normen en normatieve documen- en fjeder.
  • Página 99 Beskyttelseskappe til slibning ❏ Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under Sæt beskyttelseskappen 9 på arbejdet. spindelhalsen. Tilpas beskytte- Rengør slibespindlen 7 og alle dele, der skal monte- leskappens 9 position i forhold res.
  • Página 100: Drejning Af Gearhoved

    Kopbørste/skivebørste max. ❏ Montér til arbejde med kopbørsten eller [mm] [mm] skivebørsten altid håndbeskyttelsen 17. [min ] [m/s] Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så meget 22,2 10000 på slibespindlen, at den ligger fast på slibespindel- flangen for enden af slibespindelgevindet.
  • Página 101 • Brug helst en støvopsugning, der egner sig til ❏ Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par materialet. minutter efter stærk belastning, så indsats- værktøjet kan køle af. • Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. • Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse ❏...
  • Página 102: Henvisninger Til Optimal Håndtering Af Akkuen

    Henvisninger til optimal håndtering Transport af akkuen De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmel- Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. serne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. 0 °C og 50 °C.
  • Página 103 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» ADVARSEL og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisnin- og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). ger kan medføre elektriske støt, brann og/eller Farefritt arbeid med maskinen er alvorlige skader.
  • Página 104: Sikkerhetsinformasjoner For Vinkelsliper

    ❏ Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg Omhyggelig bruk og håndtering av batteri- for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du drevne verktøy kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situ- ❏ Lad batteriet kun opp i ladeapparater som asjoner. er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en ❏...
  • Página 105 ❏ Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet ❏ Dersom du utfører arbeid der innsatsverk- må være minst like høyt som det maksi- tøyet kan treffe skjulte strømledninger, må male turtallet som er angitt på elektro- elektroverktøyet kun holdes på de isolerte verktøyet.
  • Página 106 ❏ Hold elektroverktøyet godt fast og plasser ❏ Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig kroppen og armene dine i en stilling som størrelse og form for den slipeskiven du kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og ekstrahåndtaket –...
  • Página 107 Spesielle advarsler om sandpapir- ❏ Ved skader og usakkyndig bruk av batte- riet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft sliping og gå til lege hvis det oppstår helseproble- ❏ Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, mer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. følg produsentens informasjoner om slipe- ❏...
  • Página 108: Opplading Av Batteriet

    EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene Tekniske data 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske data (2006/42/EF) hos: Vinkelsliper EWS 18-A Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW Art.-nr. 0700 235 X 74650 Künzelsau Nominell spenning...
  • Página 109: Fjerning Av Batteriet

    Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten Montering av beskyttelsesinn- at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. retninger Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell ❏ Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er arbeider på...
  • Página 110 Håndbeskyttelse Lamellslipeskive ❏ Til arbeid med gummislipetallerkenen 18 ❏ Monter alltid håndbeskyttelsen 17 til eller koppbørsten/skivebørsten/lamellski- arbeid med lamellslipeskiven. ven må du alltid montere håndbeskyttel- Gummi-slipetallerken sen 17. Fest håndbeskyttelsen 17 med ekstrahåndtaket 6. ❏ Til arbeid med gummislipetallerkenen 18 må...
  • Página 111: Innsetting Av Batteriet

    Godkjente slipeverktøy Støv-/sponavsuging Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tre- bruksanvisningen. sorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske Det godkjente turtallet [min ] hhv.
  • Página 112: Kapping Av Metall

    Elektroverktøyet må Arbeidshenvisninger alltid føres med mot- gående bevegelser. ❏ Vær forsiktig ved slissing i bærende veg- Det er ellers fare for at ger. den trykkes ukontrol- ❏ Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger lert ut av snittet. godt fast med sin egen vekt. Ved kapping av profi- ❏...
  • Página 113 Reklamasjonsrett Deponering For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjons- Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballa- rett i henhold til lovens hhv. landets bestemmelser fra sje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev). Skader Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig som er oppstått utbedres med nytt produkt eller repa- søppel! rasjon.
  • Página 114: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden mahdollista ainoastaan, luettuasi noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mukaan liitetyn vihkon yleiset tur- tulevaisuutta varten.
  • Página 115: Kulmahiomakoneen Turvallisuusohjeet

    ❏ Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suo- lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja ritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö tasapainosta. Täten voit paremmin hallita säh- muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa kötyökalua odottamattomissa tilanteissa. johtaa vaarallisiin tilanteisiin. ❏ Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen Älä...
  • Página 116 ❏ Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotuk- ❏ Varmista, että muut henkilöt pysyvät tur- seen. Käyttö, johon sähkötyökalu ei ole tarkoi- vallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokai- tettu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja sella, joka tulee työalueelle, tulee olla loukkaantumista. henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappa- leen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa ❏...
  • Página 117 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai ❏ Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan sivu- pintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu ❏ Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata hiontaan laikan ulkokehällä.
  • Página 118 ❏ Ole erityisen varovainen upotusleikkauk- ❏ Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruu- sissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden vipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevam- taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. min paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takais- ❏ Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun kun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoi- vaara.
  • Página 119: Laitteen Osat

    Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia Tekniset tiedot standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, Kulmahiomakone EWS 18-A 2006/42/EY määräysten mukaan. Tuote nro: 0700 235 X Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Nimellisjännite Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW...
  • Página 120 Kapasiteetti Akun lataus 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ❏ Käytä vain tarvikesivulla mainittuja lata- 2 vihreä LED palaa jatkuvasti uslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta Jos painiketta 22 painettaessa ei yhtään LED:iä...
  • Página 121 Lisäkahva Kiinnityslaipassa 10 on muoviosa (O-rengas) keskityslaipan ympäri. ❏ Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 6 Jos tämä O-rengas puuttuu tai kanssa. on vaurioitunut, vaihda se Kierrä lisäkahva 6 vaihteiston päähän oikealle tai ehdottomasti ennen kiinnityslaipan vasemmalle riippuen työtavasta. 10 asennusta. Käsisuojus ❏...
  • Página 122: Akun Asennus

    karan ollessa lukittuna. Tarvittaessa voidaan pikakiin- Kierrä 4 ruuvia kokonaan ulos. Käännä vaihteiston nitysmutteri 13 irrottaa myös sopivalla kaksireikä- pää varovasti ja kotelosta irrottamatta uuteen avaimella, kun sanka ensin käännetään ylös. asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen. Sallitut hiomatyökalut Pölyn ja lastun poistoimu Kaikkia tässä...
  • Página 123: Ohjeita Akun Optimaaliseen Käsittelyyn

    ❏ Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla Hiomatyökalun tulee olla moitteettomasti niitä sivuttain. asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään Sähkötyökalua tulee vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin aina kuljettaa vasta- koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä pyörimissuuntaan. vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä Muussa tapauksessa hiomatyökaluja.
  • Página 124 Takuu Hävitys Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukai- Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk- sen maakohtaisten määräysten mukaisen takuun set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen ostohetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Syn- uusiokäyttöön. tyneet viat hoidetaan korjaamalla tai toimittamalla Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talous- uusi laite.
  • Página 125: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säker- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- VARNING hetsanvisningar och instruktio- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa). säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts För att riskfritt kunna använda kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- maskinen bör du noggrant läsa...
  • Página 126: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslipar

