Würth EBS 125-E Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth EBS 125-E Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth EBS 125-E Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

BETONSCHLEIFER
CONCRETE GRINDER
EBS 125-E
Art. 5707 701 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EBS 125-E

  • Página 1 BETONSCHLEIFER CONCRETE GRINDER EBS 125-E Art. 5707 701 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 12 ......13 – 20 ......21 – 28 ......29 – 36 ......37 – 44 ......45 – 52 ......53 – 60 ......61 – 68 ......69 – 76 ......77 – 84 ......
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Sie Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- danach. Bewahren Sie diese Betriebsan- rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften leitung für späteren Gebrauch oder für hinzuweisen: Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Gemeinsame Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine beschädigten zum Schleifen: Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Anwendung Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen Dieses Elektrowerkzeug ist und Risse, Schleifteller auf Risse, zu verwenden als Schleifer für Verschleiß oder starke Abnutzung. Oberflächen. Beachten Sie alle Wenn das Elektrowerkzeug oder Sicherheitshinweise, Anweisungen, das Einsatzwerkzeug herunterfällt,...
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Si- Cherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Halten Sie das Netzkabel von sich Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe drehenden Einsatzwerkzeugen fern. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst lhre Hand bewegen.
  • Página 8: Weitere Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise ▸ WARNUNG ! Bestimmte Stäube wie Quarz, Eichen- oder Bu- chenstaub gelten als krebserzeugend, besonders Gefahr ernsthafter Verletzungen. in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehand- Tragen Sie immer eine Schutzbrille. lung (Chromat, Holzschutzmittel). ¾ — Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Würth Sauger (der Klasse M) gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Geräusch-/Vibrationsinformation Die Maschine ist geeignet zum Anschleifen und WARNUNG ! Abtragen von Beton, Estrich und Beschichtungen mit Diamanttopfscheiben. Nur zur Verwendung ohne Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel Wasser. 80 dB (A) überschreiten. Beim Bearbeiten von thermoelastischen Materialien Gefahr ernsthafter Verletzungen und Â...
  • Página 10: Schleifscheibe Anbringen

    Geräteelemente Staubabsaugung (Abb. II) Übersicht (Abb. I/II/III) VORSICHT ! 1 Segment zum aufklappen 2 Zusatzgriff Nur mit geeigneter Staubabsaugung 3 Spindelarretierknopf arbeiten. 4 Handgriff Einen Sauger (der Klasse M) am ¾ 5 Belüftung Absaugstutzen [12] anschließen. 6 Stellrad zur Drehzahleinstellung 7 Schaltschieber (zum Ein-/Ausschalten) 8 Schutzhaube Es wird empfohlen einen antistatischen Saug-...
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    WARNUNG ! Abnehmen: ▸ Spindel [13] arretieren. Gefahr ernsthafter Verletzungen. ▸ Die Spannmutter [17] mit dem Zweilochschlüssel Bei Dauereinschaltung läuft die [18] gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. Â Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Betrieb Maschine immer mit beiden Händen ¾...
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    Störungsbeseitigung Gewährleistung Überlastschutz Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- • Die Lastdrehzahl nimmt ab. tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen — Die Wicklungstemperatur ist zu hoch! Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch ▸ Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis die Ma- Rechnung oder Lieferschein).
  • Página 13: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DANGER !
  • Página 14: Special Safety Instructions

    Special safety instructions General safety instructions for grinding: Wear personal protective equipment. Depending on the application, use a face shield, safety goggles or safety This power tool is designed for surface glasses. As appropriate, wear a dust grinding. Refer to all safety warnings, mask, hearing protectors, gloves and instructions, illustrations and specifi- workshop apron capable of stopping...
  • Página 15: Kickback And Related Warnings

    Special safety instructions Kickback and Related Warnings Safety Warnings Specific for Grinding with Diamond Cup Wheels: Kickback is the sudden response to an accessory pinching or jamming while rotating. Pinching or jam- Use only wheel types that are recom- ming causes the rotating accessory to stop abruptly, mended for your power tool and the which in turn forces the uncontrolled power tool in specific guard designed for the selected...
  • Página 16: Further Safety Instructions

    Further safety instructions ▸ WARNING ! Certain dusts such as quartz, oak or beech dust are considered to be carcinogenic, particularly in Risk of severe injuries. combination with additives for wood preservation Always wear protective goggles. (chromate, wood preservatives). ¾ — In order to achieve a high degree of dust extrac- tion, use a suitable Würth vacuum cleaner (class M) together with this power tool.
  • Página 17: Intended Use

    Intended use Noise/vibration information The machine is intended for the grinding and WARNING ! removal of concrete, screed and coatings using diamond cup wheels. Only use without water. The noise level may exceed 80 dB (A) If used on thermoelastic materials, the brush ring can during work.
  • Página 18 Device elements Dust extraction (Fig. II) Overview (fig. I/II/III) CAUTION ! 1 Segment for opening 2 Auxiliary handle Only use with a suitable dust collection 3 Spindle locking knob system. 4 Handle Connect a vacuum cleaner (class M) ¾ 5 Vent to suction nozzle [12] . 6 Setting wheel for speed adjustment 7 Trigger switch (for switching ON/OFF) 8 Protective guard...
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    WARNING ! Removing: ▸ Lock spindle [13] . Risk of severe injuries. ▸ Remove the clamping nut [17] by turning it an- If the machine is set to continuous run- ti-clockwise using the 2-hole wrench[18]. Â ning, it will continue to run if it is torn out of your hand.
  • Página 20: Overload Protection

    Troubleshooting Warranty Overload protection We provide a warranty for this Würth device from • The load speed drops. the date of purchase and in accordance with the — The coil temperature is too high! legal/country-specific regulations (proof of purchase ▸ Allow the machine to run at idle speed until it has through invoice or delivery note).
  • Página 21: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio Numero di posizione per la prima volta, leggere e I numeri di posizione sono contrassegnati nel testo seguire queste istruzioni per l'uso. con parentesi quadre. Livelli di pericolo delle avvertenze Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti per consegnarle a successivi proprietari.
  • Página 22: Avvertenze Specifiche Di Sicurezza

    Avvertenze specifiche di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali rela- Non utilizzare utensili danneggiati. tive alla levigatura: Prima di ogni utilizzo, controllare che gli utensili non presentino scheggiature Applicazione e cricche e che i platorelli non presenti- Questo utensile elettrico è destinato alla no fenditure, tracce di usura o un forte levigatura di superfici.
  • Página 23: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze specifiche di sicurezza Tenere lontano il cavo di rete da even- Non avvicinare mai le mani agli utensili tuali utensili rotanti. Se si perde il controllo in rotazione. In caso di contraccolpo, l'utensile dell'apparecchio, il cavo di alimentazione può può...
  • Página 24: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza

    Ulteriori avvertenze per la sicurezza ▸ AVVERTENZA ! Alcune polveri, come quelle di quarzo, rovere o faggio, possono essere cancerogene, soprattutto Pericolo di lesioni gravi. in combinazione con additivi per il condizio- Indossare sempre gli occhiali namento del legno (cromato, preservanti del ¾...
  • Página 25: Uso Conforme

    Uso conforme Informazioni su rumore/vibrazione La macchina è adatta per effettuare la levigatura AVVERTENZA ! e l’asportazione di calcestruzzo, massetto e rivesti- menti con dischi diamantati a tazza. Utilizzare solo Durante il lavoro il livello acustico può senza acqua. superare gli 80 dB (A). Durante la lavorazione di materiali termoplastici la Pericolo di lesioni gravi e traumi Â...
  • Página 26: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    Parti dell'apparecchio Aspirazione delle polveri (fig. II) Panoramica (fig. I/II/III) ATTENZIONE! 1 Segmento per l’apertura 2 Impugnatura supplementare Lavorare solo con un sistema di 3 Pulsante di arresto del mandrino aspirazione polveri idoneo. 4 Impugnatura Collegare un aspiratore (di classe M) ¾...
  • Página 27 AVVERTENZA ! Funzionamento Pericolo di lesioni gravi. Lavori vicino alla parete In caso di accensione continua, la  AVVERTENZA ! macchina continua a girare anche se non maneggiata. Pericolo di lesioni gravi. Tenere sempre la macchina con ¾ Per l’apertura e la chiusura, spegnere entrambe le mani per le apposite ¾...
  • Página 28: Smaltimento

    Eliminazione delle anomalie Garanzia Protezione da sovraccarico Per il presente apparecchio Würth il costruttore forni- • Il numero di giri sotto carico diminuisce. sce una garanzia secondo le disposizioni di legge o — La temperatura di avvolgimento è troppo alta! specifiche del paese dal momento dell'acquisto (da ▸...
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Veuillez lire attentivement le ments présent mode d’emploi et le respecter à la lettre avant d’utili- Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de ser l’appareil pour la première danger suivants afin d’attirer l'attention sur les situa- fois.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Communes Rela- Tives Au Meulage : Application

    Consignes de sécurité spéciales Consignes de sécurité communes rela- N'utilisez aucun outil de travail en- tives au meulage : dommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l’absence d’écaillures Application ou de fissures sur les outils de travail Cet outil électrique s’emploie comme et de l’absence de fissures, de fatigue meuleuse pour les surfaces.
  • Página 31 Consignes de sécurité spéciales Ne posez jamais l’outil électrique avant Ne pas se placer dans la zone où l’outil que l’outil de travail ne soit pas arrivé électrique se déplacera en cas de re- complètement à l’arrêt. L’outil de travail en bond.
  • Página 32: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité ▸ AVERTISSEMENT ! Certaines poussières telles que la poussière de quartz, de chêne ou de hêtre sont réputées Risque de blessures sérieuses. cancérigènes, notamment en liaison avec des Toujours porter des lunettes de additifs dédiés au traitement du bois (chromate, ¾...
  • Página 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Informations relatives au bruit / aux vibrations La machine convient au meulage et à l’enlèvement du béton, de chape et de revêtements à l’aide de AVERTISSEMENT ! disques assiettes diamantés. Pour une utilisation sans eau uniquement. Lors du travail, le niveau de pression La couronne de brossage peut coller lors des acoustique peut dépasser 80 dB (A).
  • Página 34 Eléments de l’appareil Aspiration des poussières (fig. II) Vue d'ensemble (fig. I/II/III) PRUDENCE ! 1 Segment à rabattre vers le haut 2 Manette additionnelle Ne travailler qu'avec un système 3 Bouton d’arrêt de broche d'aspiration des poussières approprié. 4 Poignée Raccorder un aspirateur (classe M) à ¾...
  • Página 35 AVERTISSEMENT ! Fonctionnement Risque de blessures sérieuses. Travaux à proximité de parois En cas de marche permanente, Â AVERTISSEMENT ! la machine continue à fonctionner lorsqu’elle se trouve arrachée de Risque de blessures sérieuses. la main de l’utilisateur. Avant toute ouverture ou fermeture, Tenez toujours la machine avec ¾...
  • Página 36 Dépannage Garantie Protection contre la surcharge Pour cet appareil Würth, nous accordons une • Le régime de charge diminue. garantie selon les dispositions légales/spécifiques — La température de la bobine est trop élevée ! au pays, à compter de la date d’achat (preuve par ▸...
  • Página 37: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización de advertencia su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuen- En estas instrucciones de servicio se utilizan los cia. Guarde estas instrucciones de siguientes niveles de riesgo para advertir sobre servicio para uso o propietario posterior.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales Indicaciones de seguridad comunes No utilice herramientas intercambiables para el lijado: dañadas. Antes de cada utilización, compruebe las herramientas intercam- Aplicación biables en cuanto a astillamientos o Esta herramienta eléctrica ha de utili- grietas, y los discos abrasivos en cuanto zarse como lijadora para superficies.
  • Página 39: Retroceso E Indicaciones De Seguri- Dad Correspondientes

