Würth 0700 237 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 0700 237 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000001862-001.fm Page 1 Friday, December 2, 2011 9:48 AM
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co.KG
Alle Rechte vorbehalten
74650 Künzelsau Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
info@wuerth.com
Abt. PFW/Tobias Häfner
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-101417-12/11
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 28-A
Art. 0700 237 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio origi-
nal
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0700 237 Serie

  • Página 1 OBJ_DOKU-0000001862-001.fm Page 1 Friday, December 2, 2011 9:48 AM WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 28-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-101417-12/11 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Adolf Würth GmbH &...
  • Página 2 EWS 28-A.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 ......... 6… 7 ....... 5… 11 ......... 8… 9 ......12… 18 ......... 10… 11 ....... 19… 25 ......... 12… 13 ....... 26… 32 ......... 14… 15 ....... 33… 39 .........
  • Página 3 EWS 28-A.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15...
  • Página 4 EWS 28-A.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15...
  • Página 5: Gemeinsame Sicherheitshinweise Zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten Mit Drahtbürsten Und Trennschleifen

    EWS 28-A.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sonen sich außerhalb der Ebene des rotierenden WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektro- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun- werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder laufen.
  • Página 6 EWS 28-A.book Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Stopp rotierenden Einsatzwerkzeugs. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Ein- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug satzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schlei- gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der fen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Blockierstelle beschleunigt.
  • Página 7 EWS 28-A.book Seite 7 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Besondere Warnhinweise zum Sandpapierschleifen Stäube Materialien bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleif- Metall können gesundheitsschädlich sein. Berüh- blätter, sondern befolgen Sie die Herstelleranga- ben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über ren oder Einatmen der Stäube können allergische den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen...
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EWS 28-A.book Seite 8 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die Gerätekennwerte vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege- rät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus Akku-Winkelschleifer EWS 28-A verwendet wird.
  • Página 9: Akku Laden

    EWS 28-A.book Seite 9 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akku-Ladezustandsanzeige Vor der Inbetriebnahme (siehe Hauptbild) Die Akkus werden teilgeladen und im Ruhezustand aus- Der Akku 10 ist mit einer Ladezustandsanzeige 13 aus- geliefert. Vor dem Erstgebrauch muss der Akku aktiviert gestattet.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    EWS 28-A.book Seite 10 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Schnellspannmutter (Bild D) Überlastschutz Aufnahmeflansch 4 montieren und Schleif-/Trenn- Bei zu hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz scheibe 5 aufsetzen. ausgelöst. Die freie Schleifspindelgewindelänge „X“ muss Um weiter zu arbeiten, Maschine aus- und wieder ein- mindestens 9 mm betragen.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    EWS 28-A.book Seite 11 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akkus/Batterien: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesam- Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen melt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise ent- oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der...
  • Página 12: For Your Safety

    EWS 28-A.book Seite 12 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 For Your Safety Read all safety warnings and all trating particles generated by your operation. Pro- WARNING longed exposure to high intensity noise may cause instructions. Failure to follow the hearing loss.
  • Página 13: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting Off Operations

    EWS 28-A.book Seite 13 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Never place your hand near the rotating accessory. the cut-off wheel from the cut while the wheel is in The accessory may kickback over your hand. motion, otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of Do not position your body in the area where power wheel binding.
  • Página 14 EWS 28-A.book Seite 14 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Use suitable detectors to determine if utility lines Battery and Battery Charger are hidden in the work area or call the local utility The enclosed operating instructions for the battery company for assistance.
  • Página 15: Tool Specifications

    EWS 28-A.book Seite 15 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tool Specifications Before Putting into Operation The batteries are partially charged and delivered in idle Cordless Angle Grinder EWS 28-A state. The battery must be activated before using for the Artikelnummer 0700 237 X first time.
  • Página 16: Initial Operation

    EWS 28-A.book Seite 16 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, remove the battery. Fold the clip up and manually screw the quick-clamping Protective Guard (see Figure A) nut onto the locked grinder spindle, turning in clockwise direction, until firmly seated against the grinding/cut- For work with roughing or cutting discs, the protec- ting disc.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    EWS 28-A.book Seite 17 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Operating Instructions Warranty Clamp the workpiece if it does not remain station- For this Würth tool, we provide a warranty in accord- ance with statutory/country-specific regulations from ary due to its own weight. the date of purchase (proof of purchase by invoice or Do not strain the machine so heavily that it comes delivery note).
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    EWS 28-A.book Seite 18 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, accord- ing to the provisions of the regulations 2006/42/CE, 2004/108/CE.
  • Página 19: Per La Vostra Sicurezza

    EWS 28-A.book Seite 19 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze di rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle periodo di prova.
  • Página 20 EWS 28-A.book Seite 20 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 tensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva- dello stesso che avviene nella direzione opposta a mente per le possibilità applicative esplicitamente rac- quella della rotazione del portautensili o dell’accessorio.
  • Página 21 EWS 28-A.book Seite 21 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Operare con particolare attenzione in caso di «tagli Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una in altre parti non visibili.
  • Página 22: Dati Tecnici

    EWS 28-A.book Seite 22 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Batteria e stazione di ricarica Dati tecnici È estremamente indispensabile leggere le allegate istruzioni per l’uso relative alla stazione di ricarica! In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- Smerigliatrice angolare a batteria EWS 28-A scita di liquido dalla batteria ricaricabile.
  • Página 23: Prima Della Messa In Esercizio

    EWS 28-A.book Seite 23 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Prima della messa in esercizio Montaggio del dispositivo di protezione Le batterie ricaricabili vengono fornite parzialmente ricari- cate ed in stato di riposo. Prima di usarla per la prima Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, volta, la batteria ricaricabile deve essere attivata.
  • Página 24: Istruzioni Per Il Lavoro

    EWS 28-A.book Seite 24 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Istruzioni per il lavoro Fissare bene il pezzo in lavorazione almeno che non sia abbastanza pesante da restare fermo per il proprio peso. Non sottoporre la macchina a carico tanto elevato da Sollevare la staffa e, bloccando l’alberino, avvitare a mano farla fermare.
  • Página 25: Garanzia Legale

    EWS 28-A.book Seite 25 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Garanzia legale Dichiarazione di conformità Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme alle Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire prodotto è...
  • Página 26: Pour Votre Sécurité

    EWS 28-A.book Seite 26 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pour votre sécurité protection. Si nécessaire, porter un masque anti-pous- Lire tous les avertissements de WARNUNG AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instruc- sière, une protection acoustique, des gants de protec- tions.
  • Página 27 EWS 28-A.book Seite 27 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou en augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif. Il ou de se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou peut être évité...
  • Página 28 EWS 28-A.book Seite 28 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- sure causé par un démarrage non intentionné de rée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est l’appareil. fixée de manière plus sûre que lorsqu’elle est tenue par Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accu- une main.
  • Página 29: Restrictions D'utilisation