    ❏ Undvik onormala kroppsställningar. Se till ❏ Använd elverktyget, tillbehör, insatsverk- att du står stadigt och håller balansen. I tyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo- oväntade situationer. menten.
  • Página 127 ❏ Använd inte tillbehör som tillverkaren inte ❏ Se till att obehöriga personer hålls på uttryckligen godkänt och rekommenderat betryggande avstånd från arbetsområdet. för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fäs- Alla som rör sig inom arbetsområdet måste tas på elverktyget finns det ingen garanti för en använda personlig skyddsutrustning.
  • Página 128 Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig ❏ För vald slipskiva ska alltid oskadade hantering av elverktyget. Detta kan undvikas spännflänsar i korrekt storlek och form genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan. användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. ❏...
  • Página 129 Speciella säkerhetsanvisningar för ❏ I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare sandpappersslipning vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i ❏ Använd inte för stora slippapper, se tillver- andningsvägarna. karens uppgifter om slippapperets storlek. ❏...
  • Página 130: Tekniska Data

    EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven Tekniska data 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) Vinkelslip EWS 18-A fås från: Artikelnr 0700 235 X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW Märkspänning 74650 Künzelsau Märkvarvtal...
  • Página 131: Borttagning Av Batteri

    Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp efter- Montering av skyddsutrustning som detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. ❏ Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection elverktyget samt före transport och lag- (ECP)”...
  • Página 132 Handskydd Lamellslipskiva ❏ För arbeten med gummisliprondellen 18 ❏ För arbeten med lamellslipskiva ska hand- eller med koppborste/skivborste/lamell- skyddet 17 monteras. slipskiva skall alltid handskyddet 17 mon- Gummisliprondell teras. Fäst handskyddet 17 med stödhandtaget 6. ❏ För arbeten med gummisliprondell 18 ska handskyddet 17 monteras.
  • Página 133: Insättning Av Batteri

    Tillåtna slipverktyg Damm-/spånutsugning Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, kan användas. vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälso- vådligt. Beröring eller inandning av dammet kan Det tillåtna varvtalet [min ] resp.
  • Página 134: Anvisningar För Korrekt Hantering Av Batterimodulen

    Elverktyget ska alltid Arbetsanvisningar föras i matningsrikt- ningen. I annat fall ❏ Se upp vid spårfräsning i bärande väggar. finns risk för att det ❏ Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger okontrollerat trycks stadigt på grund av egen vikt. ur skärspåret.
  • Página 135 Garanti Avfallshantering För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning lagens/respektive lands bestämmelser utgående från ska omhändertas på miljövänligt sätt för åter- köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller föl- vinning. jesedel). Skador som uppstått åtgärdas genom ersätt- Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushålls- ningsleverans eller reparation.
  • Página 136: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε λες τις Ο ορισμ ς «Ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιμο- υποδείξεις ασφαλείας και ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί τούνται απ το ηλεκτρικ δίκτυο (με ηλεκτρικ να...
  • Página 137 ❏ Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- ❏ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που τευτικ εξοπλισμ και πάντοτε προστα- έχει χαλασμένο διακ πτη. Ένα ηλεκτρικ τευτικά γυαλιά. ταν φοράτε έναν κατάλ- εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το ληλο προστατευτικ εξοπλισμ πως...
  • Página 138: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Γωνιακούς Λειαντήρες

    ❏ Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μ νο ❏ Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο δεν είναι μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. Η κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις οποίες αυτ δεν προβλέπεται, μπορεί να σε...
  • Página 139 ❏ Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικ εργαλείο πρ σωπα απ το επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εν- ηλεκτρικ εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτ τελώς να κινείται. Το περιστρεφ μενο εργα- λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά- υπ...
  • Página 140 ❏ Ο προφυλακτήρας πρέπει να Το κλ τσημα είναι το αποτέλεσμα εν ς εσφαλ- μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού συναρμολογηθεί ασφαλώς στο ηλεκτρικ εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά προσφέρει...
  • Página 141 ❏ ταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή ταν Ιδιαίτερες προειδοποιητικές διακ πτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε υποδείξεις για εργασίες με το ηλεκτρικ εργαλείο εκτ ς λειτουργίας και συρματ βουρτσες ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο ❏ Να λαμβάνετε πάντοτε υπ ψη σας τι οι δίσκος...
  • Página 142: Στοιχεία Συσκευής

    ❏ Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυ- Για την κοπή με στερεά μέσα λείανσης πρέπει να νος βραχυκυκλώματος. χρησιμοποιηθεί ένας ειδικ ς προφυλακτήρας. Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε Να προστατεύετε την μπαταρία απ για μια επαρκή αναρρ φηση σκ νης. υπερβολικές...
  • Página 143: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπ ψη και οι χρ νοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτ ς Γωνιακ ς λειαντήρας EWS 18-A λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς μως στην Κωδ. Αριθ. 0700 235 X πραγματικ τητα να χρησιμοποιείται. Αυτ...
  • Página 144: Αφαίρεση Μπαταρίας

    Η μπαταρία ι ντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί Πατήστε το πλήκτρο 22 για να εμφανιστεί η ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φ ρτισης δεν κατάσταση φ ρτισης. Αυτ είναι εφικτ ακ μη βλάπτει την μπαταρία. και ταν έχει αφαιρεθεί η μπαταρία 4. Η...
  • Página 145: Προφυλακτήρας Για Κοπή

    Προφυλακτήρας για κοπή Δίσκος λείανσης και κοπής ❏ Για την κοπή με στερεά μέσα λείανσης να Να λαμβάνετε υπ ψη σας τις διαστάσεις των χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα λειαντικών εργαλείων. Η διάμετρος της τρύπας κοπής 15. πρέπει να ταιριάζει στη φλάντζα σύσφιξης. Μη χρησιμοποιήσετε...
  • Página 146: Ποτηροειδής Βούρτσα/Δισκοειδής Βούρτσα

    Ποτηροειδής βούρτσα/Δισκοειδής Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία βούρτσα ❏ Για την εργασία με την ποτηροειδή ή τη Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λα τα λειαντικά εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες δισκοειδή βούρτσα λείανσης πρέπει να χειρισμού. συναρμολογείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 17. Ο...
  • Página 147: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    Ξεβιδώστε τελείως τις 4 βίδες. Γυρίστε την Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς κεφαλή συμπλέκτη προσεκτικά και χωρίς να την λειτουργίας αφαιρέσετε απ το περίβλημα στη νέα θέση. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες. εργαλείο...
  • Página 148 Ξεχ νδρισμα Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμ της μπαταρίας ❏ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχ νδρισμα. Να προστατεύετε την μπαταρία απ υγρασία και νερ . Με γωνία προσβολής 30° έως 40° επιτυγχάνετε κατά το ξεχ νδρισμα άριστα αποτελέσματα. Να...
  • Página 149 Εγγύηση Απ συρση Γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο της Würth Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τις εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το διατάξεις. Η εγγύηση ισχύει απ την ημερομηνία περιβάλλον.
  • Página 150 Güvenlik Talimat Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan “Elektrikli El Bütün uyar lar ve talimat hükümle- UYARI rini okuyun. Aç klanan uyar lara ve Aleti” kavram , ak m ebekesine ba l ( ebeke ba - talimat hükümlerine uyulmad takdirde elektrik lant kablosu ile) aletlerle akü...
  • Página 151 ❏ Çal ❏ Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve rken bedeniniz anormal durumda ol- mas n. Çal rken duru unuz güvenli olsun ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti talimata göre kullan n. Bu s rada çal ma beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol ko ullar n ve yapt n z i i dikkate al n.
  • Página 152 ❏ Üretici taraf ndan özel olarak bu alet ❏ Ucun görünmeyen elektrik kablolar na öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar rastlama olas l n n bulundu u i lerde aleti kullanmay n. Bir aksesuar elektrikli el aletinize sadece izolasyonlu tutuma ndan tutun. takabiliyor olman z, o aksesuar n güvenli olarak Gerilim ileten kablolarla temasa gelindi inde kullan labilece i anlam na gelmez.
  • Página 153 ❏ Elektrikli el aletini s k ca tutun ve bedeniniz ile ❏ Seçti iniz ta lama diski için daima hasar ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça görmemi do ru büyüklük ve biçimde germe kar layabilecek duruma getirin. Alet flan kullan n. Uygun flan lar ta lama disklerini h zlan rken ortaya ç...
  • Página 154 ❏ Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun Z mpara ka tlar ile çal maya ait özel kullan lmad klar nda aküler buhar ç karabilir. uyar lar Çal t n z yeri havaland r n ve ikayet olursa ❏ Boyutlar yüksek z mpara ka tlar n hekime ba vurun.
  • Página 155: Teknik Veriler