    Indicaciones de seguridad especiales Mantenga el cable de red lejos de No ponga nunca la mano cerca de herramientas intercambiables en movi- herramientas intercambiables en movi- miento. Si pierde el control sobre el aparato, el miento. En caso de retroceso, la herramienta cable de red puede cortarse o engancharse, y su intercambiable puede moverse por encima de su mano o brazo pueden acabar en la herramienta...
  • Página 40: Otras Indicaciones De Seguridad

    Otras indicaciones de seguridad ▸ ¡ADVERTENCIA! Determinados polvos se consideran cancerí- genos, como el cuarzo o el polvo de roble o Riesgo de lesiones serias. haya, sobre todo en combinación con aditivos Utilice siempre gafas protectoras. para el tratamiento de madera (cromato, conser- ¾...
  • Página 41: Uso Previsto

    Uso previsto Información sobre ruidos/ vibraciones La máquina es adecuada para el lijado y la elimina- ción de hormigón, solado y recubrimientos mediante ¡ADVERTENCIA! discos con forma de vaso de diamante. Sólo para uso sin agua. Durante el trabajo puede superarse el Durante el procesamiento de materiales termoelásti- nivel de ruido de 80 dB (A).
  • Página 42: Puesta En Servicio

    Elementos del aparato Aspiración de polvo (fig. II) Vista general (fig. I/II/III) ¡PRECAUCIÓN! 1 Segmento para abrir 2 Empuñadura auxiliar Sólo debe trabajarse con una 3 Botón de enclavamiento de husillo aspiración de polvo adecuada. 4 Empuñadura Conectar un aspirador (clase M) en ¾...
  • Página 43: Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! Funcionamiento Riesgo de lesiones serias. Trabajar cerca de la pared Durante la conexión permanente, Â ¡ADVERTENCIA! la máquina sigue funcionando si se desprende de la mano. Riesgo de lesiones serias. Sujetar siempre la máquina con ambas ¾ Para abrir y cerrar, desconectar el manos por las empuñaduras previstas ¾...
  • Página 44: Protección Contra Sobrecarga

    Subsanación de averías Garantía Protección contra sobrecarga Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de • La velocidad de carga disminuye. acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a — ¡La temperatura del devanado es demasiado alta! partir de la fecha de compra (justificante mediante ▸...
  • Página 45 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende wijzing en volg deze op. Bewaar gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- deze gebruiksaanwijzing voor later lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Página 46 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen beschadigd inzetgereed- voor het slijpen: schap. Controleer voor ieder gebruik inzetgereedschap op afschilferingen Toepassing en scheuren, steunschijven op scheuren Dit elektrische gereedschap dient te of overmatige slijtage. Wanneer het worden gebruikt als slijper voor opper- elektrisch gereedschap of het inzetge- vlakken.
  • Página 47: Terugslag En Andere Veiligheidsin- Structies

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Leg het elektrische gereedschap nooit Kom niet met uw lichaam binnen het weg voordat het inzetgereedschap gebied waarin het elektrische gereed- volledig tot stilstand is gekomen. Het schap zich in geval van een terugslag beweegt. Door de terugslag komt het elektri- draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het steunvlak, waardoor u mogelijk de contro- sche gereedschap tegen de bewegingsrichting...
  • Página 48 Overige veiligheidsaanwijzingen ▸ WAARSCHUWING ! Bepaalde stoffen, zoals kwarts, eiken- of beuken- stof gelden als kankerverwekkend, met name in Gevaar voor ernstige verwondingen. verbinding met additieven voor de houtbehande- Draag altijd een veiligheidsbril. ling (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). ¾ — Om een hoog niveau stofafzuiging te bereiken, gebruikt u samen met dit elektrische gereed- schap een geschikte Würth-zuiger (van de klasse M).
  • Página 49: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Geluids-/trillingsinformatie De machine is geschikt voor het slijpen en verwijde- WAARSCHUWING ! ren van beton, vloerbepleistering en coatings met diamant komschijven. Alleen voor gebruik zonder Tijdens het werken kan het water. Bij het bewerken van thermo-elastische materi- geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. alen kan de borstelkrans vastplakken.
  • Página 50 Elementen van het apparaat Stofafzuiging (afb. II) Overzicht (afb. I/II/III) VOORZICHTIG ! 1 Segment om op te klappen 2 Extra greep Alleen met geschikte stofafzuiging 3 Spindelvastzetknop werken. 4 Handgreep Een zuiger (van de klasse M) op de ¾ 5 Ventilatie afzuigaansluiting [12] aansluiten. 6 Instelwiel voor toerentalinstelling 7 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen) 8 Beschermkap...
  • Página 51 WAARSCHUWING ! Gebruik Gevaar voor ernstige verwondingen. Werken dichtbij de wand Bij permanente inschakeling blijft de  WAARSCHUWING ! machine werken wanneer deze uit de hand wordt gerukt. Gevaar voor ernstige verwondingen. Houd de machine altijd met ¾ Voor het open- en dichtklappen het beide handen aan de voorziene ¾...
  • Página 52: Eg-Conformiteitsverklaring

    Verhelpen van storingen Garantie Bescherming tegen overbelasting Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op • Het lasttoerental daalt. basis van de wettelijke/landspecifieke bepalingen, — De wikkelingstemperatuur is te hoog! vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon ▸ Machine stationair laten draaien tot de machine dient als bewijs).
  • Página 53 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente No presente manual de instruções são utilizados manual de instruções e proceda os seguintes níveis de perigo para indicar situa- em conformidade. Guarde o ções potenciais de perigo e normas de segurança presente manual de instruções para importantes:...
  • Página 54: Instruções De Segurança Especiais

    Instruções de segurança especiais Instruções de segurança em comum Não utilize acessórios acopláveis danifi- para lixar: cados. Antes de cada utilização, deverá controlar os acessórios acopláveis quan- Aplicação to a fragmentações e fissuras, os pratos Esta ferramenta elétrica destina-se a de lixar quanto a fissuras, deterioração utilização como lixadora de superfícies.
  • Página 55 Instruções de segurança especiais Nunca deposite a ferramenta elétrica, Evite que o seu corpo se encontre na antes do acessório acoplado estar com- área na qual a ferramenta elétrica pletamente parado. O acessório acoplado é deslocada durante um contragolpe. em rotação pode entrar em contacto com a super- No local de bloqueio, o contragolpe impulsiona fície de depósito, ocasião na qual poderá...
  • Página 56: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança adicionais ▸ ADVERTÊNCIA ! Determinados pós, como de quartzo, carvalho ou faia, são considerados cancerígenos, prin- Perigo de ferimentos graves. cipalmente em combinação com aditivos para Use sempre óculos de proteção. tratamento de madeira (cromato, agentes para ¾ tratamento da madeira).
  • Página 57: Utilização Correta

    Utilização correta Informação sobre ruídos e vibrações A máquina é adequada para lixar e remover betão, ADVERTÊNCIA ! betonilha e revestimentos com discos diamantados. Somente para utilização sem água. Durante o trabalho, o nível de ruído Ao trabalhar materiais termoelásticos, a coroa de pode exceder 80 dB (A).
  • Página 58: Vista De Conjunto (Fig. I/Ii/Iii)

    Elementos do aparelho Aspiração de pó (fig. II) Vista de conjunto (fig. I/II/III) CUIDADO ! 1 Segmento para abrir 2 Punho adicional Trabalhe somente com um dispositivo 3 Botão de bloqueio do veio aspirador de pó adequado. 4 Punho Conecte um aspirador (da classe M) ¾...
  • Página 59 ADVERTÊNCIA ! Funcionamento Perigo de ferimentos graves. Trabalhos próximos de paredes Quando em conexão contínua, a  ADVERTÊNCIA ! máquina continua a funcionar se for arrancada da mão. Perigo de ferimentos graves. Segure a máquina sempre com as ¾ Para abrir e fechar, desligar o duas mãos nos punhos adicionais ¾...
  • Página 60: Proteção Contra Sobrecarga

    Resolução de falhas Garantia Proteção contra sobrecarga Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia, • O número de rotações de carga diminui. em conformidade com as disposições legais/locais, — A temperatura de bobinagem é muito alta! a contar da data da compra (comprovação através ▸...
  • Página 61: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisninger Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- dit apparat. Gem denne betjenings- gende fareniveauer for at henvise til potentielt vejledning til senere brug eller til senere farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: ejere.
  • Página 62 Specielle sikkerhedshenvisninger Fælles sikkerhedsanvisninger om Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug slibning: helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det Anvendelse udførte arbejde. Bær støvmaske, høre- Dette elektroværktøj kan anvendes værn, beskyttelseshandsker eller spe- som slibemaskine til overflader. Vær cialforklæde, som beskytter mod små opmærksom på...
  • Página 63: Tilbageslag Og Tilsvarende Sikker- Hedsanvisninger