    EWS 28-A.book Seite 29 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Porter des lunettes de protection. Restrictions d’utilisation L’appareil est conçu pour le tronçonnage, le dégrossissage, le ponçage et le brossage de matériaux métalliques ainsi que pour travailler la pierre. L’appareil n’est pas conçu Porter une protection acoustique.
  • Página 30: Mise En Service

    EWS 28-A.book Seite 30 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 (laisser l’appareil éteint pendant au moins une minute). Le voyant lumineux s’éteint automatiquement après 4 secon- des environ. Lorsque le premier élément du voyant lumineux (0 à 10 %) clignote, l’accu est presque déchargé et doit être rechargé. Relever l’étrier vers le haut et visser l’écrou à...
  • Página 31: Garantie Légale

    EWS 28-A.book Seite 31 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Instructions d’utilisation Garantie légale Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir de la Serrer la pièce au cas où elle ne serait pas assez lourde et risquerait de bouger. date d’achat, conformément aux dispositions légales/ nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de...
  • Página 32: Déclaration De Conformité

    EWS 28-A.book Seite 32 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, conformément aux termes des réglemen- tations 2006/42/EG, 2004/108/EG.
  • Página 33: Para Su Seguridad

    EWS 28-A.book Seite 33 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Para su seguridad Lea íntegramente estas adver- Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo ADVERTENCIA del trabajo a realizar use una careta, una protección tencias de peligro e instruccio- para los ojos, o unas gafas de protección. Depen- nes.
  • Página 34 EWS 28-A.book Seite 34 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque Siempre use para el útil seleccionado una brida en o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
  • Página 35 EWS 28-A.book Seite 35 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con - A ser posible utilice un equipo para aspiración cepillos de alambre de polvo. - Observe que esté bien ventilado el puesto de Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- trabajo.
  • Página 36: Utilización Reglamentaria

    EWS 28-A.book Seite 36 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 En caso de cortocircuitar los contactos del acumulador, 7 Llave de dos pivotes para tuerca de fijación* ello puede originar quemaduras o incluso un incendio. 8 Tuerca de fijación rápida 9 Empuñadura adicional No tirar el acumulador a 10 Acumulador...
  • Página 37: Montaje De Los Dispositivos Protectores

    EWS 28-A.book Seite 37 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tuerca de fijación (ver figura C) El acumulador está equipado con un sensor de tempera- tura NTC que solamente permite la carga a temperaturas Montar la brida de apoyo 4 y alojar en ella el disco de entre –10 °C y +66 °C.
  • Página 38 EWS 28-A - E Seite 38 Dienstag, 6. Dezember 2011 4:35 16 Protección contra rearranque Acumuladores/pilas: ¡Por motivos de seguridad no se pone en marcha el apa- No arroje acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni rato, en caso de montar el acumulador estando accionado al agua.
  • Página 39: Declaracion De Conformidad

    EWS 28-A.book Seite 39 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Para determinar con exactitud la solicitación experimen- tada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado real- mente.
  • Página 40: Para Sua Segurança

    EWS 28-A.book Seite 40 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Para sua segurança Devem ser lidas todas as indicações mitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A de advertência e todas as instru- ções.
  • Página 41 EWS 28-A.book Seite 41 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Contragolpe e respectivas indicações de aviso A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma alcançado um máximo de segurança, ou seja, que ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, uma mínima parte do corpo abrasivo aponte aber-...
  • Página 42 EWS 28-A.book Seite 42 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tenha extremamente cuidado ao efectuar “Cortes O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choque eléctrico. O dano de uma linha de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é...
  • Página 43: Dados Técnicos Do Aparelho

    EWS 28-A.book Seite 43 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Acumulador e carregador Dados técnicos do aparelho É imprescindível ler a instrução de serviço do car- regador em anexo! Uma aplicação errada pode causar a fuga de Rebarbadora sem fio EWS 28-A líquido do acumulador.
  • Página 44: Antes De Colocar Em Funcionamento

    EWS 28-A.book Seite 44 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 mínimo durante 1 minuto). Após aprox. 4 segundos, a Antes de colocar em indicação de situação de carga apagar-se-á automati- funcionamento camente. Quando o primeiro elemento de indicação pisca (0 – Os acumuladores são fornecidos parcialmente carre- 10 %), significa que o acumulador está...
  • Página 45: Colocação Em Funcionamento

    EWS 28-A.book Seite 45 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Porca de aperto rápido (figura D) Protecção contra sobrecarga Montar o flange de fixação 4 e colocar o disco abra- A protecção contra sobrecarga é activada se o motor sivo/disco de corte 5. for sobrecarregado.
  • Página 46: Garantia Legal

    EWS 28-A.book Seite 46 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Como medidas de segurança adicionais para a protec- Garantia legal ção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas Nós prestamos para este aparelho Würth uma garantia eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as legal conforme as determinações legais/específicas do mãos quentes e organização dos processos de traba-...
  • Página 47: Voor Uw Veiligheid

    EWS 28-A.book Seite 47 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaar- Draag persoonlijke beschermende uitrusting. schuwingen en alle voor- Gebruik afhankelijk van de toepassing een volle- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet dige gezichtsbescherming, oogbescherming of vei- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, ligheidsbril.
  • Página 48 EWS 28-A.book Seite 48 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 gereedschap tegen de draairichting van het inzetge- ner wijst. De beschermkap moet de bediener reedschap versneld op de plaats van de blokkering. beschermen tegen brokstukken en toevallig contact Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast- met het slijpgereedschap.
  • Página 49 EWS 28-A.book Seite 49 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaam- Gebruik voor het bewerken van steen een stofaf- heden zuiging. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Het gebruik van deze Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetin- voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
  • Página 50: Technische Gegevens

    EWS 28-A.book Seite 50 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door Technische gegevens de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met Haakse slijpmachine (accu) EWS 28-A andere accu’s wordt gebruikt.
  • Página 51: Voor De Ingebruikneming

    EWS 28-A.book Seite 51 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Voor de ingebruikneming Beschermingsvoorzieningen monteren De accu’s worden gedeeltelijk opgeladen en in de rust- toestand geleverd. Voor het eerste gebruik moet de Neem altijd voor werkzaamheden aan de machine accu worden geactiveerd. Steek hiervoor de accu kort de accu uit de machine.
  • Página 52: Tips Voor De Werkzaamheden

    EWS 28-A.book Seite 52 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tips voor de werkzaamheden Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stil- stand komt. Klap de beugel omhoog en draai de snelspanmoer ter- wijl de uitgaande as is geblokkeerd met de hand met de Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens de werk- wijzers van de klok mee (naar rechts) op de as, tot deze...
  • Página 53: Wettelijke Garantie

    EWS 28-A.book Seite 53 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelas- Wettelijke garantie ting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelijke gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon gebruikt.
  • Página 54: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    EWS 28-A.book Seite 54 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger seshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjenene og instrukser. I tilfælde af mang- skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver lende overholdelse af advarselshenvisningerne og rundt i luften og som opstår i forbindelse med for- instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand...
  • Página 55 EWS 28-A.book Seite 55 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærear- krop og arme befinder sig i en position, der kan bejde klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstra- Undgå...
  • Página 56 EWS 28-A.book Seite 56 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Hold altid maskinen fast med begge hænder og Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktø- sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet jet. Brug af andre akku’er øger risikoen for person- føres sikkert med to hænder.
  • Página 57: Beregnet Anvendelsesområde