    Uygunluk beyan Teknik veriler Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde Ta lama makinesi EWS 18-A tan mlanan ürünün a a daki norm veya normatif Ürün kodu 0700 235 X belgelere uygunlu unu beyan ederiz: 2011/65/AB, Anma gerilimi 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri...
  • Página 156 Akü arj durumu göstergesi Akünün arj (Bak n z: ekil A) ❏ Sadece aksesuar sayfas nda belirtilen arj Akü arj durumu göstergesinin 23 üç ye il LED’i cihazlar n kullan n. Sadece bu arj cihazlar akünün 4 arj durumunu gösterir. Güvenlik elektrikli el aletinizde kullan lan Li- onen akülere nedenleriyle akünün arj durumu ancak elektrikli el uygundur.
  • Página 157 Kesme için koruyucu kapak Ta lama ve kesme disklerini tespit etmek üzere germe somununu 12 vidalay n ve iki pimli anahtarla ❏ Ba l ta lama uçlar ile kesme yaparken s k n “H zl germe somunu” bölümüne bak n z. kesme i lemi için öngörülen koruyucu kapa ❏...
  • Página 158 Ba lama flan ile ta lama/kesme diski tak ld ktan anz man ba n 90 sonra ta lama mili serbest di uzunlu u “X” en derecelik ad mlar az ndan 4 mm olmal d r. halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede özel Ta lama milini tespit etmek için mil kilitleme çal ma dü...
  • Página 159: Kaz Y C Ta Lama

    Açma/kapama Yelpaze ta lama ucu Elektrikli el aletini i letime almak için açma/kapama Yelpaze ta lama ucu (aksesuar) ile iç/d bükey alterini 2 öne itin. yüzeyleri ve profilleri de i leyebilirsiniz. Açma/kapama alterini 2 sabitlemek için alteri 2 Yelpaze ta lama uçlar geleneksel ta lama kilitleme yap ncaya kadar a a bast r n.
  • Página 160: Bak M Ve Temizlik

    Bak m ve temizlik Nakliye ❏ Elektrikli el aletinde bir çal ma yapmadan Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli önce (örne in bak m, uç de i tirme vb.), aleti madde ta ma yönetmeli i hükümlerine tabidir. ta rken ve saklarken her defas nda aküyü Aküler ba ka bir yükümlülük olmaks z n kullan c alttan ç...
  • Página 161: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzę- Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy dzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych ener- w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą gią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami obrażenia ciała.
  • Página 162 ❏ Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne ❏ Przed regulacją urządzenia, wymianą i zawsze okulary ochronne. Noszenie osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę- osobistego wyposażenia ochronnego – maski dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami i/lub usunąć akumulator. Ten środek przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub ostrożności zapobiega niezamierzonemu środków ochrony słuchu (w zależności od...
  • Página 163 ❏ Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest robocze, obracające się z szybszą niż dopusz- wydostanie się elektrolitu z akumulatora. czalna prędkością, może się złamać, a jego Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku części odprysnąć. niezamierzonego zetknięcia się z ❏ Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia elektrolitem, należy umyć...
  • Página 164 ❏ Należy uważać, by osoby postronne znajdo- Odrzut i odpowiednie wskazówki bez- wały się w bezpiecznej odległości od strefy pieczeństwa zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje ❏ Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, zablokowanie lub zawadzanie obracającego się musi używać...
  • Página 165 ❏ Należy unikać obszaru przed i za obracającą Szczególne wskazówki bezpieczeń- się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w stwa dla szlifowania i przecinania obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, ściernicą może spowodować, iż w razie odrzutu, ❏ Należy używać wyłącznie ściernicy elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą...
  • Página 166: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeń- Stwa

    ❏ W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego Szczególne wskazówki bezpieczeń- użytkowania akumulatora może dojść do stwa dla pracy z użyciem szczotek wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie- drucianych szczenie i w razie dolegliwości skonsultować ❏ Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy się...
  • Página 167: Elementy Urządzenia

    Szlifierka kątowa EWS 18-A Elementy urządzenia Gwint wrzeciona M 14 maks. długość gwintu Numeracja elementów urządzenia odnosi się do wrzeciona umieszczonego na stronie graficznej rysunku Ciężar odpowiednio do elektronarzędzia. EPTA-Procedure 01/2003 1 Przycisk blokady wrzeciona 2 Włącznik/wyłącznik Informacja na temat hałasu i wibracji 3 Klucz sześciokątny...
  • Página 168: Deklaracja Zgodności

    Akumulator wyposażony jest w system kontroli Deklaracja zgodności temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, od- akumulatora.
  • Página 169 Osłona ręki Montaż urządzeń zabezpieczających ❏ Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektro- szlifierską 18 lub szczotką garnkową/szczo- tką tarczową/ściernicą wachlarzową, należy narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) zawsze zamontować osłonę ręki 17. jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć...
  • Página 170 ❏ Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a Po zamontowaniu kołnierza i tarczy ściernej/tnącej widoczna długość gwintu wrzeciona „X“ powinna przed uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest wynosić minimum 4 mm. właściwie zamocowane i czy może się swo- Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 1, aby bodnie obracać.
  • Página 171 Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w Przestawianie głowicy danym kraju przepisów, regulujących zasady przekładniowej obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektro- ❏ Należy unikać gromadzenia się pyłu na narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) stanowisku pracy.
  • Página 172: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Cięcie metalu Wskazówki dotyczące pracy ❏ Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ❏ Podczas wycinania wgłębień i rowków w ściernych należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną 15. ścianach nośnych należy zachować szczególną ostrożność. Podczas przecinania należy zwrócić uwagę na ❏ Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego równomierny posuw, dopasowany do właściwości obrabianego materiału.
  • Página 173: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Transport ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektro- Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) podlegają wymaganiom przepisów dotyczących jak i przed jego transportem i składowaniem towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. transportowane drogą...
  • Página 174: Általános Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el az összes elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez- kábel nélkül) foglalja magában. tetést és előírást. A következőkben leírt előírások A készülékkel csak akkor lehet betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz veszélytelenül dolgozni, ha a és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. készülék használata előtt végig Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze elolvassa a készülék kezelési...
  • Página 175 ❏ Kerülje el a készülék akaratlan üzembe ❏ Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- helyezését. Győződjön meg arról, hogy az aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná...
  • Página 176 ❏ Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort ❏ A betétszerszám megengedett fordulatszá- bármely fémtárgytól, mint például irodai mának legalább akkorának kell lennie, mint az kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, elektromos kéziszerszámon megadott szögektől, csavaroktól és más kisméretű legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az gyorsabban forgó...
  • Página 177 Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő Visszarúgás és megfelelő idegen anyagoktól, amelyek a különböző figyelmeztető tájékoztatók alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy ❏ A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló keletkező...
  • Página 178 ❏ Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott ❏ Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  • Página 179: Rendeltetésszerű Használat