    Specielle sikkerhedshenvisninger Tilbageslag og tilsvarende sikker- Særlige sikkerhedshenvisninger til hedsanvisninger slibning med diamantkopskiver: Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af et Brug udelukkende de slibemidler, der fasthængende eller blokerende roterende ind- er godkendt til dit el-værktøj, og den satsværktøj. Fasthængning eller blokering fører til et afskærmning, der er beregnet til disse brat stop af det roterende indsatsværktøj.
  • Página 64: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Yderligere sikkerhedsanvisninger ▸ ADVARSEL ! Visse støvarter som kvarts, egetræs- og bøge- træsstøv gælder som kræftfremkaldene, især i Fare for alvorlige kvæstelser. forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehand- Brug altid beskyttelsesbriller. ling (kromat, træbeskyttelse). ¾ — Der opnås en stor grad af støvudsugning ved at anvende en egnet Würth-sugeanordning (klasse M) sammen med dette elektroværktøj.
  • Página 65: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Oplysninger om støj/vibrationer Maskinen er egnet til slibning og fjernelse af beton, ADVARSEL ! afretningslag, og belægninger vha. diamantkopski- ver. Kun til brug uden vand. Ved arbejder kan støjniveauet Ved bearbejdning af termoelastiske materialer kan overskride 80 dB (A). børstekransen klæbe sammen. Fare for alvorlige skader og akustiske Â...
  • Página 66 Apparatets elementer Støvudsugning (fig. II) Oversigt (fig. I/II/III) FORSIGTIG ! 1 Segment til udklapning 2 Ekstrahåndtag Arbejd kun med egnet støvudsugning. 3 Spindellåseknap Tilslut en sugeanordning (klasse M) ¾ 4 Håndgreb på udsugningsstudsen [12]. 5 Ventilation 6 Justeringsknap (hjul) til indstilling af hastigheden 7 Skydeknap til tænd-/sluk 8 Beskyttelseshætte Der anbefales, at der bruges en antistatisk suge-...
  • Página 67 ADVARSEL ! Drift Fare for alvorlige kvæstelser. Arbejde tæt på væggen Hvis maskinen er permanent tændt, Â ADVARSEL ! kører denne videre, hvis den bliver slået ud af hænderne på dig. Fare for alvorlige kvæstelser. Hold altid maskinen fast med begge ¾ Ved op- og nedklapning skal hænder på...
  • Página 68 Fejlafhjælpning Garanti Overbelastningsbeskyttelse For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de • Belastningsomdrejningstallet aftager. lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (doku- — Viklingstemperaturen er for høj! mentation ved faktura eller følgeseddel). Opståede ▸ Lad maskinen køre i tomgang til den er kølet af. skader afhjælpes ved ombytning eller reparation.
  • Página 69: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før maskinen tas i bruk for første I denne brukerveiledningen benyttes følgende gang og følg anvisningene. Ta farenivåer for å informere om potensielle faresitua- vare på denne brukerveiledningen for sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 70 Spesielle sikkerhetsinstrukser Allmenne sikkerhetsanvisninger an- Bruk personlig verneutstyr. Etter behov gående sliping: må du bruke heldekkende ansiktsvern, øyebeskyttelse eller vernebrille. Dersom Bruk det er nødvendig, må du bruke støv- Dette elektroverktøyet skal brukes som maske, hørselsvern, vernehansker eller slipemaskin for overflater. Vær opp- spesialforkle som beskytter deg mot merksom på...
  • Página 71: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    Spesielle sikkerhetsinstrukser Rekyl og sikkerhetsinformasjon Spesielle sikkerhetsinstrukser angå- ende sliping med diamantkjeleskiver: Rekyl er en plutselig reaksjon som skyldes at bruksverktøyet henger fast eller blir blokkert. Fast- Bruk kun slipeenheter som er godkjent klemming eller blokkering fører til brå stopp av det for elektroverktøyet ditt og vernehetten roterende bruksverktøyet.
  • Página 72: Flere Sikkerhetsanvisninger

    Flere sikkerhetsanvisninger ▸ ADVARSEL! Noen typer støv som kvarts-, eike- eller bøke- støv regnes som kreftfremkallende, spesielt i Fare for alvorlige skader. forbindelse med tilleggsstoffer for behandling av Bruk alltid vernebriller. treverk (kromat, trebeskyttelsesmidler). ¾ — For å oppnå en høy grad av støvsuging bruk en egnet Würth-støvsuger (i klasse M) sammen med dette elektroverktøyet.
  • Página 73: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Opplysninger om støy og vibrasjoner Maskinen er egnet til å slipe av og fjerne betong, støpte gulv og belegg med diamantkoppskiver. Kun ADVARSEL ! for bruk uten vann. Ved bearbeidelse av termoelastiske materialer kan Under arbeidet kan støynivået børstekransen klebe seg fast. overskride 80 dB(A).
  • Página 74 Maskinens deler Støvavsug (fig. II) Oversikt (fig. I/II/III) FORSIKTIG! 1 Segment til å klappe opp 2 Tilleggshåndtak Arbeid kun med egnet støvoppsuging. 3 Spindelarreteringsknapp Koble til en suger (i klasse M) på ¾ 4 Håndtak oppsugingsstussen [12]. 5 Ventilasjon 6 Reguleringshjul for innstilling av omdreiningstallet 7 Pilotventil for å...
  • Página 75 ADVARSEL ! Drift Fare for alvorlige skader. Arbeid nær veggen Hvis maskinen er slått på kontinuerlig  ADVARSEL ! går den videre, hvis du mister den. Derfor må man alltid holde maskinen ¾ Fare for alvorlige skader. med begge hendene på håndtakene, For å...
  • Página 76 Feilretting Garanti Overbelastningsvern For denne Würth maskinen gir vi en garanti iht. de • Lasthastigheten avtar. lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen — Viklingstemperaturen er for høy! (dokumentert med faktura eller følgeseddel). Hvis ▸ La maskinen gå på tomgang til den er avkjølt. maskinen er skadet, rettes dette med levering av en ny maskin eller reparasjon.
  • Página 77 Turvallisuus Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: sesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Página 78: Erityisiä Turvallisuusohjeita

    Erityisiä turvallisuusohjeita Yhteiset turvaohjeet hiontaan: Käytä henkilösuojaimia. Käytä työkoh- teen mukaan kasvosuojainta, silmien Käyttö suojainta tai suojalaseja. Käytä työkoh- Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu pin- teen olosuhteiden mukaisesti hengitys- nan hiomiseen. Huomioi kaikki turval- suojainta, kuulosuojaimia, suojakäsi- lisuusohjeet, käyttöohjeet, kuvaukset neitä ja hienojakoiselta hiontapölyltä ja tiedot, jotka saat tämän laitteen ja materiaalihiukkasilta suojaavaa mukana.
  • Página 79 Erityisiä turvallisuusohjeita Takapotku ja siihen liittyvät turvalli- Erityiset turvallisuusohjeet timanttilai- suusohjeet koilla hiomiseen: Takapotku on odottamaton reaktio, joka syntyy Käytä vain kyseiselle sähkötyökalul- pyörivän hiomatarvikkeen tarttuessa kiinni tai le hyväksyttyjä hiomatarvikkeita ja jumiutuessa. Pyörivä laikka pysähtyy äkisti. Tällöin hiomatarvikkeille tarkoitettuja suojuk- sähkötyökalu tempaisee jumiutumiskohdassa hallit- sia.
  • Página 80: Muut Turvallisuusohjeet

    Muut turvallisuusohjeet ▸ VAROITUS ! Jotkut pölyt, kuten kvartsi-, tammi- ja pyökkipöly aiheuttavat syöpää, erityisesti puunkäsittelyssä Vakavan tapaturman vaara. käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, Käytä aina suojalaseja. puunsuojausaineet). ¾ — Käytä tämän työkalun kanssa Würth-imuria (luokka M), jotta saat pölyt imettyä tehokkaasti. —...
  • Página 81: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Melu- ja tärinäarvot Kone on tarkoitettu betonin ja lattiatasoitteen pois- VAROITUS ! tamiseen ja hiomiseen timanttikuppilaikalla. Vain kuivahiontaan. Työskenneltäessä melutaso saattaa Harjasreuna saattaa liimaantua kiinni termoelastista ylittää 80 dB (A). materiaalia hiottaessa. Vakavan tapaturman ja kuulovaurion  Tarkoitettu ammattikäyttöön teollisuudessa ja vaara.
  • Página 82 Laitteen osat Pölynpoisto (kuva II) Yleiskuva (kuva I/II/III) VARO! 1 Avattava segmentti 2 Apukahva Käytä vain tähän käyttötarkoitukseen 3 Karan lukitusnuppi soveltuvaa pölynimulaitetta. 4 Kädensija Liitä imuri (luokka M) imuistukkaan ¾ 5 Poistoilma-aukot [12] . 6 Kierrosnopeuden säätö 7 On/off-työntökytkin 8 Suojus Suosittelemme käyttämään antistaattista imuletkua.
  • Página 83 VAROITUS ! Käyttö Vakavan tapaturman vaara. Seinän läheltä työstö Jatkuvalle käynnille kytkettynä kone  VAROITUS ! käy edelleen, vaikka se on tempautu- nut kädestä. Vakavan tapaturman vaara. Pidä koneen kädensijoista aina kiinni ¾ Auki- ja kiinnitaittoa varten: kahdella kädellä, seiso tukevasti ja ¾...
  • Página 84 Vianetsintä Takuu Ylikuormitussuoja Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai • Kuormituskierrosnopeus alenee. maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- — Käämilämpötila on liian korkea! västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vahingot ▸ Anna koneen käydä tyhjäkäynnillä, kunnes kone korvataan joko varaosatoimituksin tai korjaamalla. on jäähtynyt.
  • Página 85 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Página 86: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Gemensamma säkerhetshänvisning- Använd personlig skyddsutrustning. ar för slipning: Använd visir, ögonskydd eller skydds- glasögon beroende på tillämpning. Om Användning det behövs använder du dammask, Elverktyget är avsett för att slipa ytor. hörselskydd, skyddshandskar eller Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvis- skyddsförkläde som skyddar mot slip- ningar, illustrationer och övrig informa- och materialpartiklar.
  • Página 87: Kast Och Motsvarande Säkerhetsan- Visningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Kast och motsvarande säkerhetsan- Särskilda säkerhetsanvisningar för visningar slipning med diamantslipskivor: Kast är en plötslig reaktion på grund av att ett Använd enbart slipskivor och tillhöran- roterande insatsverktyg hakar fast eller blockeras. de skyddskåpor som är avsedda för Fasthakning eller blockering leder till ett plötsligt användning med elverktyget.
  • Página 88: Övriga Säkerhetsanvisningar