    EWS 28-A.book Seite 57 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Brug høreværn. Beregnet anvendelsesområde Værktøjet er beregnet til at skære, skrubbe, slibe og børste metalmaterialer samt til at bearbejde sten. Maskinen er ikke beregnet til at arbejde med dia- Brug beskyttelseshandsker. mant-kopskiver.
  • Página 58: Montering Af Slibeværktøj

    EWS 28-A.book Seite 58 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 standsindikatoren slukker automatisk efter ca. 4 sekun- der. Batteriet er næsten afladt og skal oplades igen, når det første displayelement (0 – 10 %) blinker Klap bøjlen op og skru hurtigspændemøtrikken på til Montering af højre med hånden ved fastlåst slibespindel, til den sid- beskyttelsesskærme...
  • Página 59: Vedligeholdelse Og Pleje

    EWS 28-A.book Seite 59 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Vedligeholdelse og pleje Støj-/vibrationsinformation Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på maski- Måleværdier beregnes iht. EN 60 745-1. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykni- nen. veau 79 dB (A); lydeffektniveau 90 dB (A). Måleusikker- Maskinen og ventilationsåbningerne skal altid være hed K = 3 dB.
  • Página 60: For Din Egen Sikkerhet

    EWS 28-A.book Seite 60 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og anvis- Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy ningene. Feil ved overholdelsen av kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.
  • Página 61 EWS 28-A.book Seite 61 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra eller andre uoversiktelige områder. Den inntren- arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende inn- gende kappeskiven kan treffe på...
  • Página 62 EWS 28-A.book Seite 62 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 - Bruk helst et støvavsug. Det er kun mulig å arbeide farefritt med - Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. maskinen hvis du leser bruksanvisningen - Det anbefales å bruke en støvmaske med filter- og sikkerhetshenvisningene komplett på...
  • Página 63: Formålsmessig Bruk

    EWS 28-A.book Seite 63 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Batteri-ladetilstandsindikator 11 Ekstrahåndtak 12 Batteri-låsetaster (Se hovedbildet) 13 Batteri-ladetilstandsindikator Batteri 10 er utstyrt med en ladetilstandsindikator 13. 14 Trykktast Ved å trykke tast 14 kan ladetilstanden også kontrolle- Tilbehør res når batteriet er tatt ut hhv. maskinen står stille (mas- kinen er slått av i minst 1 minutt).
  • Página 64: Vedlikehold Og Service

    EWS 28-A.book Seite 64 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Den frie slipespindelgjengelengden „X“ må Vedlikehold og service være minst 9 mm. Trykk på spindellåsetasten 1. Før alle arbeider på maskinen utføres må batteriet tas ut. Hold maskinen og ventilasjonsspaltene alltid rene. Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis apparatet leve- res inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, til din Würth-servicemedarbeider eller til et serviceverksted for...
  • Página 65: Erklæring Av Konformitet

    EWS 28-A.book Seite 65 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Støy-/vibrasjonsinformasjon Erklæring av konformitet Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745-1. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- stemmelse med følgende standarder eller stan- Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lyd- dard-dokumenter: EN 55 014-1, EN 55 014-2,...
  • Página 66 EWS 28-A.book Seite 66 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja muut erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suo- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- jata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 67 EWS 28-A.book Seite 67 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöri- tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamo-...
  • Página 68 EWS 28-A.book Seite 68 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää konetta. syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjäh- Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyt- dysaltista pölyä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pide- töön mihin niitä...
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    EWS 28-A.book Seite 69 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Akut toimitetaan osaladattuina ja lepotilassa. Ennen Akkukulmahiomakone EWS 28-A ensimmäistä käyttöä täytyy akku aktivoida, liitä se het- Tuotenumero 0700 237 X keksi latauslaitteeseen. Akun LED 13 näyttää lataustilan Nimellisjännite 28 V (katso pääkuva).
  • Página 70 EWS 28-A.book Seite 70 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 lukittuna, kunnes se on tiukasti kiinni katkaisu-/rouhin- Asenna suojavarustukset talaikassa. Käännä sanka takaisin sisään. Irrota kääntämällä sanka ylös, ja kiertämällä irti pika- Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritettavia kiinnitysmutteri vastapäivään (vasemmalle) käsin, hio- töitä.
  • Página 71: Huolto Ja Hoito

    EWS 28-A.book Seite 71 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Huolto ja hoito Melu-/tärinätieto Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritettavia Mitta-arvot annettu EN 60 745-1 mukaan. töitä. Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen paine- Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina. taso 79 dB (A); äänentehotaso 90 dB (A). Mittausepä- Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausmene- varmuus K = 3 dB.
  • Página 72: Yhdenmukaisuusvakuutus

    EWS 28-A.book Seite 72 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Yhdenmukaisuus- vakuutus Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, sekä seuraavien ohjeiden määräysten mukainen 2006/42/EY, 2004/108/EY.
  • Página 73 EWS 28-A.book Seite 73 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla anvis- utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste ningar. Fel som uppstår till följd av kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, under arbetet.
  • Página 74 EWS 28-A.book Seite 74 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 reaktionsmoment vid start. Användaren kan genom Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bak- avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt slags- och reaktionskrafterna. tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då...
  • Página 75 EWS 28-A.book Seite 75 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är sär- Batterimodul och laddare skilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explo- Läs noga igenom bruksanvisningen som medföljer dera. laddaren! Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest Om batteriet används på...
  • Página 76: Tekniska Data

    EWS 28-A.book Seite 76 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tekniska data Före driftstart Batterimodulerna laddas upp till en del och levereras i Sladdlös vinkelslip EWS 28-A vilotillstånd. Före första användningen måste batterimo- Artikelnummer 0700 237 X dulen aktiveras, placera helt kort batterimodulen på Märkspänning 28 V laddaren.
  • Página 77: Service Och Underhåll

    EWS 28-A.book Seite 77 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 För lossning fäll upp bygeln och skruva moturs (åt vän- Så här monteras ster) för hand bort muttern vid låst slipspindel. Om så skyddsutrustningen behövs, kan snabbspännmuttern även lossas med två- stiftsnyckeln.
  • Página 78: Konformitetsförklaringen