    ❏ Az akkumulátor megrongálódása vagy szak- Külön figyelmeztetések és tájékoztató szerűtlen kezelése esetén abból gőzök lép- a drótkefével végzett munkákhoz hetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a ❏ Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen normális használat közben is kirepülnek fel egy orvost.
  • Página 180: A Készülék Részei

    Sarokcsiszoló EWS 18-A A készülék részei Csiszolóorsó menete M 14 A csiszolótengely A készülék elemeinek sorszámozása az elektromos maximális menethossza kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére Súly az „EPTA-Procedure vonatkozik. 01/2003” (2003/01 1 Orsó-reteszelőgomb EPTA-eljárás) szerint 2 Be-/kikapcsoló 3 Imbuszkulcs Zaj és vibráció értékek 4 Akkumulátor*...
  • Página 181: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletel- Megfelelőségi nyilatkozat lenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „A készülék hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas műszaki adatai” alatt leírt termék megfelel a akkumulátor-élettartamot biztosít.
  • Página 182 Pótfogantyú A védőberendezések felszerelése ❏ Az elektromos kéziszerszámot csak az arra ❏ Az elektromos kéziszerszámon végzendő felszerelt 6 pótfogantyúval együtt szabad használni. minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, Csavarja be a 6 pótfogantyút a munkának megfelelő valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki helyzetben a hajtómű...
  • Página 183 ❏ A csiszolószerszámok felszerelése után a A szorítókarima és a csiszoló-/hasítókorong felszerelésének befejeztével a csiszolótengely „X” készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van szabad hosszának legalább 4 mm-t kitennie. felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja meg az 1 arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá...
  • Página 184: Por- És Forgácselszívás

    A hajtóműfej elfordítása Üzembe helyezés ❏ Az elektromos kéziszerszámon végzendő Az akkumulátor beszerelése minden munka (például karbantartás, ❏ Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, típustábláján megadott feszültségű, eredeti valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki Würth gyártmányú Li-ion-akkumulátort az akkumulátort az elektromos kéziszer- használjon.
  • Página 185: Karbantartás És Tisztítás

    ❏ Ne használja az elektromos kéziszerszámot Tájékoztató az akkumulátor optimális egy daraboló állvánnyal. kezeléséhez Ha az elektromos kéziszerszám elektrosztatikusan Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a feltöltődik, a beépített elektronika kikapcsolja az víztől. elektromos kéziszerszámot. Az elektromos Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet kéziszerszám ismételt üzembe helyezéséhez tartományban szabad tárolni.
  • Página 186 Szavatosság Eltávolítás Erre a Würth gyártmányú elektromos Az elektromos kéziszerszámokat, az kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően (ezt akkumulátorokat, a tartozékokat és a számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a csomagolást a környezetvédelmi törvényes/az érintett országban érvényes szempontoknak megfelelően kell előírásoknak megfelelő szavatosságot vállalunk. A újrafelhasználásra előkészíteni.
  • Página 187: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- Čtěte všechna varovná upo- VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na dodržování varovných upozornění a pokynů mohou el. síti (se sí ovým kabelem) a na elektronářadí mít za následek zásah elektrickým proudem, požár provozované...
  • Página 188 ❏ Vyvarujte se abnormálního držení těla. Svědomité zacházení a používání Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy akumulátorového nářadí ❏ Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, ❏...
  • Página 189 ❏ Dovolený počet otáček nasazovacího ná- ❏ Držte stroj pouze na izolovaných plochách stroje musí být minimálně tak vysoký, jako na rukojetí, když provádíte práce, u kterých elektronářadí uvedený nejvyšší počet otáček. může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení. Kontakt s elektrickým Příslušenství, jež...
  • Página 190 ❏ Brusná tělesa smějí být použita pouze pro Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí. Lze mu zabránit doporučené možnosti nasazení. Např.: nikdy vhodnými preventivními opatřeními, jak je nebruste boční plochou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu následně...
  • Página 191 ❏ Bu te obzvláš opatrní u „kapsovitých řezů“ ❏ Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není zkratu. vidět. Zanořující se dělící kotouč může při Chraňte akumulátor před horkem, např. zaříznutí do plynových, vodovodních či i před trvalým slunečním zářením, elektrických vedení...
  • Página 192: Prohlášení O Shodě

    „Charakteristické údaje“ popsaný výrobek Charakteristické údaje je v souladu s následujícími normami nebo normativ- ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení Úhlová bruska EWS 18-A směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Obj. č. 0700 235 X Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Jmenovité napětí...
  • Página 193 Kapacita Nabíjení akumulátoru trvalé světlo 3 x zelené ❏ Používejte pouze nabíječky uvedené na trvalé světlo 2 x zelené straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou trvalé světlo 1 x zelené <1/3 sladěny s akumulátorem Li-ion použitým u blikající světlo 1 x zelené rezerva Vašeho elektronářadí.
  • Página 194 Přídavná rukoje V upínací přírubě 10 je kolem středicího osazení vložen díl z ❏ Používejte Vaše elektronářadí pouze s umělé hmoty (o-kroužek). Pokud přídavnou rukojetí 6. o-kroužek chybí nebo je Přídavnou rukoje 6 našroubujte podle způsobu poškozen, musí být před dalším práce vpravo nebo vlevo na hlavu převodovky.
  • Página 195: Zapnutí - Vypnutí

    Pro uvolnění vyklopte třmen rychloupínací matice 13 Odsávání prachu/třísek nahoru a rukou ji odšroubujte při zaaretovaném brusném vřeteni proti směru hodinových ručiček Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé (doleva). Je-li to nutné, lze uvolnit rychloupínací druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví matici 13 po vyklopení...
  • Página 196 Elektronářadí musí být Pracovní pokyny neustále vedeno nesousledně. Jinak ❏ Pozor při zářezech do nosných stěn. existuje nebezpečí, že ❏ Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží bude vlastní vahou. nekontrolovaně vytlačeno z řezu. ❏ Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby se dostalo do stavu klidu. Při dělení...
  • Página 197 Záruka Zpracování odpadů Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a záruku podle zákonných/dle země specifických obaly mají být dodány k opětovnému ustanovení ode dne prodeje (dokladem je faktura zhodnocení nepoškozujícímu životní nebo dodací list). Vzniklé škody budou odstraněny prostředí.
  • Página 198: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v Prečítajte si všetky Výstražné POZOR upozornenia a bezpečnostné nasledujúcom texte sa vz ahuje na ručné elektrické pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom ručné...
  • Página 199 ❏ Noste osobné ochranné pomôcky a ❏ Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, osobných ochranných pomôcok, ako je ktoré sa už nedá zapnú alebo vypnú , je nebezpečné a treba ho zveri do opravy ochranná...
  • Página 200 ❏ Nepoužívané akumulátory neuschovávajte ❏ Prípustný počet obrátok pracovného nástroja tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi musí by minimálne taký vysoký ako sponkami, mincami, k účmi, klincami, maximálny počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré...
  • Página 201 ❏ Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, chráni pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže ma za následok dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrova konkrétny druh prachu, ktorý...
  • Página 202 ❏ Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, Ďalšie osobitné výstražné upozornenia ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby k rezacím kotúčom obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám, ❏ Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo aby sa v ňom pracovný nástroj alebo použitiu príliš...
  • Página 203 ❏ Po poškodení akumulátora alebo v prípade Osobitné bezpečnostné pokyny pre neodborného používania môžu z akumulátora prácu s drôtenými kefami vystupova škodlivé výpary. Zabezpečte ❏ Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú prívod čerstvého vzduchu a v prípade počas obvyklého používania kúsky drôtu. nevo nosti vyh adajte lekársku pomoc.
  • Página 204: Informácia O Hlučnosti/Vibráciách