    Övriga säkerhetsanvisningar ▸ VARNING ! Visst damm som kvarts, ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombina- Risk för allvarliga kroppsskador. tion med tillsatser för träbearbetning (kromat, Använd alltid skyddsglasögon. träskyddsmedel). ¾ — Använd en passande sug från Würth (klass M) tillsammans med elverktyget för att säkerställa en god dammutsugning.
  • Página 89: Avsedd Användning

    Avsedd användning Buller-/vibrationsinformation Maskinen är avsedd för att slipa och avlägsna VARNING ! betong, beläggningar och ytbehandlingar med dia- mantslipskivor. Endast för användning utan vatten. Under arbete kan bullernivån 80 dB(A) Borsten kan klibba samman när termoelastiska överskridas. material bearbetas. Risk för allvarliga kroppsskador och Â...
  • Página 90 Maskinens delar Dammutsug (bild II) Översikt (bild I/II/III) FÖRSIKTIGT ! 1 Segment för uppfällning 2 Stödhandtag Arbeta endast när det finns ett lämpligt 3 Spindellåsningsknapp dammutsug. 4 Handtag Anslut en dammsugare (klass M) till ¾ 5 Ventilation utsugningsstutsen [12] . 6 Inställningshjul för inställning av varvtal 7 Skjutreglage (för till-/frånslagning) 8 Skyddskåpa Vi rekommenderar att du använder en antistatisk...
  • Página 91 VARNING ! Användning Risk för allvarliga kroppsskador. Arbeten nära väggar Vid kontinuerlig drift fortsätter maski- Â VARNING ! nen att gå även om du tappar den. Håll alltid maskinen med båda ¾ Risk för allvarliga kroppsskador. händerna i därför avsedda handtag, Stäng av maskinen och dra ut inta en säker kroppsställning och ¾...
  • Página 92 Felavhjälpning Garanti Överbelastningsskydd För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt • Lastvarvtalet minskar. lagstadgade nationella regler från inköpsdatum — Lindningstemperaturen är för hög! (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna ▸ Kör maskinen i tomgång tills den har kylts ner skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller reparation.
  • Página 93 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιη- Πριν από την πρώτη χρήση της τικών υποδείξεων συσκευής σας, διαβάστε τις παρού- σες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- οδηγίες...
  • Página 94: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για τις Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία εργασίες λείανσης: εφαρμογής. Πριν από κάθε χρήση, ελέγ- χετε τα εργαλεία εφαρμογής για τυχόν Εφαρμογή σπασίματα και ρωγμές και τους δίσκους Το εν λόγω ηλεκτρικό εργαλείο προορί- λείανσης για ρωγμές, φθορές ή έντονες ζεται...
  • Página 95 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Ποτέ μην βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αποφεύγετε με το σώμα σας την περι- στην άκρη, εάν προηγουμένως το εργα- οχή, όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα λείο εφαρμογής δεν έχει ακινητοποιηθεί κινηθεί σε περίπτωση ανάκρουσης. Η πλήρως. Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να ανάκρουση...
  • Página 96: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ▸ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Ορισμένες σκόνες, όπως χαλαζίας, σκόνη δρυός ή οξιάς, θεωρούνται καρκινογόνες, Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα υλικά Φοράτε πάντα προστατευτικά επεξεργασίας ξύλου (χρωμικό υλικό, υλικό ¾ γυαλιά. προστασίας ξύλου). — Για την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη αναρρόφη- ση...
  • Página 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Το μηχάνημα είναι κατάλληλο για τη λείανση και την ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! εφαρμογή μπετόν, τσιμεντοκονιάματος και επιστρώ- σεων με διαμαντόδισκους λείανσης. Μόνο για Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου χρήση χωρίς νερό. μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Κατά...
  • Página 98 Στοιχεία συσκευής Αναρρόφηση σκόνης (Εικ. ΙΙ) Επισκόπηση (εικ. I/II/III) ΠΡΟΣΟΧΗ ! 1 Τμήμα για άνοιγμα 2 Πρόσθετη λαβή Να εργάζεστε μόνο με κατάλληλη 3 Κουμπί ασφάλισης άξονα διάταξη αναρρόφησης σκόνης. 4 Χειρολαβή Συνδέστε έναν αναρροφητήρα ¾ 5 Αερισμός (κατηγορίας M) στην υποδοχή 6 Τροχός...
  • Página 99 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Απομάκρυνση: ▸ Ασφαλίστε τον άξονα [13]. Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. ▸ Ξεβιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης [17] με το Με τη διαρκή ενεργοποίηση το μη- κλειδί δύο οπών [18] προς τα αριστερά. Â χάνημα συνεχίζει να λειτουργεί, εάν πέσει από το χέρι. Λειτουργία...
  • Página 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Αντιμετώπιση βλαβών Εγγύηση Προστασία από υπερφόρτωση Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- • Ο αριθμός στροφών φορτίου μειώνεται. χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ — Η θερμοκρασία περιέλιξης είναι πολύ υψηλή! κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την ημερο- ▸...
  • Página 101: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup, buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLİKE ! kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Página 102 Özel Güvenlik Uyarıları Taşlamaya ilişkin genel güvenlik Kişisel koruyucu tertibatlar kullanın. Uy- uyarıları: gulama şeklinde göre tam yüz maskesi, göz koruyucusu veya koruyucu gözlük Kullanım kullanın. Gerektiği takdirde toz mas- Bu elektrikli el aleti, yüzey taşlayıcı kesi, kulaklık, koruyucu eldiven veya olarak kullanılmak üzere geliştirilmiştir.
  • Página 103 Özel Güvenlik Uyarıları Geri tepme ve ilgili güvenlik uyarıları Elmas çanak disklerle taşlama yap- makla ilgili özel güvenlik uyarıları: Dönen bir alet ucunun bloke olmasından veya takıl- masından dolayı gösterdiği ani tepkiye geri tepme Sadece elektronik cihaz için müsaade denir. Aletin takılması veya bloke olması dönen alet edilen taşlama nesnelerini ve bu taşla- ucunun aniden durmasına neden olur.
  • Página 104 Diğer Güvenlik Uyarıları ▸ UYARI ! Kuvars, meşe veya kayın ağacı tozları gibi bazı toz türleri, özellikle de ahşap işlemede kullanılan Ciddi yaralanma tehlikesi. katkı maddeleriyle birlikte (kromat, ahşap koru- Her zaman koruyucu gözlük yucu) kanserojen sayılmaktadır. ¾ kullanın. — Yüksek seviyede toz emme donanımı için, bu elektrikli el aletiyle birlikte uygun Würth emiş...
  • Página 105: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Gürültü / titreşim bilgisi Makine elmas çanak disklerle beton, şap ve kapla- UYARI ! maların taşlanması veya kaldırılması için uygundur. Sadece susuz kullanım içindir. Ses seviyesi çalışmalar sırasında Termik elastik materyaller üzerinde çalışırken fırça 80 dB (A)'yı aşabilir. demeti yapışabilir. Ciddi yaralanma ve ses sonucu Â...
  • Página 106 Cihaz Elemanları Toz emme donanımı (şek. II) Genel Bakış (şek. I/II/III) DİKKAT ! 1 Açılacak segman 2 Ek tutamak Sadece uygun bir toz emişiyle çalışın. 3 Mil ayar düğmesi Bir emiş cihazını (M sınıfı) emiş ¾ 4 Tutamak ağzına [12] bağlayın. 5 Havalandırma 6 Devir sayısı...
  • Página 107 UYARI ! İşletim Ciddi yaralanma tehlikesi. Duvara yakın çalışma Kalıcı çalıştırma modunda makine  UYARI ! kullanıcının elinden fırladıktan sonra da çalışmaya devam eder. Ciddi yaralanma tehlikesi. Makineyi her zaman öngörülen ¾ Cihazı açmak ve kapatmak için, tutamaklardan iki elle tutun ve güvenli ¾...
  • Página 108 Arıza giderme Garanti Aşırı yük koruması Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere • Yük devir sayısı azalıyor. göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihin- — Sargı sıcaklığı aşırı yüksek! den başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. Meydana ▸ Makine soğuyana kadar makineyi rölantide gelen hasarlar yedek parça tedariki veya onarımla çalıştırın.
  • Página 109 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są tać niniejszą instrukcję eksplo- następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na atacji i następnie stosować się do potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy niej.
  • Página 110: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Wspólne instrukcje bezpieczeństwa Nie używać uszkodzonych narzędzi ro- dotyczące szlifowania: boczych. Przed każdym użyciem narzędzi roboczych należy skontrolować je pod Zastosowanie względem odprysków i pęknięć, tale- Opisywane elektronarzędzie należy rze szlifierskie pod względem pęknięć, stosować jako urządzenie do szlifowa- starcia lub silnego zużycia.
  • Página 111 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa W żadnym wypadku nie odkładać elek- Unikać obecności własnego ciała tronarzędzia, zanim narzędzie robocze w strefie, do której elektronarzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Obracają- przemieszcza się po wystąpieniu odbi- cia. Odbicie kieruje elektronarzędzie w stronę ce się narzędzie robocze może zetknąć się z powierzchnią, na którą...
  • Página 112: W Przypadku Użycia Urządzenia Na Zewnątrz Budynku

    Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa ▸ OSTRZEŻENIE! Przyjmuje się, że pyły takie jak kwarc oraz pyły z określonych rodzajów drewna, takich jak Niebezpieczeństwo odniesienia drewno dębowe lub bukowe, mają działanie ra- ciężkich obrażeń. kotwórcze, szczególnie w połączeniu z dodatko- Zawsze należy nosić okulary wymi substancjami służącymi do obróbki drewna ¾...
  • Página 113: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Informacja o hałasie i drganiach z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Maszyna jest przeznaczona do szlifowania i obróbki ubytkowej betonu, jastrychu i powłok za Podczas pracy poziom hałasu może pomocą diamentowych ściernic garnkowych. Uży- przekroczyć 80 dB (A). wać tylko w zastosowaniach bez wody. Niebezpieczeństwo odniesienia Â...
  • Página 114 Elementy urządzenia Odsysanie pyłów (rys. II) Przegląd (rys. I/II/III) OSTROŻNIE! 1 Segment do odchylenia 2 Uchwyt dodatkowy Pracować tylko z odpowiednim 3 Przycisk blokujący wrzeciono urządzeniem do odciągania pyłu. 4 Uchwyt Podłączyć ssawkę (klasy M) do ¾ 5 Wentylacja króćca odciągowego [12]. 6 Pokrętło do ustawiania prędkości obrotowej 7 Przełącznik suwakowy (do włączania/wyłączania) 8 Osłona ochronna...
  • Página 115 OSTRZEŻENIE! Praca Niebezpieczeństwo odniesienia Prace blisko ściany ciężkich obrażeń. W przypadku włączenia i zablokowania OSTRZEŻENIE! Â w położeniu włączonym urządzenie pra- Niebezpieczeństwo odniesienia cuje dalej, gdy zostanie wyrwane z rąk. ciężkich obrażeń. Zawsze trzymać urządzenie obiema ¾ W celu otwarcia i zamknięcia rękami za przewidziane do tego celu ¾...
  • Página 116: Zabezpieczenie Przed Ponownym Rozruchem

    Usuwanie usterek Rękojmia Zabezpieczenie przed przeciążeniem Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi • Prędkość obrotowa pod obciążeniem spada. zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty — Temperatura uzwojenia jest za wysoka! zakupu (faktura lub dowód dostawy). Powstałe ▸ Pozostawić maszynę na biegu jałowym i za- uszkodzenia będą...
  • Página 117: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt  Tételszám olvassa el ezt az üzemeltetési A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel útmutatót, és ez alapján járjon vannak jelölve. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Figyelmeztetések veszélyfokozatai útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára. Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Página 118 Speciális biztonsági tudnivalók Csiszolásra vonatkozó közös bizton- Ne használjon sérült betétszerszámo- sági tudnivalók: kat. Minden használat előtt ellenőriz- ze a betétszerszámokat csorbulás és Alkalmazás repedés, a csiszolótányérokat repedés,  Ez az elektromos kéziszerszám felüle- kopás vagy erős elhasználódás tekinte- tek csiszolására használható. Vegyen  tében. Ha az elektromos kéziszerszám  figyelembe minden olyan biztonsági  vagy a betétszerszám leesik, elle- tudnivalót, utasítást, ábrát és adatot, nőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy  amelyet a készülékkel együtt kapott. Az használjon ép szerszámot. Ha ellenőriz- alábbi utasítások be nem tartása esetén áramütés, te a betétszerszámot és felszerelte a tűz és/vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
  • Página 119 Speciális biztonsági tudnivalók Soha ne tegye le az elektromos kézi- Ügyeljen arra, hogy ne olyan helyen  szerszámot addig, amíg teljesen meg álljon, amerre az elektromos kéziszer- nem áll a betétszerszám. A forgó betétszer- szám visszacsapódáskor elmozdulhat.  szám hozzáérhet a lerakásra szolgáló felülethez, A visszacsapódás ellentétes irányba mozdítja aminek következtében elveszítheti az uralmat az el az elektromos kéziszerszámot, mint amerre a elektromos kéziszerszám fölött.
  • Página 120 További biztonsági tudnivalók ▸ FIGYELMEZTETÉS ! Bizonyos porok, például a kvarc, tölgyfa vagy bükkfapor rákkeltőnek minősül, különösen, ha a Komoly sérülések veszélye. faanyagokat adalékanyagokkal (kromátokkal, Mindig viseljen védőszemüveget. fakonzerváló szerekkel) kezelték. ¾ — A hatékony porelszívás szavatolása érdekében egy erre alkalmas (M osztályú) Würth elszívót használjon ehhez az elektromos kéziszerszám- hoz.
  • Página 121: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Információk a zajról/vibrációról A gép beton, aljzatkiegyenlítő és bevonatok gyé- FIGYELMEZTETÉS ! mánt fazéktárcsákkal való megcsiszolására és lehor- dására alkalmas. Kizárólag víz nélküli használatra. Munka közben a zajszint Termoelasztikus anyagok megmunkálásakor odara- meghaladhatja a 80 dB(A) értéket. gadhat a kefekoszorú. Komoly sérülések és akusztikus trau- Â...
  • Página 122 A készülék alkotóelemei Porelszívás (II. ábra) Áttekintés (I/II/III. ábra) VIGYÁZAT ! 1 felhajtható szegmens 2 kiegészítő fogantyú Kizárólag arra alkalmas porelszívással 3 tengelyreteszelő gomb dolgozzon. 4 Markolat Csatlakoztasson egy (M osztályú) ¾ 5 szellőző elszívót az elszívócsonkhoz [12]. 6 beállítókerék a fordulatszám beállításához 7 tolókapcsoló a be- és kikapcsoláshoz 8 védőburkolat Javasoljuk, hogy antisztatikus szívótömlőt használjon.
  • Página 123 FIGYELMEZTETÉS ! Leszerelés: ▸ Reteszelje a tengelyt [13]. Komoly sérülések veszélye. ▸ Csavarozza le a szorítóanyát [17] a körmöskulcs- Folyamatos bekapcsolás esetén a csal [18] az óra járásával ellentétes irányba. Â gép akkor is tovább forog, ha már kicsavarodott a kezéből. Üzemeltetés Ezért mindig két kézzel fogja a ¾...
  • Página 124 Hibaelhárítás Garancia Túlterhelés elleni védelem Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától • Csökken a terhelési fordulatszám. számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- — Túl magas a tekercshőmérséklet! ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát ▸ Járassa üresjáratban a gépet, amíg a gép lehűl. vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő...
  • Página 125 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje si upozornění přečtěte tento návod k použití a dodržujte informace, které V tomto návodu k použití používáme jako upo- jsou v něm uvedené. Tento návod zornění na potenciálně nebezpečné situace a  k použití uschovejte pro pozdější použití  důležité bezpečnostní předpisy následující stupně  nebo další vlastníky. nebezpečnosti: NEBEZPEČÍ! ▸ Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí- nečně přečtěte bezpečnostní upozornění! Upozorňuje na bezprostředně —...
  • Página 126 Speciální bezpečnostní upozornění Společná bezpečnostní upozornění Nepoužívejte nástavce, které jsou g)   k broušení: poškozené. Před každým použitím zkontrolujte, zda vložný nástroj není Použití odštípnutý nebo popraskaný. Rovněž Tento elektrický přístroj je určen k pou- zkontrolujte, zda brusný talíř nevykazu- žití jako bruska na povrchy. Dodržujte je praskliny nebo zda není...
  • Página 127 Speciální bezpečnostní upozornění Elektrické nářadí nikdy neodkládejte Vyvarujte se tomu, aby se Vaše tělo do- c)   dřív, než se nástavec zcela zastaví. stalo do prostoru, ve kterém se elektric- ké nářadí pohybuje při zpětném nárazu. Otáčející se nástavec se může dotknout odkládací  plochy, čímž může dojít ke ztrátě kontroly na  Zpětný náraz trhne elektrickým nástrojem ve směru  elektrickým nářadím. proti pohybu brusného kotouče v místě zabloko- vání.
  • Página 128: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny ▸ VÝSTRAHA ! Určité druhy prachu, například křemenný prach  nebo prach z dubového nebo bukového dřeva,  Nebezpečí vážných poranění. jsou považovány za rakovinotvorné, přede- Vždy noste ochranné brýle. vším ve spojení s příměsemi pro ošetření dřeva  ¾ (chroman, impregnační látky). — Chcete-li zajistit vysoký stupeň odsávání prachu,  používejte společně s tímto elektrickým přístro- jem vhodný odsávací přístroj Würth (třídy M). VAROVÁNÍ! — Zajistěte dobré větrání pracoviště. Prach z materiálů mohou být zdraví — Doporučuje se nosit ochrannou dýchací masku  škodlivé. filtrační třídy P2. ▸ Používejte masku proti prachu nebo Dodržujte předpisy pro zpracovávané materiály, ...
  • Página 129: Technické Údaje