    EWS 28-A.book Seite 78 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- Skrubbning: Totala vibrationsvärden ställningar elverktygets artikelnummer som finns anteck- =5,5 m/s . Onoggrannhet K = 1,5 m/s nat på typskylten. Sandpappersslipning: Totala vibrationsvärden Aktuell reservdelslista för elverktyget kan hämtas i Inter- =2,5 m/s .
  • Página 79 EWS 28-A.book Seite 79 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Για την ασφάλειά σας Διαβάστε λες τις για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις προειδοποιητικές υποδείξεις. συρματ βουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα Αμέλειες κατά την τήρηση των σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικ εργαλείο...
  • Página 80 EWS 28-A.book Seite 80 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 περιστρεφ μενο εργαλείο το οποίο ίσως Να εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, τρυπήσει το κορμί σας. κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε το λειαντικ Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του εργαλείο...
  • Página 81 EWS 28-A.book Seite 81 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει απ τον περιστρεφ μενο δίσκο κοπής. ταν εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και της σπρώχνετε το δίσκο κοπής προς τα εμπρ ς μέσα ανάπτυξης...
  • Página 82 EWS 28-A.book Seite 82 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται Ζεσταμένες μπαταρίες πρέπει να κρυώσουν πριν μ νο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. φορτιστούν. - Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατ ν Προστατεύετε την μπαταρία απ αναρρ φηση σκ νης. καύσωνα...
  • Página 83 EWS 28-A.book Seite 83 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Σε περίπτωση που η μπαταρία δεν θα Χαρακτηριστικά μηχανήματος χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρ , τ τε μεταβαίνει στην κατάσταση ηρεμίας. Για να χρησιμοποιηθεί εκ νέου πρέπει πρώτα να ενεργοποιηθεί πάλι. Γωνιακ...
  • Página 84: Τοποθέτηση Μπαταρίας

    EWS 28-A.book Seite 84 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Συναρμολ γηση των προστατευτικών διατάξεων Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το μηχάνημα αφαιρέστε την μπαταρία. Ανασηκώστε το έλασμα και, έχοντας ασφαλισμένο Προφυλακτήρας (βλέπε εικ να A) [ακινητοποιημένο] τον άξονα λείανσης, βιδώστε το παξιμάδι...
  • Página 85 EWS 28-A.book Seite 85 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Προστασία απ υπερφ ρτιση Μπαταρίες/Επαναφορτιζ μενες μπαταρίες: Σε περίπτωση υπερβολικής επιβάρυνσης του κινητήρα ενεργοποιείται η προστασία απ Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζ μενες υπερφ ρτιση. μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη Για...
  • Página 86 EWS 28-A.book Seite 86 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς. Η αναφερ μενη στάθμη κραδασμών ισχύει για τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. ταν, μως, το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιμοποιηθεί με εργαλεία και παρελκ μενα που δεν ποροβλέπονται γι' αυτ...
  • Página 87 EWS 28-A.book Seite 87 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve talimat Kiμisel korunma donan∂m∂ kullan∂n. Yapt∂π∂n∂z UYARI hükümlerini okuyun. Güvenlik iμe uygun olarak tam koruyucu yüz siperi, göz uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ tak- siperi veya koruyucu gözlük kullan∂n.
  • Página 88 EWS 28-A.book Seite 88 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Taμlama diski blokaj yerinde dönme yönüne göre destekler ve k∂r∂lmalar∂n∂ önler. Kesici taμlama kullan∂c∂ya doπru veya onun bulunduπu yerin disklerine ait flanμlar diπer taμlama diskleri için tersine doπru hareket eder. Bu durumda taμlama kullan∂lan flanμlardan farkl∂l∂k gösterebilir.
  • Página 89 EWS 28-A.book Seite 89 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Kay∂n veya meμe gibi baz∂ aπaç tozlar∂ Tel f∂rçalarla çal∂μmaya ait özel uyar∂lar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahμap Tel f∂rçan∂n normal kullan∂mda da tel iμleme sanayiinde kullan∂lan katk∂ maddeleri parçalar∂n∂n kaybolmas∂na dikkat edin.
  • Página 90: Teknik Veriler

    EWS 28-A - TR Seite 90 Dienstag, 6. Dezember 2011 4:45 16 Is∂nm∂μ aküyü μarj iμleminden önce soπumaya Teknik veriler b∂rak∂n. Aküyü aμ∂r∂ s∂cakl∂ktan ve ateμten Akülü taμlama makinesi EWS 28-A koruyun: Patlama tehlikesi! Aküyü ∂s∂t∂c∂ veya kalorifer petekleri üzerine Ürün kodu 0700 237 X b∂rakmay∂n veya uzun süre güneμ...
  • Página 91 EWS 28-A.book Seite 91 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Aleti çal∂μt∂rmadan önce Koruyucu donan∂mlar∂n tak∂lmas∂ Aküler k∂smen μarjl∂ ve aç∂k devre kontaπ∂ ile teslim Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce edilir. ∑lk kullan∂mdan önce akünün aktive edilmesi aküyü ç∂kar∂n. gerekir.
  • Página 92 EWS 28-A.book Seite 92 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Çal∂μ∂rken dikkat edilecek hususlar Kendi aπ∂rl∂π∂ ile emniyetli biçimde durmuyorsa iμ parças∂n∂ uygun bir tertibatla sabitleyin. Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. Kolu yukar∂ kald∂r∂n ve taμlama mili kilitli durumda iken h∂zl∂ germe somununu elinizle kesme/kaz∂ma Taμlama ve kesme diskleri çal∂μma s∂ras∂nda diskinin üzerine s∂k∂ca oturuncaya kadar saat çok ∂s∂n∂r, bu nedenle soπumadan tutmay∂n.
  • Página 93 EWS 28-A.book Seite 93 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Titreμim etkilerine uπramadan önce ek güvenlik Teminat önlemlerini al∂n. Örneπin;. Elektrikli el aletinin ve uçlar∂n bak∂m∂, ellerin s∂cak tutulmas∂, iμ Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren aμamalar∂n∂n organize edilmesi. yasal ve ülkelere özgü...
  • Página 94 EWS 28-A.book Seite 94 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Dla Paμstwa bezpieczeμstwa Nale†y przeczytaç wszystkie W przypadku upadku elektronarz™dzia lub wskazówki i przepisy. B¬∑dy w narz™dzia roboczego, nale†y skontrolowaç, czy przestrzeganiu poni†szych nie jest uszkodzone, lub u†yç narz™dzia, które wskazówek mogà...
  • Página 95 EWS 28-A.book Seite 95 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Odrzut i odpowiednie wskazøwki ostrzegawcze operatora cz∑∂ç ∂ciernicy musi byç w jak najwi∑kszym stopniu osΔoni∑ta. OsΔona ma chroniç Odrzut jest nagΔå reakcjå elektronarz∑dzia na operatora przed odΔamkami i przypadkowym zaczepienie si∑ lub zablokowanie obracajåcego si∑ kontaktem ze ∂ciernicå.
  • Página 96 EWS 28-A.book Seite 96 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Nale†y byç szczegølnie ostro†nym przy ci∑ciach mo†e doprowadziç do wybuchu. Uszkodzenie wgΔ∑bnych w istniejåcych ∂cianach lub innych przewodu wodociågowego mo†e doprowadziç do niewidocznych zakresach. WgΔ∑biajåca si∑ powstania szkód rzeczowych i pora†enia ∂ciernica do ci∑cia mo†e przy ci∑ciu w przewody elektrycznego.
  • Página 97 EWS 28-A.book Seite 97 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Narz™dzi szlifierskich mo†na u†ywaç tylko do prac Nale†y nosiç r∑kawice ochronne. dla nich przewidzianych. Akumulator i Δadowarka Obowiåzkowo przeczytaç zaΔåczonå instrukcj™ obsΔugi Δadowarki! Przy niewΔa∂ciwym stosowaniu mo†e doj∂ç do wycieku pΔynu z akumulatora. Unikaç kontaktu z Dane techniczne urzådzenia pΔynem akumulatorowym.
  • Página 98 EWS 28-A.book Seite 98 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Monta† elementøw Przed rozpocz™ciem pracy zabezpieczajåcych Akumulatory dostarczane så w stanie spoczynku (cz∑∂ciowo naΔadowane). Przed rozpocz∑ciem Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy u†ytkowania musi zostaç dokonana ich aktywacja – w urzådzeniu wyjåç...
  • Página 99 EWS 28-A.book Seite 99 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Wskazówki robocze Zamocowaç obrabiany element, je∂li nie spoczywa bezpiecznie i pewnie pod wΔasnym ci™†arem. Nie obciå†aç urzådzenia do stanu zatrzymania. Podnie∂ç paΔåk i, przy zablokowanym wrzecionie, Tarcze szlifierskie i ∂ciernice tarczowe do ci∑cia r∑cznie wkr∑ciç...
  • Página 100 EWS 28-A.book Seite 100 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Nale†y wprowadziç dodatkowe ∂rodki bezpieczeμstwa, R∑kojmia majåce na celu ochron∑ operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacj∑ Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paμstwu elektronarz∑dzia i narz∑dzi roboczych, zabezpieczenie r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi/specyficznymi odpowiedniej temperatury råk, ustalenie kolejno∂ci dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub operacji.
  • Página 101: Az Ön Biztonsága Érdekében