    účinkami za aženia vibráciami vykonajte alšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba Technické parametre prístroja ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných Uhlová brúska EWS 18-A úkonov. Art. č. 0700 235 X Menovité napätie Menovitý počet obrátok 10000 Vyhlásenie o konformite...
  • Página 205: Indikácia Stavu Nabitia Akumulátora (Pozri Obrázok A)

    Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW 74650 Künzelsau Ak potrebujete akumulátor 4 vybra , stlačte T. Klenk A. Kräutle uvo ňovacie tlačidlo 5 a vytiahnite akumulátor z General Manager General Manager ručného elektrického náradia smerom dopredu.
  • Página 206 Ochranný kryt na brúsenie Montáž brúsnych nástrojov Nasa te ochranný kryt 9 na ❏ Vyberte akumulátor pred každou prácou na kŕčok vretena. Polohu ochranného krytu 9 elektrickom náradí (napr. údržba, výmena prispôsobte požiadavkám nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove konkrétnej pracovnej úlohy.
  • Página 207 Gumený brúsny tanier Prípustné brúsne nástroje ❏ Ak budete pracova pomocou gumeného brúsneho taniera 18, namontujte vždy chránič Môžete používa všetky brúsne nástroje, ktoré sú prstov 17. uvedené v tomto Návode na používanie. Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Prípustný...
  • Página 208: Odsávanie Prachu A Triesok

    ❏ Pred použitím brúsne nástroje vždy skon- Odsávanie prachu a triesok trolujte. Brúsny nástroj musí by bezchybne namontovaný a musí sa da vo ne otáča . Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov Vykonajte s nástrojom skúšobný chod bez obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého za aženia v trvaní...
  • Página 209: Rezanie Kovu

    Rezanie kovu Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo. Ak by náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole ❏ Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov predsa len prestalo niekedy fungova , treba da obsahujúcich spojivo používajte vždy opravu vykona autorizovanému servisnému špeciálny ochranný kryt na rezanie 15. stredisku Würth.
  • Página 210 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Pod a Európskej smernice 2002/96/ES sa musia nepoužite né ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a pod a európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené...
  • Página 211: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele elec- AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile. trice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a Lucrul în condiţii de siguranţă cu instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii scula electrică...
  • Página 212 ❏ Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi ❏ Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. dispozitivele de reglare sau cheile fixe din Controlaţi dacă componentele mobile ale aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o sculei electrice funcţionează impecabil și componentă de mașină care se rotește poate dacă...
  • Página 213: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Polizoare Unghiulare

    rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de Instrucţiuni de siguranţă pentru lucru cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a polizoare unghiulare deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi controlat și montat Indicaţii de avertizare comune pentru dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă...
  • Página 214 ❏ Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în ❏ Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de timp ce o transportaţi. În urma unui contact mișcare a sculei electrice în caz de recul. accidental cu accesoriul care se rotește, acesta Reculul proiectează...
  • Página 215: Avertismente Suplimentare

    ❏ Nu întrebuinţaţi discuri de șlefuit uzate Avertismente speciale privind șlefuirea provenind de la scule electrice mai mari. cu hârtie abrazivă Discurile de șlefuit pentru sculele electrice mai ❏ Nu întrebuinţaţi foi abrazive mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai supradimensionate ci respectaţi indicaţiile ridicate ale sculelor electrice mai mici și se pot fabricantului privitoare la dimensiunile foilor...
  • Página 216: Utilizare Conform Destinaţiei

    ❏ Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată La tăierea pietrei trebuie să se asigure aspirarea cu dispozitive de prindere sau într-o menghină corespunzătoare a prafului. este ţinută mai sigur decât cu mâna Echipată cu dispozitivele de șlefuire admise, scula dumneavoastră.
  • Página 217: Specificaţii Tehnice

    Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru Specificaţii tehnice protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice și a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, Polizor unghiular EWS 18-A organizarea proceselor de muncă. Nr. art. 0700 235 X Tensiune nominală Turaţie nominală...
  • Página 218 Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de Montarea echipamentelor de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C și protecţie 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai ❏ Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei îndelungată...
  • Página 219 ❏ După montarea dispozitivului de șlefuit Mâner suplimentar verificaţi, după pornirea sculei electrice, dacă ❏ Folosiţi scula electrică numai împreună cu dispozitivul de șlefuit este montat corect și mânerul suplimentar 6. dacă se poate roti liber. Asiguraţi-vă că Înșurubaţi mânerul suplimentar 6 în funcţie de modul dispozitivul de șlefuit nu se freacă...
  • Página 220: Rotirea Capului Angrenajului

    După montarea flanșei de prindere și a discului de Rotirea capului angrenajului șlefuit/tăiere, lungimea liberă a filetului arborelui de polizat X trebuie să fie de minimum 4 mm. ❏ Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei Apăsaţi tasta de blocare a axului 1 pentru a fixa electrice (de ex.
  • Página 221: Instrucţiuni De Lucru

    ❏ Nu folosiţi scula electrică împreună cu un Punere în funcţiune suport pentru mașini de retezat cu disc abraziv. Montarea acumulatorului Atunci când scula electrică se încarcă electrostatic, ❏ Folosiţi numai acumulatori Li-ion originali modulul electronic incorporat o oprește din Würth având tensiunea specificată...
  • Página 222: Indicaţii Privind Manevrarea Optimă A Acumulatorului

    Indicaţii privind manevrarea optimă a Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare, numai dacă veţi preda scula electrică nedemontată la o acumulatorului sucursală Würth, reprezentantului Würth de care Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii și a apei. aparţineţi sau unui centru autorizat de asistenţă Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de tehnică...
  • Página 223: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem Preberite vsa opozorila in OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne električna orodja (brez električnega kabla).
  • Página 224: Varnostna Opozorila Za Kotne Brusilnike