    Používání v souladu s určením Informace o hlučnosti/vibracích Stroj je vhodný k přibrušování a ubírání betonu,  VÝSTRAHA ! mazaniny a povrchových úprav pomocí diamanto- vých kotoučů. Pouze pro použití bez vody. Při práci může dojít k překročení hladiny Při opracovávání termoelastických materiálů se může  hluku 80 dB (A). kartáčový věnec zalepit. Nebezpečí vážných poranění a  Je určený pro průmyslové a řemeslné použití. akustického traumatu. Stroj se nesmí používat k rozbrušování, hrubovacímu  Používejte ochranu sluchu. ¾ broušení, broušení brusným papírem, leštění a práci  s lamelovými brusnými kotouči. Hodnoty emisí...
  • Página 130 Součásti přístroje Odsávání prachu (obr. II) Přehled (obr. I/II/III) VAROVÁNÍ! 1 Výklopný segment 2 Přídavná rukojeť Pracujte popuze s vhodnými odsáváním 3 Aretační knoflík vřetena prachu. 4 Rukojeť K odsávacímu hrdlu [12] připojte ¾ 5 Ventilační otvory odsávací přístroj (třídy M). 6 Kolečko k regulaci otáček 7 Posuvný přepínač (pro zapínání/vypínání) 8 Ochranný kryt Doporučujeme používat antistatickou sací hadici. 9 Závitové otvory na pouzdře (z obou stran) Upevnění...
  • Página 131 VÝSTRAHA ! Používání Nebezpečí vážných poranění. Práce v blízkosti stěn Pokud dojde k vytržení stroje z ruky, Â VÝSTRAHA ! při trvalém zapnutí stroj i nadále běží. Nebezpečí vážných poranění. Stroj držte vždy pevně oběma ¾ Před vyklápěním a sklápěním vypněte rukama za k tomu určené rukojeti, ¾...
  • Página 132: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Záruka Ochrana proti přetížení Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku  • Snižují se otáčky při zátěži.  v souladu se zákonnými/národními ustanoveními,  — Teplota vinutí je příliš vysoká! která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka  ▸ Stroj nechat běžet v chodu naprázdno tak, až se  nebo dodací list). Vzniklé poškození odstraníme  stroj ochladí. výměnou nebo opravou přístroje. Škody vzniklé  v důsledku nesprávného zacházení jsou ze záruč- • Zapínání má za následek krátkodobý pokles  ního plnění vyloučeny. Reklamace je možné uznat  napětí.  pouze tehdy, pokud bude přístroj vcelku předaný  — Při nepříznivých podmínkách v elektrické síti může  pobočce společnosti Würth, Vašemu montážnímu  dojít k negativnímu ovlivnění jiných přístrojů. technikovi společnosti Würthnebo autorizovanému  — Při impedanci v síti menší než 0,4 Ω nelze oče- záručnímu servisu společnosti Würth. Technické  kávat rušení. změny vyhrazeny. Za tiskové chyby neručíme. Ochrana proti opětovnému spuštění Prohlášení o shodě ES • Stroj neběží.
  • Página 133 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na prevádzku a riaďte sa V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- jeho pokynmi. Uschovajte tento júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili na návod na prevádzku pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Página 134: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Spoločné bezpečnostné pokyny k Nepoužívajte poškodené nasadzo- brúseniu: vacie nástroje. Pred každým použitím prekontrolujte nasadzovacie nástroje Použitie na prítomnosť odlúpení a trhlín, brúsne Toto elektrické náradie sa musí pou- taniere na trhliny, oder alebo silné opot- žívať ako brúska pre povrchy. Dodr- rebovanie.
  • Página 135 Špeciálne bezpečnostné pokyny Elektrické náradie nikdy neodkladajte, Svojim telom sa vyhýbajte oblasti, do skôr ako sa úplne nezastaví nasadzova- ktorej sa pohybuje elektrické náradie cí nástroj. Otáčajúci sa nasadzovací nástroj sa pri spätnom ráze. Spätný ráz ženie elektrické môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou a náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúča vy pri tom môžete stratiť...
  • Página 136 Ďalšie bezpečnostné pokyny ▸ VAROVANIE ! Určité druhy prachu, ako kremeň, prach z dubu alebo buku, sa považujú za rakovinotvorné, Nebezpečenstvo vážnych poranení. predovšetkým v spojení s prídavnými látkami na Vždy noste ochranné okuliare. ošetrenie dreva (chromán, impregnačné látky na ¾ drevo).
  • Página 137: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Informácia o hluku/vibráciách Stroj je vhodný na brúsenie a úber betónu, poteru a VAROVANIE ! ochranných vrstiev pomocou diamantových hrnco- vých kotúčov. Iba na použitie bez vody. Pri práci môže hladina hluku presiahnuť Pri obrábaní termoelastických materiálov sa môže 80 dB (A).
  • Página 138 Prvky prístroja Odsávanie prachu (obr. II) Prehľad (obr. I/II/III) OPATRNE ! 1 Segment na odklopenie 2 Prídavná rukoväť Pracujte i ba s vhodným odsávaním 3 Gombík aretácie vretena prachu. 4 Rukoväť Odsávač (triedy M) pripojte na ¾ 5 Vetranie odsávacie hrdlo [12]. 6 Nastavovacie koliesko na nastavenie otáčok 7 Posuvný...
  • Página 139 VAROVANIE ! Odobratie: ▸ Zaaretujte vreteno [13]. Nebezpečenstvo vážnych poranení. ▸ Upínaciu maticu [17] odskrutkujte kľúčom na Pri trvalom zapnutí beží prístroj ďalej, dva čelné otvory [18] proti smeru hodinových  ak sa vytrhne z ruky. ručičiek. Prístroj preto vždy držte obidvomi ¾...
  • Página 140: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Záruka Ochrana proti preťaženiu Na tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku • Otáčky pri záťaži klesajú. podľa zákonných/špecifických ustanovení danej — Teplota vinutia je príliš vysoká! krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom fak- ▸ Zariadenie nechajte bežať na voľnobehu, kým sa túry alebo dodacieho listu).
  • Página 141 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Página 142 Indicaţii speciale privind siguranţa Instrucţiuni comune de siguranţă pen- Nu folosiţi scule deteriorate. Înainte de tru şlefuire: fiecare utilizare verificaţi sculele cu pri- vire la ciobituri şi fisuri, suportul discului Utilizare abraziv cu privire la fisuri, deteriorări Această unealtă electrică se utilizează sau uzură...
  • Página 143 Indicaţii speciale privind siguranţa Nu lăsaţi niciodată unealta electrică din Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care mână înainte de oprirea completă a scu- s-ar deplasa unealta electrică în caz lei. Scula aflată în rotaţie poate intra în contact de recul.
  • Página 144 Alte indicaţii privind siguranţa ▸ AVERTIZARE ! Anumite prafuri, cum ar fi cel de cuarţ, stejar sau fag sunt considerate cancerigene, în special în Pericol de accidentări grave. combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului Purtaţi întotdeauna ochelari de (cromat, soluţie de protecţie a lemnului). ¾...
  • Página 145: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Informaţi referitoare la zgomot/vibraţii Maşina este adecvată pentru operaţii de rectificare AVERTIZARE ! şi săpare în beton, şape şi straturi de acoperire cu discuri diamantate tip oală. Numai pentru utilizare În timpul lucrului se poate depăşi pragul fără apă. de zgomot de 80 dB (A).
  • Página 146 Elementele aparatului Aspirator de praf (fig. II) Vederea de ansamblu (fig. I/II/III) PRECAUŢIE ! 1 Segment pentru deschidere prin rabatare 2 Mâner suplimentar Lucraţi numai cu aspiratoare de praf 3 Buton de blocare a arborelui adecvate. 4 Mâner Racordaţi un aspirator (clasa M) pe ¾...
  • Página 147 AVERTIZARE ! Detaşarea: ▸ Blocaţi arborele [13]. Pericol de accidentări grave. ▸ Deşurubaţi piuliţa de fixare [17] cu cheia cu Dacă este activată funcţionarea conti- gheare [18], prin rotire în sens antiorar. Â nuă, maşina continuă să funcţioneze dacă este smulsă din mână. Exploatare Din acest motiv, aparatul trebuie ¾...
  • Página 148: Protecţie Contra Repornirii

    Eliminarea defecţiunilor Garanţie Protecţie la suprasarcină Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie • Turaţia sub sarcină se reduce. conform prevederilor legale / specifice ţării, înce- — Temperatura înfăşurării este prea ridicată! pând cu data achiziţionării (dovada se face cu fac- ▸...
  • Página 149 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- Shranite navodila za uporabo za nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- kasnejšo uporabo ali morebitnega tne nevarnosti in pomembna varnostna opozorila: novega lastnika.
  • Página 150 Posebna varnostna opozorila Skupna varnostna opozorila za bru- Ne uporabljajte poškodovanega šenje: obdelovalnega orodja. Pred vsako uporabo preverite obdelovalno orodje, Uporaba kot npr. glede razpok in loma, brus- To električno orodje je namenjeno za ne krožnike glede zarez, obrabe ali brušenje površin.
  • Página 151 Posebna varnostna opozorila Med prenašanjem mora biti električno S svojim telesom se izogibajte območja orodje izklopljeno in v mirovanju. Vrteče v katerem se lahko premika električno orodje v primeru povratnega udara. orodje lahko pri nenadzorovanem dotiku zagrabi za vašo obleko in s tem se uporabljeno orodje Povratni udar potisne električno orodje v nasprotni lahko zareže v vaše telo.
  • Página 152 Nadaljnja varnostna opozorila ▸ OPOZORILO ! Določene vrste prahu kot npr. hrastov ali bukov veljajo za povzročitelja raka, še posebej v Nevarnost hudih telesnih poškodb! povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa Vedno uporabljajte zaščitna očala. (kromat, zaščitna sredstva za les). ¾...
  • Página 153: Tehnični Podatki

    Pravilna namenska uporaba Informacije o hrupu/vibracijah Naprava je namenjena za brušenje z diamantnimi OPOZORILO ! čelnimi ploščami in odstranjevanje betona, estriha in zaščitnih slojev. Samo za uporabo brez vode. Pri delu lahko nivo hrupa preseže Pri obdelavi termo-elastičnih materialov se lahko 80 dB (A).
  • Página 154 Elementi naprave Sesanje prahu (sl. II) Pregled (sl. I/II/III) PREVIDNOST ! 1 segment za rapiranje 2 dodatni ročaj Delajte samo z ustreznim sesalnikom. 3 gumb za blokiranje vretena Sesalnik (razred M) priključite na ¾ 4 Ročaj sesalni nastavek [12]. 5 prezračevanje 6 nastavitveno kolo za nastavitev števila vrtljajev 7 drsno stikalo (za vklop/izklop) 8 Zaščitni pokrov Priporoča se uporaba antistatične sesalne cevi.
  • Página 155 OPOZORILO ! Odstranitev: ▸ Zapahnite vreteno [13]. Nevarnost hudih telesnih poškodb! ▸ S ključem za matico [18] odvijte pritrdilno matico Pri trajnem vklopu bo stroj deloval še [17] v nasprotni smeri urinega kazalca. Â naprej, tudi če vam pade iz rok. Pri delu stroj vedno držite za oba Delovanje ¾...
  • Página 156: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Garancija Zaščita pred preobremenitvijo Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo • Število vrtljajev se močno zmanjša. v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja od — Temperatura navitja je previsoka! datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). ▸ Pustite stroj delovati v prostem teku, da se stroj Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popravi- ohladi.
  • Página 157 За вашата безопасност Преди първото използване на Позиционен номер вашия уред прочетете това Позиционните номера са указани в текста с ръководство за експлоатация и го квадратни скоби. Степени на опасност на предупреди- спазвайте. Съхранявайте ръководство- телните указания то за експлоатация за по-нататъшна употреба...
  • Página 158: Специални Указания За Безопасност

    Специални указания за безопасност Общи указания за безопасност при Не използвайте повредени работни шлифоване: инструменти. Преди всяко използване проверявайте работните инструменти Приложение за отломки и пукнатини, шлифовъчни- Този електрически инструмент трябва те кръгове - за пукнатини, износване да се използва като ръчна шлифо- или...
  • Página 159 Специални указания за безопасност Дръжте захранващия кабел настрана Никога не поставяйте ръката си в бли- от въртящите се работни инструменти. зост до въртящите се работни инстру- менти. При откат работният инструмент може Ако загубите контрол над уреда, захранващи- ят кабел може да се отреже или да се завлече да...
  • Página 160 Други указания за безопасност ▸ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Определени прахове, като кварц, дъбов или буков прах се считат за канцерогенни Опасност от сериозни наранявания. особено във връзка с примеси за дървообра- Винаги носете защитни очила. ботка (хромат, консерванти за дървесина). ¾ — За да достигнете висока степен на прахо- засмукване, използвайте...
  • Página 161: Технически Характеристики