    EWS 28-A.book Seite 101 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Az Ön biztonsága érdekében Olvassa el az összes biz- tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a tonsági figyelmeztetést és közelben található személy is a forgó elœírást. A következœkben betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig leírt elœírások betartásának elmulasztása áramütések- az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb hez, tızhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Página 102 EWS 28-A.book Seite 102 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Visszarúgás és megfelelœ figyelmeztetœ tájékoztatók vagyis a csiszolótestnek csak a lehetœ legkisebb része mutasson a kezelœ felé. A védœbúrának meg A visszarúgás a beékelœdœ vagy leblokkoló forgó kell óvnia a kezelœt a letörött, kirepülœ daraboktól és betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló...
  • Página 103 EWS 28-A.book Seite 103 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, Külön figyelmeztetések és tájékoztató a ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású csiszolópapír alkalmazásával történœ csiszoláshoz lehet. A poroknak a kezelœ vagy a közelben Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem tartózkodó...
  • Página 104: A Készülék Részei

    EWS 28-A.book Seite 104 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Ha az akkumulátor felmelegedett, úgy azt feltöltés A készülék mæszaki adatai elœtt hætsük le. Vigyázzunk arra, hogy az akkumulátor ne kerüljön magas hœmérsékletü helyre, vagy Akkumulátoros sarokcsiszoló EWS 28-A tæz közelébe: Robbanásveszély! Cikkszám 0700 237 X Az akkumulátort ne tegyük le fætœtestekre és...
  • Página 105 EWS 28-A.book Seite 105 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 A 14 nyomógomb benyomásával a töltési állapotot a Üzembehelyezés elœtt készülékbœl kivett akkumulátoron, illetve kikapcsolt készüléken is ellenœrizni lehet (a készülék legalább Az akkumulátorok részben feltöltött állapotban, 1 percre ki van kapcsolva). A feltöltési szintjelzœ nyugalmi állapotban kerülnek kiszállításra.
  • Página 106 EWS 28-A.book Seite 106 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Az ismételt üzembe helyezéshez kapcsolja ki rövid Gyorsbefogóanya (D ábra) idœre, majd ismét kapcsolja be a gépet. Szerelje fel a 4 szorítókarimát és helyezze fel az 5 csiszoló-/hasítókorongot. Túlterhelés elleni védelem A csiszoló...
  • Página 107 EWS 28-A.book Seite 107 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám Akkumulátorok/elemek: fœ alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az Sohase dobja ki a használt akkumulátort/elemet a elektromos kéziszerszámot más célokra, eltérœ háztartási szemétbe, tæzbe, vagy vízbe. Az betétszerszámokkal, vagy nem kielégítœ...
  • Página 108 EWS 28-A.book Seite 108 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna varovná se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte upozornûní a pokyny. elektronáfiadí bûÏet jednu minutu s Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch nejvy‰‰ími otáãkami. Po‰kozené nasazovací upozornûní...
  • Página 109 EWS 28-A.book Seite 109 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Zpûtn˘ ráz a odpovídající varovná upozornûní Ochrann˘ kryt musí b˘t spolehlivû namontován na elektronáfiadí a nastaven tak, Zpûtn˘ ráz je náhlá reakce v dÛsledku aby se dosáhlo nejvy‰‰í míry bezpeãnosti, zaseknutého nebo zablokovaného otáãejícího tzn.
  • Página 110 EWS 28-A.book Seite 110 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Buìte obzvlá‰È opatrní u „kapsovit˘ch fiezÛ“ Pfii opracování kamene pouÏijte odsávání do stávajících stûn nebo jin˘ch míst, kam prachu. Vysavaã musí b˘t schválen pro není vidût. Zanofiující se dûlící kotouã mÛÏe pfii odsávání...
  • Página 111 EWS 28-A.book Seite 111 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeãkách, Charakteristické údaje které jsou doporuãeny v˘robcem. Pro nabíjeãku, která je vhodná pro urãit˘ druh akumulátorÛ, vzniká nebezpeãí poÏáru, je-li Akumulátorová úhlová EWS 28-A pouÏita s jin˘mi akumulátory. bruska Zahfiát˘...
  • Página 112 EWS 28-A.book Seite 112 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pfied uvedením do provozu MontáÏ ochrann˘ch pfiípravkÛ Akumulátory jsou ãásteãnû nabity a expedovány v Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte klidovém stavu. Pfied prvním pouÏitím musí b˘t akumulátor. akumulátor aktivován, k tomu akumulátor nastrãte krátce na nabíjeãku.
  • Página 113: Pracovní Pokyny