    ❏ Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. orodij ❏ Akumulatorske baterije polnite samo v Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. ❏...
  • Página 225 ❏ To električno orodje ni primerno za poliranje. okrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna Vrste uporabe, za katere električno orodje ni maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri predvideno, lahko ogrozijo Vašo varnost in uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
  • Página 226 Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablo- je najmanjši možni del brusilnega telesa kira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zaščitni koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči drobci, naključnim stikom z brusilnim telesom ter povratni udarec.
  • Página 227 ❏ Plošče ali velike obdelovance ustrezno ❏ Deblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga podprite in tako zmanjšajte tveganje pritisnite v pozicijo izklopa v primeru, da se je povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne prekinila oskrba z el. energijo, npr. zaradi odvzema akumulatorske baterije. Na ta način plošče.
  • Página 228: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Uporaba v skladu z namenom Karakteristike naprave Električno orodje je primerno za rezanje, grobo Kotni brusilnik EWS 18-A struženje in ščetkanje kovinskih in kamnitih Štev. artikla 0700 235 X materialov brez uporabe vode. Nazivna napetost Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za Nazivno število vrtljajev...
  • Página 229 Odstranitev akumulatorske baterije Izjava o skladnosti Akumulatorska baterija 4 ima dve blokirni stopnji, ki preprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Karakteristike naprave“ ustreza naslednjim nenamernem pritisku deblokirne tipke 5 izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v standardom oz.
  • Página 230 Opozorilo: Po lomu brusilne plošče med Nontaža brusilnih orodij obratovanjem ali pri poškodovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem orodju, morate ❏ Pred začetkom kakršnihkoli del na električ- električno orodje takoj poslati na servis Würth nem orodju (na primer vzdrževanje, zamenja- master.
  • Página 231 Gumijasti brusilni krožnik Dovoljena brusilna orodja ❏ Za dela, kjer uporabljate gumijaste brusilne krožnike 18, vedno montirajte ščitnik za roke Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo. Zaporedje montaže je prikazano na strani z grafiko. Dovoljeno število vrtljajev [min ] oziroma obodna hitrost [m/s] uporabljenenih brusilnih orodij morata...
  • Página 232: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    ❏ Pred uporabo morate brusilno orodje Odsesavanje prahu/ostružkov pregledati. Montaža naj bo brezhibna, orodje pa se mora prosto obračati. Opravite Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega preizkusni tek brez obremenitve, ki naj traja premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je približno 1 minuto.
  • Página 233: Rezanje Kovine

    ❏ Električno orodje in prezračevalne reže naj Rezanje kovine bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in ❏ Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi varno delo. morate vedno uporabiti zaščitni pokrov za Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z rezanje 15.
  • Página 234 Odlaganje Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/...
  • Página 235: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всич- кабел) и до захранвани от акумулаторна бате- ки указания. Неспазването на рия електроинструменти (без захранващ кабел). приведените по-долу указания може да доведе Безопасна работа с електро- до токов удар, пожар и/или тежки травми. инструмента...
  • Página 236 ❏ Работете с предпазващо работно облекло ❏ Не използвайте електроинструмент, чиито и винаги с предпазни очила. Носенето на пусков прекъсвач е повреден. подходящи за ползвания електроинструмент Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от и извършваната дейност лични предпазни средства, като...
  • Página 237: Указания За Безопасна Работа С Ъглошлайфи

    Грижливо отношение към акумулаторни полиране и рязане с абразивен диск. електроинструменти Спазвайте всички указания и ❏ За зареждането на акумулаторните предупреждения, съобразявайте се с приведените технически параметри и батерии използвайте само зарядните изображения. Ако не спазвате посочените устройства, препоръчвани от производи- по-долу...
  • Página 238 ❏ Никога не оставяйте електроинструмента, износване, телените четки за недобре захванати или счупени телчета. Ако преди работният инструмент да спре изтървете електроинструмента или напълно въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в работния инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или резултат...
  • Página 239 ❏ Дръжте електроинструмента здраво и кожух защитава работещия с електро- дръжте ръцете и тялото си в такава пози- инструмента от откъртени парченца от ция, че да противостоите на евентуално обработвания материал, от неволен контакт с абразивния диск, както и от искри, които възникващ...
  • Página 240 ❏ Не включвайте повторно Допълнителни указания за електроинструмента, ако дискът се безопасна работа намира в разрязвания детайл. Преди Работете с предпазни очила. внимателно да продължите рязането, изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене. В противен случай дискът може да се заклини, да отскочи...
  • Página 241 ❏ Използвайте акумулаторната батерия Елементи на електроинструмента само с електроинструмента, за който е предназначена. Само така тя е предпазена Номерирането на елементите на от опасно за нея претоварване. електроинструмента се отнася до фигурите на ❏ Използвайте само оригинални графичната страница. акумулаторни...
  • Página 242: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Предписвайте допълнителни мерки за предпаз- Технически параметри ване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента Ъглошлайф EWS 18-A и работните инструменти, поддържане на Кат. № 0700 235 X ръцете топли, целесъобразна организация на Номинално напрежение...
  • Página 243: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    След автоматичното изключ- Светодиод Капацитет ване на електроинструмента Непрекъснато светене не продължавайте да натискате пусковия 3 х зелено прекъсвач. Акумулаторната батерия може да Непрекъснато светене бъде повредена. 2 х зелено Акумулаторната батерия е съоръжена с Непрекъснато светене NTC-температурен датчик, който допуска 1 х...
  • Página 244: Диск За Шлифоване/Рязане

    Предпазен кожух за рязане Диск за шлифоване/рязане ❏ При рязане с композитни абразивни Съобразявайте се с допустимите размери на дискове винаги използвайте предпазния работните инструменти. Диаметърът на отвора кожух за рязане 15. трябва да пасва на стъпалото на центроващия фланец. Не използвайте адаптери или ❏...
  • Página 245 Чашковидна/дискова телена четка използвания работен инструмент трябва да бъдат не по-малки от посочените в таблицата ❏ При работа с чашковидната телена четка по-долу стойности. или дисковата телена четка винаги За целта проверете допустимата скорост на монтирайте предпазния екран за ръка 17. въртене, респ.
  • Página 246: Система За Прахоулавяне

    Включване и изключване Система за прахоулавяне За включване на електроинструмента преместете пусковия прекъсвач 2 напред. Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои За застопоряване на пусковия прекъсвач 2 видове дървесина, минерали и метали могат да натиснете...
  • Página 247: Грубо Шлифоване

    Грубо шлифоване Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия ❏ Никога не използвайте режещи дискове за грубо шлифоване. Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Под наклон от 30° до 40° при шлифоване ще постигнете най-добрите резултати. Съхранявайте акумулаторната батерия само в Придвижвайте...
  • Página 248 Гаранционно обслужване Бракуване За този електроинструмент на Würth Електроинструментите, акумулаторните осигуряваме гаранционна поддръжка съгласно батерии и допълнителните специфичните за страната на доставка приспособления трябва да бъдат законови разпоредби от датата на закупуване предавани за оползотворяване на (доказателство чрез фактура или протокол за съдържащите...
  • Página 249: Üldised Ohutusjuhised

    Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja ju ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste töö TÄHELEPANU hised tuleb läbi lugeda. Ohu riistade kohta. tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Ohutu ja turvaline töö seadmega on elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. võimalik vaid juhul, kui olete Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised eelnevalt põhjalikult läbi lugenud edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
  • Página 250: Ohutusnõuded Nurklihvmasinate Kasutamisel

    ❏ Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg töötingimuste ja teostatava töö tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista oota iseloomuga. Elektriliste tööriistade matutes olukordades paremini kontrollida. nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. ❏ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
  • Página 251: Tagasilöök Ja Asjaomased Ohutusnõuded