    Употреба по предназначение Информация за шума/вибрациите Машината е подходяща за прешлифоване и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! снемане на бетон, безшевен под и покрития, с диамантен диск тип камбана. Само за приложе- По време на работа нивото на шума ние без вода. може да превиши 80 dB (A). При...
  • Página 162 Елементи на уреда Прахозасмукване (фиг. II) Преглед (фиг. І/ІІ/ІІІ) БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! 1 Сегмент за разгъване 2 Допълнителна ръкохватка Работете само с подходящо 3 Бутон за фиксиране на шпиндела прахозасмукване. 4 Ръкохватка Свържете прахосмукачка (от клас М) ¾ 5 Вентилация към засмукващия щуцер [12]. 6 Регулиращо...
  • Página 163 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Експлоатация Опасност от сериозни наранявания. Работа в близост до стени При продължително включване ма- Â ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! шината продължава да работи дори когато е изтръгната от ръката ви. Опасност от сериозни наранявания. Винаги дръжте машината с две ¾ За разгъване и затваряне ръце...
  • Página 164: Защита Срещу Повторно Включване

    Отстраняване на неизправности Гаранция Защита от претоварване За този уред на Würth ние предлагаме гаранция • Честота на въртене при натоварване силно съгласно законовите/специфичните за страната намалява. разпоредби от датата на закупуване (удосто- — Температурата на намотката е твърде висока! веряване...
  • Página 165 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT! hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ▸...
  • Página 166: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Spetsiaalsed ohutusjuhised Ühised ohutusjuhised lihvimise kohta: Kandke isiklikku kaitsevarustust. Kasutage rakendusest sõltuvalt täis-näo- Kasutamine kaitset, silmakaitset või kaitseprille. Kui Seda elektritööriista tuleb kasutada otstarbekas, siis kandke tolmumaski, pealispindade lihvijana. Järgige kõiki kuulmekaitset, kaitsekindaid või spet- ohutusjuhiseid, korraldusi, kujutisi ja siaalset põlle, mis väikesed lihvimis- ja andmeid, mis Te koos seadmega saate.
  • Página 167 Spetsiaalsed ohutusjuhised Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhi- Erilised ohutusjuhised teemant- kaussketastega lihvimiseks: Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva kasutus- Kasutage eranditult elektritööriista tööriista nagu lihvketta, lihvtaldriku, traatharja vms jaoks heakskiidetud lihvkehi ja nende haakumise või blokeerumise tagajärjel. Haakumine lihvkehade jaoks ettenähtud kaitseka- või blokeerumine põhjustab pöörleva rakendustöö- tet.
  • Página 168 Edasised ohutusjuhised ▸ HOIATUS ! Teatud tolmud nagu nt kvarts, tamme- või pöö- gitolm kehtivad vähki tekitavatena, eriti just pui- Tõsiste vigastuste oht. dutöötluses kasutatavate lisaainetega (kromaat, Kandke alati kaitseprille. puidukaitsevahendid) ühenduses. ¾ — Kasutage kõrge tolmuimumäära saavutamiseks sobivat Würth imurit (klass M) koos kõnealuse elektritööriistaga.
  • Página 169: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus Müra-/vibratsiooniinfo Masin sobib betooni, põrandasegu ja pinnete pealis- HOIATUS ! lihvimiseks ning mahalihvimiseks teemantkaussketas- tega. Kasutamiseks üksnes ilma veeta. Töötamisel võib müratase ületada Termoelastsete materjalidega töötamisel võib 80 dB (A). harivöö kokku kleepuda. Tõsiste vigastuste ja müratraumade  Ette nähtud kommertskasutuseks tööstuses ja oht.
  • Página 170 Seadme elemendid Tolmuimusüsteem (joon. II) Ülevaade (joon. I/II/III) ETTEVAATUST! 1 Segment lahtiklappimiseks 2 Lisakäepide Töötage ainult sobiva 3 Spindli fiksaatornupp tolmuimusüsteemiga. 4 Käepide Ühendage imur (klass M) ¾ 5 Ventilatsioon imuotsaku [12] külge. 6 Seaderatas pöördearvu seadistamiseks 7 Nihklüliti (sisse-/väljalülitamiseks) 8 Kaitsekate Soovitatav on kasutada antistaatilist imivoolikut.
  • Página 171 HOIATUS ! Mahavõtmine: ▸ Fikseerige spindel [13]. Tõsiste vigastuste oht. ▸ Keerake pingutusmutter [17] kahe tihvtiga võt- Püsisisselülituse korral töötab masin mega [18] vastupäeva maha. Â pärast käest rebimist edasi. Hoidke masinat alati mõlema käega Käitus ¾ ettenähtud käepidemetest kinni, võtke Seina lähedal töötamine sisse stabiilne seisuasend ja töötage kontsentreeritult.
  • Página 172 Rikete kõrvaldamine Garantii Ülekoormuskaitse Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- • Koormuspöörded alanevad. vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust — Mähise temperatuur on liiga kõrge! vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele ▸ Laske masinal tühikäigul töötada, kuni masin on nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse maha jahtunud.
  • Página 173 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Išsaugokite šią pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos naudojimo instrukciją, kad galėtumėte taisyklės.
  • Página 174 Specialūs saugos reikalavimai Šlifavimui skirti bendrieji saugos Naudokitės asmeninėmis saugos prie- reikalavimai monėmis. Priklausomai nuo atliekamo darbo, naudokite viso veido apsaugą, Naudojimas akių apsaugą arba apsauginius akinius. Šį elektrinį įrankį reikia naudoti kaip Jei numatyta, naudokite nuo dulkių paviršių šlifuoklį. Laikykitės visų saugos apsaugančią...
  • Página 175: Specialūs Šlifavimo Su Deimantiniais Šlifavimo Diskais Saugos Reikalavimai

    Specialūs saugos reikalavimai Atatranka ir atitinkami saugos reika- Specialūs šlifavimo su deimantiniais lavimai šlifavimo diskais saugos reikalavimai Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio darbo Naudokite tik Jūsų elektriniam įrankiui įrankio įstrigimą arba užkliuvimą. Įstrigimas arba leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius užkliuvimas sąlygoja staigų darbo įrankio stab- ir šiems šlifavimo įrankiams skirtą...
  • Página 176 Kiti saugos reikalavimai ▸ ĮSPĖJIMAS! Tam tikros dulkės, pvz., kvarcas, ąžuolo arba buko dulkės, yra laikomos kaip vėžį sukeliančios, Sunkių susižalojimų pavojus. ypač kartu su medienos apdirbimo priedais Visada nešiokite apsauginius akinius. (chromatu, medienos apsaugos priemonėmis). ¾ — Norėdami efektyviai nusiurbti didžiąją dulkių dalį, kartu su šiuo elektriniu įrankiu naudokite tinkamą...
  • Página 177: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Informacija apie triukšmą ir vibraciją Mašina skirti betonui, liejamosioms grindims ir ĮSPĖJIMAS! dangoms šlifuoti ir pašalinti deimantiniais šlifavimo diskais. Naudokite tik be vandens. Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti Apdirbant termotampriąsias medžiagas, gali sulipti 80 dB (A). šepetėlių žiedas. Sunkių...
  • Página 178 Prietaiso elementai Dulkių nusiurbimas (II pav.) Apžvalga (I/II/III pav.) ATSARGIAI! 1 Atlenkiamas segmentas 2 Papildoma rankena Dirbkite tik su tinkamu dulkių nusiurbimo 3 Suklio fiksavimo mygtukas įrenginiu. 4 Rankena Prijunkite siurblį (M klasės) prie ¾ 5 Vėdinimas siurbimo atvamzdžio [12]. 6 Sukimosi greičio reguliavimo ratukas 7 Jungiklis (įjungti / išjungti) 8 Apsauginis gaubtas Rekomenduojama naudoti antistatinę...
  • Página 179 ĮSPĖJIMAS! Nuėmimas ▸ Užfiksuokite suklį [13]. Sunkių susižalojimų pavojus. ▸ Fiksuojamąją veržlę [17] atsukite dviejų skylių Esant ilgalaikiam įjungimui, mašina veržliarakčiu [18], sukdami prieš laikrodžio rody- Â veikia toliau, jei ji išplėšiama iš rankų. klės judėjimo kryptį. Mašiną visada laikykite abejomis ¾...
  • Página 180 Gedimų pašalinimas Garantija Apsauga nuo perkrovos Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo • Sukimosi greitis mažėja. datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo — Per aukšta apvijų temperatūra! įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą ▸ Leiskite mašiną tuščiąja eiga, kol mašina atvės. įrodo sąskaita arba važtaraštis).
  • Página 181 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Página 182 Īpaši drošības norādījumi Kopējie slīpēšanas drošības norādī- Neizmantojiet bojātus ievietojamos jumi: instrumentus. Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet ievietojamos instru- Izmantošana mentus, vai nav atšķēlumu un plaisu, Šī elektroierīce jāizmanto kā virsmu slīpripām nav plaisu, nodiluma vai spēcī- slīpmašīna. Ievērojiet visus drošības ga nolietojuma.
  • Página 183 Īpaši drošības norādījumi Neļaujiet elektroierīcei darboties, ka- Izvairieties ar ķermeni no zonas, uz mēr jūs to pārnēsājat. Rotējošais ievietoja- kuru atsitiena gadījumā virzās elektro- ierīce. Atsitiens spiež elektroierīci pārvietoties mais instruments nejauša kontakta gadījumā var satvert jūsu apģērbu, un ievietojamais instruments virzienā, kas ir pretējs slīpēšanas diska kustībai var iegriezties jūsu ķermenī.
  • Página 184 Papildu drošības norādījumi ▸ BRĪDINĀJUMS ! Noteikti putekļi, piem., kvarca, ozola vai dižskā- barža putekļi ir uzskatāmi par kancerogēniem, Nopietnu savainojumu risks. īpaši kopā ar kokapstrādes piedevām (hromāts, Vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. koksnes aizsarglīdzeklis). ¾ — Lai panāktu augstu putekļu nosūkšanas pakāpi, izmantojiet piemērotu Würth putekļsūcēju (at- bilstoši klasei M) kopā...
  • Página 185: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Trokšņu/vibrāciju informācija Mašīna ir piemērota betona, klona un pārklājumu BRĪDINĀJUMS ! noslīpēšanai un noņemšanai ar dimanta bļodveida slīpēšanas diskiem. Tikai izmantošanai bez ūdens. Darba laikā trokšņa līmenis var Apstrādājot termoelastiskus materiālus, sukas stīpa pārsniegt 80 dB (A). var aizlipt. Nopietnu savainojumu un akustisko Â...
  • Página 186 Ierīces elementi Putekļu nosūkšana (II. att.) Pārskats (I./II./III. att.) UZMANĪBU ! 1 Segments atlocīšanai 2 Papildu rokturis Darbojieties tikai ar piemērotu putekļu 3 Darbvārpstas fiksējošā poga nosūkšanas iekārtu. 4 Rokturis Pievienojiet putekļsūcēju (atbilstoši ¾ 5 Pieplūdes ventilācija klasei M) pie nosūkšanas īscaurules 6 Regulēšanas ritenis apgriezienu skaita iestatīšanai [12].
  • Página 187 BRĪDINĀJUMS ! Noņemšana: ▸ Nofiksējiet darbvārpstu [13]. Nopietnu savainojumu risks. ▸ Noskrūvējiet savilcējuzgriezni [17] ar divu Nepārtrauktas ieslēgšanas gadījumā caurumu atslēgu [18] pretēji pulksteņrādītāja  mašīna turpina darboties, ja tā tiek virzienam. izrauta no rokām. Vienmēr turiet mašīnu ar abām Lietošana ¾...
  • Página 188 Traucējumu novēršana Garantija Pārslodzes aizsardzība Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā ar • Slodzes apgriezienu skaits samazinās. likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasībām, — Tinuma temperatūra ir par augstu! sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins vai ▸ Ļaujiet iekārtai darboties tukšgaitā, līdz iekārta ir preču pavadzīme).
  • Página 189 В интересах Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением прибора прочитайте эту инструк- В данной инструкции по эксплуатации исполь- цию по эксплуатации и действуй- зуются следующие степени опасности, чтобы те в соответствии с ней. Сохраните указать на потенциальные опасные ситуации и эту...
  • Página 190: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Общие указания по технике безо- Не используйте повреждённые рабочие пасности для шлифования: инструменты. Перед каждым исполь- зованием проверяйте рабочие инстру- Применение менты на отсутствие сколов и трещин, Данный электроинструмент следует шлифтарелки – на предмет трещин, использовать...
  • Página 191: Отдача И Соответствующие Указа- Ния По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Никогда не кладите электроинструмент Не стойте на пути возможной отдачи до полной остановки рабочего инстру- электроинструмента. Направление движе- мента. Вращающийся рабочий инструмент ния электроинструмента при отдаче противо- может коснуться поверхности, на которую Вы положно движению абразивного круга в месте его...
  • Página 192: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Дополнительные указания по технике безопасности ▸ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Некоторые виды пыли (например кварц, пыль, возникающая при обработке дуба или бука) Опасность получения серьезных считаются канцерогенными, особенно в ком- травм. бинации с дополнительными материалами, Всегда носите защитные очки. используемыми для обработки древесины ¾...
  • Página 193: Технические Характеристики

