Página 2
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
Página 3
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico a pessoas. Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Página 10
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相 同的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插 座不匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避 免机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入 机身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
MP3 or CD players, samplers, drum machines and more. This Channel includes both 1/4” and RCA inputs, as well as gain and tone controls. Like on the Ecoustic E110, the effects section includes Digital Reverb, Chorus and Delay with channel assignment and parameter adjustment.
Página 14
E110 Front Panel COMBO INPUT JACK 1/4" and XLR Instrument Input. WARNING: Never plug the output of a power amplifier into the input jacks. Damage may occur to both units. 1/4" TUNER SEND JACK This Jack is provided for you to connect your tuner directly to your amplifier. When the Mute Button (3) is engaged, the amp is muted but the signal will pass to the tuner.
Página 15
L, or the color red. REMOTE SWITCH JACK For plugging in the Ecoustic Series foot controller (Peavey part number 03582670) . The Ecoustic Series foot controller is sold separately and is described in detail on page 23.
Página 16
Channel 1 - XLR Input: External Footswitch (not included): Rated Power & Load: Impedance: Low Z, 8.2k Ohms Peavey Part # 03582670 100W into 8 Ohms (internal with DDT Nominal Input Level: -25.1dBV, See manual text for functional details compression) 55.8mV(rms)
Página 17
Session 300 Front Panel ® COMBO INPUT JACK 1/4" and XLR Instrument Input. WARNING: Never plug the output of a power amplifier into the input jacks. Damage may occur to both units. PREAMP MODE SWITCH The Session 300 has a very special feature that allows for three different modes of preamp operation. Duet mode: In this mode, both preamps are active simultaneously, as are both inputs.
Página 18
This knob selects the frequency for the notch filter cut. The range is from 100 Hz to 2 kHz. This control features a Peavey patent, FLS or Feedback Locating System. There are LED's surrounding the knob which will light up as feedback is present. This allows the user to see a visual cue as to where the frequency of the feedback is centered and move the pointer of the knob to that location.
Página 19
Session 300 Rear Panel POWER SWITCH To apply power to the unit, flip the switch to the “On” position. Caution: The power switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the chassis even when the power switch is in the OFF position.
Página 20
Session 300 Rear Panel MASTER DI GROUND LIFT Engaging this switch will disconnect the ground connection from pin 1 on the DI output XLR Jack. Usually this should be left in the "out" position; however, there may be certain situations when connect- ing from the DI jack to another device that a hum is produced due to a ground loop.
Página 21
Digital Effects Section CHANNEL SWITCH Switches between the Channel I and Channel II effects presets. This feature is footswitchable using the optional Ecoustic Series Foot Controller. This button also switches between the Channel I and II preamps in Channel Switch mode. PARAMETER EDIT MODE SWITCH Toggles between Normal mode and Parameter Edit mode.
Página 22
ECOUSTIC E300 ® SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION: DIGITAL SECTION: General: 32-bit floating point DSP Bi-amp system with independent, Audio converter = 24-bit class-D, bridge-tied load outputs Sample rate = 48kHz crossed over at 3KHz (24dB/octave filter) System latency = 0.5ms Amplifier frequency response = 20 –...
Página 23
Foot Controller CHANNEL SWITCH When in Channel Switch mode, this switch toggles between channels 1 and 2, including the effects section(s). In other modes, it changes which channel you are currently seeing/modifying with the footswitch or amplifier (red for Channel I and green for Channel II). TUNE/MUTE SWITCH This button mutes the power section of the amplifier, while keeping the tuner output active.
Página 26
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Página 27
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...