    ❏ See elektriline tööriist ei sobi ❏ Veenduge, et teised inimesed on tööpiir poleerimiseks. Elektrilise tööriista kasutamine konnast ohutus kauguses. Igaüks, kes töö otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, on piirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku ohtlik ja võib põhjustada vigastusi. murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja ❏...
  • Página 252 ❏ Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, soovitatud kasutusotstarvetel. Näiteks: rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali ettevaatusabinõusid. lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas ❏...
  • Página 253 ❏ Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete ❏ Ärge avage akut. Esineb lühise oht. tegemisel seintesse või teistesse varjatud Kaitske akut kuumuse, sealhulgas objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi pideva päikesekiirguse eest, samuti või veetorude, elektrijuhtmete või teiste vee, tule ja niiskuse eest. Esineb objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
  • Página 254: Seadme Osad

    Seadme osad Andmed müra/vibratsiooni kohta Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. leheküljel toodud numbrid. Seadme A karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 82 dB(A); müravõimsuse 1 Spindlilukustusnupp tase 93 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. 2 Lüliti (sisse/välja) Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! 3 Sisekuuskantvõti...
  • Página 255 Aku täituvusastme indikaator Aku laadimine (vt joonist A) ❏ Kasutage lisatarvikute lehel nimetatud Kolm rohelist aku täituvusastme indikaatorit 23 akulaadijaid. Vaid need akulaadijad on näitavad aku 4 laetuse astet. Ohutuse huvides on kohandatud seadmes kasutatud Li ioon aku laetuse astet võimalik teada saada üksnes siis, kui laadimiseks.
  • Página 256 Kettakaitse lõikamiseks Lihv /lõikeketas ❏ Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava kasutage alati kettakaitset lõikamiseks 15. läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. ❏ Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav Lõikamiseks ette nähtud kettakaitse 15 nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette...
  • Página 257: Lubatud Lihvimistarvikud

    Kiirkinnitusmutter Seadme pea pööramine ❏ Kiirkinnitusmutrit kasutage üksnes lihv / ❏ Eemaldage aku seadmest enne mis tahes lõikeketaste puhul, mille max läbimõõt on töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute 115 mm. vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
  • Página 258 Elektrostaatilise laengu korral lülitab integreeritud Seadme kasutuselevõtt elektroonika seadme välja. Seadme töölerakendamiseks vajutage uuesti lülitile Aku paigaldamine (sisse/välja) 2. ❏ Kasutage üksnes Würthi originaal liitium Lihvimine ioon akusid, mille pinge vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. Teiste ❏ Ärge kunagi kasutage lõikekettaid akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja lihvimiseks.
  • Página 259: Hooldus Ja Puhastus

    Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist Transport näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Komplektis sisalduvate liitium ioon akude suhtes Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid käitlemise juhiseid. nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt Hooldus ja puhastus õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi...
  • Página 260: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka nuorodas ir reikalavimus. Jei „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus Su įrankiu nepavojingai dirbti asmenis.
  • Página 261: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Kampinio Šlifavimo Mašinomis

    ❏ Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite ❏ Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. raktas gali sužaloti.
  • Página 262 ❏ Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemo diskais. Griežtai laikykitės visų įspėjamųjų nuorodų, taisyklių, ženklų ir duomenų, kurie nėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą yra pateikiami su šiuo elektriniu įrankiu. Ne užsidėkite viso veido apsaugos priemones, silaikant žemiau pateiktų nuorodų, gali kilti akių...
  • Página 263 Atatranka ir susijusios įspėjamosios Specialios įspėjamosios nuorodos nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus ❏ Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo ❏ Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu diskas, vielinis šepetys ar kt., ruošinyje įstringa leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja.
  • Página 264 ❏ Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite Papildomos įspėjamosios nuorodos nutraukti darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir Dirbkite su apsauginiais akiniais. laikykite jį ramiai, kol diskas visiškai nustos suktis. Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali įvykti atatranka.
  • Página 265 18 Guminis lėkštinis diskas* Gaminio ir techninių duomenų 19 Šlifavimo popieriaus lapelis* aprašas 20 Apvalioji veržlė* 21 Cilindrinis šepetys* Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepai 22 Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukas* sysite žemiau pateiktų saugos nuo 23 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius* rodų...
  • Página 266: Atitikties Deklaracija

    su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per nebesisuka. visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. Jeigu elektrinis įrankis išsijungė DĖMESIO Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį...
  • Página 267 Papildoma rankena Apsauginės įrangos montavimas ❏ Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su ❏ Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiū papildoma rankena 6. ros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar Papildomą rankeną 6 priklausomai nuo darbo me keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transpor todo prisukite prie reduktoriaus korpuso kairėje tuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš...
  • Página 268 ❏ Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami Primontavus tvirtinamąją jungę ir šlifavimo/pjovimo patikrinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai diską, laisvo šlifavimo suklio sriegio ilgis „X“ turi pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. būti ne mažesnis kaip 4 mm. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už Kad užfiksuotumėte šlifavimo suklį, paspauskite apsauginio gaubto ar kitų...
  • Página 269: Dulkių, Pjuvenų Ir Drožlių Nusiurbimas

    Reduktoriaus galvutės pasukimas Paruošimas naudoti ❏ Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiū Akumuliatoriaus įdėjimas ros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar ❏ Naudokite tik originalius Würth ličio jonų keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transpor akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų tuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš...
  • Página 270: Rupusis Šlifavimas

    Elektriniam įrankiui sukaupus elektrostatinį krūvį, Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su įmontuotas elektroninis įtaisas elektrinį įrankį akumuliatoriumi išjungia. Norėdami tęsti darbą, iš naujo Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. paspauskite įjungimo išjungimo jungiklį 2 ir Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki 50 °C elektrinį...
  • Página 271 Garantija Šalinimas Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma dienos (įrodoma pateikus pirkimo kvitą arba įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio utilizuojami. naudojimo šalyje galiojančias įstatymų nuostatas. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų Sugedęs įrankis pakeičiamas arba nemeskite į...
  • Página 272: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī mentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora BRĪDINĀJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto elektroinstrumentiem (bez elektrokabe a). drošības noteikumu un norādījumu neievērošana Drošs darbs ar instrumentu ir var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek iespējams tikai tad, ja ir pilnībā...
  • Página 273 ❏ Nepie aujiet elektroinstrumenta patva īgu ❏ Ja elektroinstruments netiek lietots, uz ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pie glabājiet to piemērotā vietā, kur elek vienošanas elektrotīklam, akumulatora troinstruments nav sasniedzams bērniem ievietošanas vai iz emšanas, kā arī pirms un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
  • Página 274 ❏ Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var ❏ Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar vītnes izplūst š idrais elektrolīts. Nepie aujiet palīdzību, stiprinošajai vītnei precīzi elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas jāatbilst slīpmašīnas darbvārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni.
  • Página 275 ❏ Veicot darbu, kura laikā darbinstruments Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas var skart slēptus elektriskos vadus, turiet lietotāja virzienā vai arī prom no vi a, atkarībā no instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām. diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēšanas Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī...
  • Página 276: Īpašie Drošības Noteikumi, Veicot Slīpēšanu Ar Smilšpapīra Loksni

    ❏ Drošības apsvērumu dē aizsargpārsegam ❏ Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas jābūt stingri nostiprinātam uz diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas pilnīgi apstājas. Nemē iniet izvilkt no mazāka slīpēšanas darbinstrumenta griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo nenosegtā...
  • Página 277 ❏ Izmantojot aizsargpārsegu, nepie aujiet tā ❏ Lietojiet tikai ori inālos Würth saskaršanos ar stiep u suku. Kausveida un akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz diskveida stiep u sukām spiediena un elektroinstrumenta mar ējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Lietojot citus centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties diametrs.
  • Página 278: Atbilstības Deklarācija