    Использование по назначению Информация о шуме/вибрации Машина предназначена для подшлифовки и уда- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ления бетона, стяжки и покрытий при помощи алмазных чашечных шлифкругов. Только для Во время работы уровень шума применения без воды. может превысить 80 дБ (A). Во время обработки термоупругих материалов Опасность...
  • Página 194 Компоненты прибора Отсасывание пыли (рис. II) Общий вид (рис. I/II/III) ОСТОРОЖНО! 1 Сегмент для раскладывания 2 Дополнительная рукоятка Работайте только с подходящим 3 Кнопка стопора шпинделя устройством для удаления пыли. 4 Рукоятка Подключите пылесос (класса M) к ¾ 5 Вентиляция вытяжному патрубку [12]. 6 Колесико...
  • Página 195 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эксплуатация Опасность получения серьезных травм. Работы вблизи стен В режиме продолжительной рабо- Â ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ты электроинструмент продолжает работать даже в том случае, если Опасность получения серьезных травм. он выскакивает из рук. Для складывания и раскладывания Всегда держите электроинструмент ¾ ¾...
  • Página 196: Принадлежности И Запчасти

    Устранение неполадок Гарантия Устройство защиты от перегрузки Для данного прибора компании Würth пред- • Число оборотов при нагрузке уменьшается. лагается гарантия в соответствии с требова- — Слишком высокая температура обмотки! ниями законодательства или действующими в ▸ Дайте машине поработать в режиме холо- соответствующей...
  • Página 197 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 198 Posebne bezbednosne napomene Zajedničke bezbednosne napomene Ne upotrebljavajte oštećene usadne u vezi brušenja: alate. Pre svake upotrebe proverite usadne alate na postojanje odcepljenih Primena delova i pukotine, brusne diskove na Ovaj električni alat se koristi kao postojanje naprslina, ishabanost ili jaku brusilica za površine.
  • Página 199 Posebne bezbednosne napomene Nikada nemojte da ostavljate električni Izbegavajte kretanje u oblasti Vašim uređaj pre nego što se usadni alat telom u kojima dolazi do dejstva zaustavi do kraja. Obrtni usadni alat može električnog alata u slučajnog povratnog udara. Povratni udar pomera električni alat u da dođe u kontakt sa površinom na koju se ostavlja i postoji opasnost da izgubite kontrolu pravcu nasuprot kretanju brusne ploče na mestu...
  • Página 200 Dalja sigurnosna uputstva ▸ UPOZORENJE ! Određene prašine kao što su kvarcna prašina ili prašine hrasta ili bukve se smatraju izazivačima Opasnost od zadobijanja ozbiljnih raka, pogotovo u kombinaciji sa dodatnim povreda. materijama za tretiranje drveta (hromati, zaštitna Uvek nosite zaštitne naočare. sredstva za drvo).
  • Página 201: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Informacije u vezi buke/vibracija Mašina služi za brušenje i skidanje betona, estriha i UPOZORENJE ! slojeva putem dijamantske tanjiraste ploče. Samo za upotrebu bez vode. Kod radova moguće je da dođe do Pri obradi termoelastičnih materijala može doći do prekoračenja nivoa buke 80 dB (A).
  • Página 202 Elementi uređaja Usisavanje prašine (sl. II) Pregled (sl. I/II/III) OPREZ ! 1 segment za rasklapanje 2 dodatna drška Radite samo sa pogodnim sistemom za 3 Dugme za blokiranje vretena usisavanje prašine. 4 Drška Uređaj za usisavanje (M-klase) ¾ 5 Ventilacija priključite na usisni priključak [12]. 6 Točkić...
  • Página 203 UPOZORENJE ! Skidanje: ▸ Blokirati vreteno [13]. Opasnost od zadobijanja ozbiljnih ▸ Stezna navrtka [17] se odvija okretanjem ključa povreda. sa dva otvora [18] u smeru suprotnom od Kada je mašina uključena u režimu kazaljke na satu. Â neprekidnog rada ona nastavlja da radi i slučaju da izleti iz ruke.
  • Página 204: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Garancija Zaštita od preopterećenja Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu • Broj obrtaja pod opterećenjem opada. sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi — Temperatura kalema je previsoka! od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili ▸ Ostavite mašinu da radi u praznom hodu, dok se dostavnice).
  • Página 205 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se i postupajte u skladu s njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne kasnije korištenje ili za sljedećeg propise:...
  • Página 206 Posebne sigurnosne napomene Zajedničke sigurnosne napomene za Ne koristite oštećene alate. Prije svake brušenje: uporabe alata provjerite jesu li se ra- skolile i ima li na njima pukotina, ima li Primjena na brusnim diskovima pukotina, jesu li Ovaj električni uređaj predviđen je pohabani ili jako istrošeni.
  • Página 207 Posebne sigurnosne napomene Električni uređaj ne smije raditi dok ga Izbjegavajte da vam tijelo dođe u pod- nosite. Rotirajući alat može pri slučajnom kon- ručje u koje bi povratni udarac odbacio električni uređaj. Povratni udarac gura elek- taktu zahvatiti odjeću koju nosite, pa se alat može zarinuti u vaše tijelo.
  • Página 208 Ostale sigurnosne napomene ▸ UPOZORENJE ! Za određene vrste prašine kao što su kvarc, prašina hrastovine ili bukovine smatra se da iza- Opasnost od ozbiljnih ozljeda. zivaju rak, naročito u kombinaciji s dodacima za Uvijek nosite zaštitne naočale. tretiranje drva (kromat, sredstva za zaštitu drva). ¾...
  • Página 209: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Informacije o buci / vibracijama Stroj je namijenjen za brušenje i uklanjanje betona, UPOZORENJE ! estriha i drugih slojeva koristeći dijamantne lončaste ploče. Samo za korištenje bez vode. Pri radu razina buke može prijeći Pri obradi materijala koji se rastežu pod utjecajem 80 dB (A).
  • Página 210 Dijelovi uređaja Usis prašine (sl. II) Pregled (sl. I/II/III) OPREZ ! 1 Otklopni segment 2 Dodatna ručka Radite samo s odgovarajućim uređajem 3 Gumb za uglavljivanje vretena za usisavanje prašine. 4 Ručka Priključite usisač (razreda M) na ¾ 5 Prozračivanje usisni nastavak [12]. 6 Kotačić...
  • Página 211 UPOZORENJE ! Skidanje: ▸ Uglavite vreteno [13]. Opasnost od ozbiljnih ozljeda. ▸ Odvrnite zateznu maticu [17] pomoću ključa s Kada je stroj u stanju trajnog uključe- dvije rupe [18] okrećući u smjeru suprotnom od  nja, nastavit će raditi ako se istrgne kazaljki na satu.
  • Página 212 Uklanjanje smetnji Jamstvo Zaštita od preopterećenja Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa • Smanjuje se broj okretaja pod opterećenjem. zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za — Temperatura namota je previsoka! pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun ▸ Pustite stroj da radi u praznom hodu sve dok se ili otpremnica).
  • Página 214 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 04/17 Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Tabla de contenido