    EWS 28-A.book Seite 113 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pracovní pokyny Upnûte obrobek, pokud neleÏí bezpeãnû svoji vlastní vahou. NezatûÏujte stroj natolik, aby do‰lo k jeho zastavení. Tfimen vyklopte nahoru a rychloupínací matici pfii zaaretovaném brusném vfieteni na‰roubujte rukou Brusné...
  • Página 114 EWS 28-A.book Seite 114 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Stanovte dodateãná bezpeãnostní opatfiení k Záruka ochranû obsluhy pfied úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro procesÛ.
  • Página 115 EWS 28-A.book Seite 115 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Preãítajte si v‰etky V˘straÏné pracovn˘ nástroj spadli na zem, prekontrolujte, upozornenia a bezpeãnostné ãi nie sú po‰kodené, alebo pouÏite pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania nepo‰koden˘ pracovn˘ nástroj. Keì ste V˘straÏn˘ch upozornení...
  • Página 116 EWS 28-A.book Seite 116 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 NepouÏívajte Ïiadne také pracovné nástroje, Ochrann˘ kryt musí byÈ spoºahlivo upevnen˘ ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. priamo na pneumatickom náradí a musí byÈ PouÏívanie vody alebo in˘ch chladiacich nastaven˘ tak, aby sa dosiahla maximálna miera prostriedkov môÏe maÈ...
  • Página 117 EWS 28-A.book Seite 117 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Mimoriadne opatren˘ buìte pri rezaní do Pri obrábaní kameÀa poÏívajte vhodné neznámych stien alebo do in˘ch neprehºadn˘ch odsávacie zariadenie. PouÏívan˘ vysávaã musí miest. Zapichovan˘ rezací kotúã (zanorenie) môÏe byÈ schválen˘ na odsávanie kamenného prachu. pri zarezaní...
  • Página 118: Technické Parametre

    EWS 28-A.book Seite 118 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 okrem toho aj lekársku pomoc. Vytekajúca Technické parametre kvapalina môÏe spôsobiÈ podráÏdenie pokoÏky alebo popáleniny. Akumulátory nabíjajte len v tak˘ch nabíjaãkách, Akumulátorová uhlová brúska EWS 28-A ktoré odporúãa v˘robca. Ak nabíjaãkou, ktorá je Objednávacie ãíslo 0700 237 X urãená...
  • Página 119 EWS 28-A.book Seite 119 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pred spustením MontáÏ ochrann˘ch krytov Akumulátory sa dodávajú ãiastoãne nabité a v Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte pokojovom stave. Pred prv˘m pouÏitím je potrebné akumulátor. akumulátor aktivovaÈ t˘m, Ïe ho na krátku dobu vloÏíme do nabíjaãky.
  • Página 120: Pracovné Pokyny

    EWS 28-A.book Seite 120 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pracovné pokyny Obrobok pri práci upevnite, ak jeho vlastná hmotnosÈ nezaisÈuje dostatoãnú stabilitu. Náradie sa nesmie zaÈaÏovaÈ do takej miery, aby sa zastavovalo. Vyklopte strmienok smerom hore a r˘chloupínaciu maticu so zaaretovan˘m brúsnym vretenom Pri práci sa môÏu brúsne a rezacie kotúãe naskrutkujte rukou v smere pohybu hodinov˘ch veºmi rozpáliÈ;...
  • Página 121: Vyhlásenie O Konformite

    EWS 28-A.book Seite 121 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas Záruka urãitého ãasového úseku práce s náradím treba zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od náradie vypnuté alebo doby, keì je náradie síce dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom zapnuté...
  • Página 122 EWS 28-A.book Seite 122 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile μi indi- Purtaøi echipament personal de protecøie. În AVERTISMENT caøiile privind siguranøa. Nere- funcøie de utilizare, purtaøi o protecøie completå a spectarea instrucøiunilor μi indi- feøei, protecøie pentru ochi sau ochelari de caøiilor privind siguranøa poate cauza electrocutare, potecøie.
  • Página 123 EWS 28-A.book Seite 123 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 deplasa cåre operator sau în sens opus acestuia, în Flanμele pentru discuri de tåiere pot fi diferite faøå de funcøie de direcøia de rotaøie a discului în punctul de flanμele pentru alte discuri de μlefuit. blocare.
  • Página 124 EWS 28-A.book Seite 124 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 - Folosiøi pe cât posibil o instalaøie de aspirare Dacå se recomandå o apåråtoare de protecøie, a prafului. împiedicaøi contactul dintre apåråtoarea de protecøie μi peria de sârmå. Periile disc μi periile - Asiguraøi buna ventilaøie a locului de muncå.
  • Página 125 EWS 28-A.book Seite 125 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Nu permiteøi contactul acumulatorului neutilizat Elementele maμinii cu agrafe de birou, monede, chei, cuie, μuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea 1 Tastå blocare ax provoca o punte metalicå între contactele acestuia.
  • Página 126 EWS 28-A.book Seite 126 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Introduceøi apåråtoarea de protecøie 3 între μi placa În cazul temperaturilor scåzute se poate continua lucrul cu o putere diminuatå. Sub –10 °C de fixare μi fusul intermediar μi întoarceøi-o în poziøia acumulatorul se deconecteazå...
  • Página 127 EWS 28-A.book Seite 127 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pentru slåbirea piuliøei cu strângere rapidå, cu Întreøinere μi curåøare arborele de polizat blocat, trageøi în sus clema de prindere μi deμurubaøi manual, în sens contrar Înaintea oricåror lucråri la maμinå scoateøi miμcårii acelor de ceasornic (spre stânga) piuliøa cu acumulatorul.
  • Página 128 EWS 28-A.book Seite 128 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Informaøie privind zgomotul/vibraøiile Declaraøie de conformitate Valorile måsurate au fost determinate conform Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs EN 60 745-1. este în conformitate cu urmåtoarele norme sau documente normative: EN 55 014-1, EN 55 014-2, Nivelul de zgomot evaluat A al maμinii este în mod EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, potrivit prevederilor tipic de: nivelul presiunii sonore 79 dB (A);...
  • Página 129 EWS 28-A.book Seite 129 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Za va‰o varnost Preberite si vsa varnostna nav- Uporabljajte osebno za‰ãitno opremo. OPOZORILO Odvisno od vrste uporabe si nataknite za‰ãitno odila in napotke. Neupo‰tevanje masko ãez cel obraz, za‰ãito za oãi ali za‰ãitna varnostnih navodil in napotkov lahko povzroãi oãala.
  • Página 130 EWS 28-A.book Seite 130 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 âe se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki nepo‰kodovane vpenjalne prirobnice pravilne je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni velikosti in oblike.
  • Página 131 EWS 28-A.book Seite 131 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Posebna opozorila za delo z Ïiãnimi ‰ãetkami (kromat, za‰ãitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le Upo‰tevajte dejstvo, da Ïiãna ‰ãetka tudi med strokovnjaki. obiãajno uporabo izgublja ko‰ãke Ïice. Îic - Po moÏnosti uporabljajte odsesavanje zato ne preobremenjujte s premoãnim prahu.
  • Página 132 EWS 28-A.book Seite 132 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akumulatorske baterije za‰ãitite pred Tehniãni podatkid vroãino in ognjem: nevarnost eksplozije! Akumulatorske baterije ne odlagajte na grelna telesa, niti je dlje ãasa ne Akumulatorski kotni brusilnik EWS 28-A izpostavljajte sonãnemu sevanju, ker ·tevilka artikla 0700 237 X temperature nad 50 °C ‰kodljivo vplivajo...
  • Página 133: Pred Uporabo