    6 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu) Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta 7 Darbvārpsta atbilstoši standartam EN 60745. 8 Skrūve aizsargpārsega stiprināšanai Virsmas slīpēšana (rupjā): a =6,0 m/s 9 Slīpēšanas aizsargpārsegs K=1,5 m/s 10 Balstpaplāksne ar O veida gredzenu slīpēšana ar smilšpapīra loksni: a =2,5 m/s...
  • Página 279 Akumulatora uzlādes pakāpes Akumulatora uzlādes ierīce indikators (attēls A) ❏ Lietojiet tikai piederumu lappusē norādītās Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora 23 trīs uzlādes ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir za ās mirdzdiodes auj noteikt akumulatora 4 piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmanto uzlādes pakāpi. Vadoties no drošības apsvēru jamā...
  • Página 280 ❏ Pārvietojiet aizsargpārsegu 9 tādā stāvoklī, ❏ Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas lai lietotāja virzienā nelidotu dzirksteles. tausti u tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā Piezīme. Kodējošie izci i uz aizsargpārsega 9 auj elektroinstruments var tikt bojāts. nostiprināt uz darbvārpstas aptveres tikai attiecīgā tipa instrumentam piemērotu aizsargpārsegu.
  • Página 281 Kausveida/diskveida suka Izmantojamo slīpēšanas darbinstrumentu pie aujamajam rotācijas ātrumam [min. ] vai ❏ Strādājot ar kausveida vai diskveida suku, aploces ātrumam [m/s] jābūt ne mazākam par tālāk vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām. roku aizsargu 17. Tāpēc nepieciešams ievērot griešanās ātruma vai Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības aploces ātruma pie aujamo vērtību, kas norādīta ilustratīvajā...
  • Página 282: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Ja elektroinstruments netiek lietots, izslēdziet to, lai Putek u un skaidu uzsūkšana taupītu ener iju. ❏ Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, darbinstrumentus. Vispirms pārliecinieties, dažu koksnes š ir u, minerālu un metālu putek i var ka slīpēšanas darbinstruments ir pareizi ie būt kaitīgi veselībai.
  • Página 283: Segmentveida Slīpēšanas Disks

    Segmentveida slīpēšanas disks Apkalpošana un tīrīšana Izmantojot segmentveida slīpēšanas diskus ❏ Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (papildpiederums), var apstrādāt arī izliektas virsmas un profilus. (piemēram, pirms apkalpošanas, darbin strumenta nomai as utt.), kā arī pirms Salīdzinājumā ar parastajiem slīpēšanas diskiem, transportēšanas vai uzglabāšanas iz emiet segmentveida diski kalpo ievērojami ilgāk, tie no tā...
  • Página 284: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Transportēšana Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Uz izstrādājumam pievienotajiem litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt piederumi un iesai ojuma materiāli jāpak auj akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nosacījumiem.
  • Página 285: Общие Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Прочтите все указа- страняется на электроинструмент с питанием от ния и инструкции по сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный технике безопасности. Несоблюдение электроинструмент (без сетевого шнура). указаний и инструкций по технике безопасности Безопасная работа с может стать причиной поражения электроинструментом...
  • Página 286 ❏ Применяйте средства индивидуальной ❏ Не работайте с электроинструментом при защиты и всегда защитные очки. Исполь- неисправном выключателе. Электро- зование средств индивидуальной защиты, инструмент, который не поддается вклю- чению или выключению, опасен и должен как то: защитной маски, обуви на несколь- зящей...
  • Página 287: Указания По Технике Безопасности Для Угловых Шлифмашин

    ❏ Применяйте в электроинструментах ❏ Настоящий электроинструмент не только предусмотренные для этого пригоден для полирования. Выполнение аккумуляторы. Использование других работ, для которых настоящий аккумуляторов может привести к травмам и электроинструмент не предусмотрен, может пожарной опасности. стать причиной опасностей и травм. ❏...
  • Página 288 ❏ Применяйте средства индивидуальной ❏ Регулярно очищайте вентиляционные защиты. В зависимости от выполняемой прорези Вашего электроинструмента. работы применяйте защитный щиток для Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, и большое скопление металлической лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- пыли...
  • Página 289 ❏ Ваша рука никогда не должна быть вблизи ❏ Всегда применяйте неповрежденные вращающегося рабочего инструмента. При зажимные фланцы с правильными обратном ударе рабочий инструмент может размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Правильные отскочить Вам на руку. фланцы являются опорой для ❏...
  • Página 290 ❏ Плиты или большие заготовки должны Дополнительные быть надежно подперты, чтобы снизить предупредительные указания опасность обратного удара при Используйте защитные очки. заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи разреза, так и по краям. ❏...
  • Página 291: Описание Продукта И Услуг

    Для резки с помощью связанных абразивов Технические данные необходимо использовать специальный защитный кожух для отрезания. Для резки камня необходимо обеспечить Угловая шлифовальная EWS 18-A достаточный отсос пыли. машина В комбинации с допущенными шлифовальными Арт. № 0700 235 X инструментами электроинструмент можно...
  • Página 292: Данные По Шуму И Вибрации

    продукт соответствует нижеследующим Данные по шуму и вибрации стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив Уровень шума определен в соответствии с 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. европейской нормой EN 60745. Техническая документация (2006/42/EС): А-взвешенный уровень шума от Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW электроинструмента...
  • Página 293: Извлечение Аккумулятора

    Извлечение аккумулятора Установка защитных устройств Аккумулятор 4 оснащен двумя ступенями ❏ До начала работ по техобслуживанию, фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непредна- смене инструмента и т. д., а также при меренном нажатии на кнопку разблокировки 5. транспортировке и хранении вынимайте Пока...
  • Página 294: Защитный Щиток Руки

    Защитный щиток руки Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о ❏ Для работ с резиновой шлифовальной защитный кожух или другие части. тарелкой 18 или с чашечной и дисковой На опорном фланце 10 вокруг щеткой, или с лепестковым центрирующего буртика шлифовальным...
  • Página 295: Поворот Редукторной Головки

    После установки посадочного фланца и Поворот редукторной головки шлифовального/отрезного круга свободный конец шпинделя с резьбой должен быть «X» не ❏ До начала работ по техобслуживанию, менее 4 мм. смене инструмента и т. д., а также при Для фиксирования шлифовального шпинделя транспортировке...
  • Página 296: Включение Электроинструмента

    ❏ Не прикасайтесь к шлифовальным и Включение электроинструмента отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы. Установка аккумулятора ❏ Не используйте электроинструмент на ❏ Применяйте только оригинальные литий- абразивно-отрезной станине. ионные аккумуляторы фирмы Würth с При статической электризации встроенная напряжением, указанным...
  • Página 297: Указания По Оптимальному Обращению С Аккумулятором

    Всегда ведите Пожалуйста, при всех запросах и заказах электроинструмент запчастей обязательно указывайте товарный против направления номер по заводской табличке электроинстру- мента. вращения. В противном случае Актуальный перечень запасных частей для возникает опасность настоящего электроинструмента Вы можете неконтролируе- найти в Интернете по адресу мого...
  • Página 298 Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные...

Tabla de contenido