    EWS 28-A.book Seite 133 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Pred uporabo MontaÏa za‰ãitnih priprav Dobavljeni akumulatorji so delno napolnjeni in se Pred vsakim posegom na napravi odstranite nahajajo v stanju mirovanja. Pred prvo uporabo akumulatorsko baterijo. morate akumulator aktivirati, in sicer tako, da ga za kratek ãas nataknete na polnilnik.
  • Página 134 EWS 28-A.book Seite 134 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Navodila za delo âe obdelovanec ne stoji dovolj trdno zaradi svoje lastne teÏe, ga vpnite. Naprave ne obremenjujte do te mere, da bi se ustavila. Dvignite locen in z roko v smeri urnega kazalca (na desno) odvijte hitrovpenjalno matico pri aretiranem Brusilni in rezalni koluti se pri delu zelo brusilnem vretenu, dokler ne nasede na rezalni/...
  • Página 135: Odgovornost Proizvajalca

    EWS 28-A.book Seite 135 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Za natanãno ocenitev obremenjenosti z vibracijami Odgovornost proizvajalca morate upo‰tevati tudi tisti ãas, ko je naprava izklopljena in teãe, vendar dejansko ni v uporabi. To Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v lahko obãutno zmanj‰a obremenjenost z skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v vibracijami preko celotnega obdobja uporabe.
  • Página 136 EWS 28-A.book Seite 136 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за Не използвайте повредени работни безопасност и за работа с инструменти. Преди всяка употреба електроинструмента. Пропуски проверявайте работните инструменти, напр. при спазването на указанията за безопасност и за абразивните...
  • Página 137 EWS 28-A.book Seite 137 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Не използвайте електроинструмента в близост Специални указания за безопасна работа при до леснозапалими материали. Летящи искри шлифоване или рязане с абразивни дискове могат да предизвикат възпламеняването на Използвайте само предвидените за Вашия такива...
  • Página 138 EWS 28-A.book Seite 138 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Подпирайте плочи или големи разрязвани Поддържайте работното си място чисто. детайли по подходящ начин, за да ограничите Смесите от различни материали са изключително риска от възникване на откат в резултат на опасни.
  • Página 139 EWS 28-A.book Seite 139 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Преди да извършвате каквито и да е дейности Безопасна работа с по електроинструмента (напр. техническо електроинструмента е възможна обслужване, смяна на работния инструмент и само ако внимателно прочетете т. н.) изваждайте акумулаторната батерия. ръководството...
  • Página 140: Предназначение На Електроинструмента

    EWS 28-A.book Seite 140 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 10 Акумулаторна батерия Зареждане на акумулаторната 11 Спомагателна ръкохватка батерия 12 Бутони за освобождаване на акумулаторната Нова или продължително време неизползвана батерия акумулаторна батерия достига пълния си капацитет 13 ветлинни указатели за степента на зареденост едва...
  • Página 141 EWS 28-A.book Seite 141 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Затворената страна на предпазния кожух 3 трябва След монтирането на работния инструмент, да е обърната винаги към работещия с преди да включите електроинструмента, електроинструмента. проверете дали монтажът е извършен правилно и дискът може да се върти свободно. Спомагателна...
  • Página 142: Указания За Работа

    EWS 28-A.book Seite 142 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Увреждания, дължащи се на нормално износване, Указания за работа претоварване или некомпетентно боравене с инструментите, не са обект на гаранцията. Преди извършване на каквито и да е дейности Гаранционни претенции се признават само ако по...
  • Página 143: Декларация За Съответствие

    EWS 28-A.book Seite 143 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, съгласно изискванията на...
  • Página 144: Teie Ohutuse Tagamiseks

    EWS 28-A.book Seite 144 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutusjuhi- Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke TÄHELEPANU sed ja õpetused. Ohutusjuhi- vastavalt kasutusotstarbele näokaitsemaski stest ja õpetustest mittekinnipidamine võib põhju- või kaitseprille. Vajadusel kandke stada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, Hoidke kõik ohutusjuhised ja õpetused edaspi- kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, mis kaitseb...
  • Página 145 EWS 28-A.book Seite 145 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tagasilöök on seadme vale või ebaõige kasutuse Ärge kasutage suuremate elektriliste tagajärg. Tagasilööki saab sobivate tööriistade kasutatud lihvkettaid. Suuremate ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida. elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige kõrgematel pööretel ning võivad murduda.
  • Página 146 EWS 28-A.book Seite 146 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Spetsiifilised ohutusjuhised töötamiseks Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on traatharjadega vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). tavalise kasutuse käigus traaditükke. Ärge Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda koormake traate üle, avaldades neile liigset üksnes vastava ala asjatundjad.
  • Página 147: Tehnilised Andmed

    EWS 28-A.book Seite 147 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Kaitske akut kuumuse ja tule eest: Tehnilised andmed plahvatusoht! Ärge asetage akut küttekeha peale ega jätke pikemaks ajaks otsese päikesekiirguse kätte; Akunurklihvija EWS 28-A temperatuurid üle 50 °C kahjustavad akut. Artiklinumber 0700 237 X Ärge avage akut ja kaitske seda põrutuste eest.
  • Página 148 EWS 28-A.book Seite 148 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Kui akut ei kasutata pikemat aega, lülitub aku Lisakäepide (vaata põhijoonist/ puhkerežiimile. Enne järjekordset kasutamist tuleb joon B) akut eelnevalt aktiveerida. Kui aku saab tühjaks, lülitub see automaatselt välja Kõikide antud seadmega tehtavate tööde (süvatühjendus ei ole võimlik).
  • Página 149 EWS 28-A.book Seite 149 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Kasutuskõlbmatuks muutunud Kasutuselevõtt seadmete käitlus Aku paigaldamine Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks Lükata täislaaditud aku 10 pidemesse ja fikseerida keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. õiges asendis. Üksnes EL liikmesriikidele: Sisse-/väljalülitamine (vt joon E/F) Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos Sisselülitamine: lükata sisse-/väljalüliti 9 ette...
  • Página 150 EWS 28-A.book Seite 150 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Käesolevates juhendites antud vibratsiooni näitaja on saadud EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada elektriseadmete omavaheliseks võrdlemiseks. Samuti vibratsiooni toime esialgseks hindamiseks. Nimetatud vibratsioonitase kehtib elektritööriista peamiste tööprotsesside kohta. Kui elektritööriista kasutatakse muudeks töödeks, muude tarvikutega, või elektritööriista ei ole korralikult hooldatud, võivad tekkida kõrvalekalded antud vibratsioonitasemest.
  • Página 151: Jūsų Saugumui

    EWS 28-A.book Seite 151 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus ar nutrūkusios. Jei elektrinis prietaisas arba darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, darbo nurodymus ir instruk- patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba iš cijas. Netikslus saugaus darbo nurodymų arba karto sumontuokite kitą...
  • Página 152 EWS 28-A.book Seite 152 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekuomet Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti tuomet, nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo Pjovimo diskai yra skirti medžiagai pašalinti disko diskas, šlifavimo žiedas ar vielinis šepetys, pjaunamąja briauna.
  • Página 153 EWS 28-A.book Seite 153 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Specialios saugos nuorodos dirbant su vieliniais Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį šlifavimo šepečiais sukeliančios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos priežiūros priemonėmis Atminkite, kad net ir įprastinio naudojimo (chromatu, medienos apsaugos priemonėmis).
  • Página 154: Prieš Naudojimą

    EWS 28-A.book Seite 154 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akumuliatorių saugokite nuo karščio ir Prietaiso charakteristika ugnies: sprogimo pavojus! Akumuliatoriaus nedėkite ant kaitinimo prietaisų ir nelaikykite ilgą laiką tiesioginių Akumuliatorinis šlifavimo EWS 28-A saulės spindulių kritimo zonoje: prietaisas aukštesnės nei 50 °C temperatūros kenkia Artikulo numeris 0700 237 X prietaisui.
  • Página 155 EWS 28-A.book Seite 155 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tuo atveju, jeigu akumuliatorius yra ilgesnį laiko tarpą Apsauginių įtaisų montavimas nenaudojamas, tai jis persijungia į ramybės būklę. Norint akumuliatoriumi pasinaudoti iš naujo, privaloma Prieš atliekant bet kokius prietaiso jį ir vėl suaktyvinti. aptarnavimo darbus būtina išimti Pilnutinai išsikrovęs akumuliatorius automatiškai akumuliatorių.
  • Página 156 EWS 28-A.book Seite 156 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Darbo nuorodos Įtvirtinkite ruošinį, jei jis patikimai neguli dėl savo svorio. Niekuomet nesuteikite prietaisui tokios apkrovos, nuo kurios jis sustotų. Atlenkite aukštyn gnybtinį lanką ir, esant užfiksuotam Darbo metu šlifavimo ir pjovimo diskai gali labai šlifavimo sukliui, prisukite ranka greitaeigio priveržimo įkaisti;...
  • Página 157 EWS 28-A.book Seite 157 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Garantija Atitikimo pareiškimas Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę atsakomybę, pagal įstatymuose/toje šalyje galiojančius specifinius kad šis gaminys atitinka toliau nurodytas normas arba nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos normatyvinius dokumentus: EN 55 014-1, (pateikti sąskaitą...
  • Página 158 EWS 28-A.book Seite 158 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Jūsu drošībai darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas aujiet Izlasiet visus drošības tehnikas elektroinstrumentam darboties ar maksimālo noteikumus un norādījumus. griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neie- rotējošo darbinstrumentu drošā...
  • Página 159 EWS 28-A.book Seite 159 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Atsitiens un ar to sapistītie norādījumi tikai iespējami vismazākā slīpripas da a ir atklāta pret apkalpojošo personu. Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkš i Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā persona ie eroties vai iestrēgstot rotējošam no atlūzām un nejauša kontakta ar slīpripu.
  • Página 160 EWS 28-A.book Seite 160 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 griešanas disku materiālā, tas var skart gāzes vadu, Apstrādājot akmeni, pielietojiet putek u ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, uzsūkšanu. Putek sūcējam jābūt piemērotam kas savukārt var izraisīt atsitienu. akmens putek u uzsūkšanai. Tā lietošana auj samazināt putek u kaitīgo ietekmi.
  • Página 161 EWS 28-A.book Seite 161 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Izmantojiet akumulatoru uzlādei vienīgi to Ierīces parametri uzlādes ierīci, kuru šim nolūkam ir ieteikusi ražotājfirma. Uzlādes ierīce ir piemērota vienīgi noteikta tipa akumulatoru uzlādei, tāpēc cita tipa Akumulatora le slīpmašīna EWS 28-A akumulatora pievienošana uzlādes ierīcei var Artikula numurs 0700 237 X...
  • Página 162: Akumulatora Uzlāde

    EWS 28-A.book Seite 162 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Akumulatora LED 13 norāda uzlādes stāvokli (sk. Aizsargierīču nostiprināšana galveno attēlu). Ja akumulators ilgāku laiku netiek izmantots, tad tas Pirms jebkuras darbības ar instrumentu pārslēdzas uz miera stāvokli. Lai izmantotu atkal, iz emiet no tā...
  • Página 163 EWS 28-A.book Seite 163 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Darbs ar instrumentu Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, ja tas droši nenoturas vajadzīgajā stāvoklī ar savu svaru. Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, Paceliet apskavu un uzskrūvējiet ar roku ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. pulkste rādītāju virzienā...
  • Página 164: Atbilstības Deklarācija

    EWS 28-A.book Seite 164 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Tikai ES valstīm Attiecībā uz svārstību iedarbību nosakiet papildus Saska ā ar Eiropas Savienības direktīvu 91/157/EES, drošības tehnikas pasākumus ar instrumentu bojātie vai nolietotie akumulatori vai akumulatoru strādājošās personas aizsardzībai, kā piemēram: baterijas jānodod atkārtotai pārstrādei.
  • Página 165: Для Вашей Безопасности

    EWS 28-A.book Seite 165 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Для Вашей безопасности Прочтите все указания и После падения электроинструмента или инструкции по технике рабочего инструмента проверяйте последний на безопасности. Упущения, повреждения и при надобности установите допущенные при соблюдении указаний и инструкций по неповрежденный...
  • Página 166 EWS 28-A.book Seite 166 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Применение воды или других жидких охлаждающих Защитный кожух должен быть надежно средств может привести к поражению закреплен на электроинструменте и настроен электротоком. так, чтобы достигалась наибольшая степень Обратный удар и соответствующие безопасности, т.
  • Página 167 EWS 28-A.book Seite 167 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Специальные предупреждающие указания для Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с шлифования наждачной бумагой Не применяйте шлифовальные листы с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). завышенными...
  • Página 168: Элементы Прибора

    EWS 28-A.book Seite 168 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Не допускать контакта не используемого Элементы прибора аккумулятора с конторскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, винтами/болтами или другими мелкими металлическими 1 Кнопка блокировки шпинделя предметами, которые могли бы вызвать 2 Шлифовальный шпиндель короткое...
  • Página 169 EWS 28-A.book Seite 169 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Дополнительная рукоятка При низких температурах можно работать с пониженной мощностью. При температуре ниже – (см. общий рисунок/рис. B) 10 °C аккумулятор автоматически выключается. Работать с прибором только с монтированной Зарядить аккумулятор дополнительной...
  • Página 170 EWS 28-A.book Seite 170 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 После монтажа шлифовального инструмента Если электроинструмент, несмотря на тщательные проверить его перед включением прибора. методы изготовления и испытания, выйдет из Шлифовальный инструмент должен быть строя, то ремонт следует поручить сервисной безупречно...
  • Página 171 EWS 28-A.book Seite 171 Dienstag, 6. Dezember 2011 3:55 15 Информация о шуме/вибрации Заявление о соответствии Результаты измерений установлены согласно С исключительной ответственностью мы заявляем, стандарту EN 60 745-1. что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 55 014-1, Оцениваемый, как...

Este manual también es adecuado para:

Ews 28-aMaster ews 28-a

Tabla de contenido