Xylem FLYGT SX Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso página 7

Tabla de contenido

Publicidad

F
1. MANUTENTION
Le produit doit être soulevé et déplacé avec soin en le saisissant
par la poignée ou l'anneau de levage.
2. APPLICATIONS
La pompe est indiquée pour le transfert d'eaux propres, sales ou
troubles, avec corps solides en suspension de dimensions n'ex-
cédant pas celles qui sont indiquées ci-après. Les applications les
plus courantes sont: assèchement de cuves de récolte des eaux
usées domestiques, de puisards d'eau de pluie, de locaux inondés,
de tranchées et fosses dans les chantiers de construction. Les ver-
sions avec roue en retrait VORTEX sont indiquées également pour
le pompage d'eaux contenant des corps filamenteux en
suspension.
3. LIMITES D'UTILISATION
La norme EN 60335-2-41 interdit l'emploi de la pompe
!
dans des bassins ou des piscines quand des personnes
sont présentes dans l'eau et demande la version avec
câble de 10 m pour l'utilisation à l'extérieur.
Température du liquide: ≤ 35°C
N.B. En service continu, les pompes doivent fonc-
tionner totalement immergées, à l'exclusion des
modèles SX2-3 et SX5-15
Profondeur maximum d'immersion: 5 m (7 m pour les
modèles SX5-15)
Diamètre max. des corps solides en suspension (mm)
STA
SX5-7
SX2
SXV3
11-15
SX3
5
8
10
20
Nombre max. de démarrages horaires
DL - STA
SX5-7-11-15, DX
20
4. INSTALLATION
Les dimensions du puisard doivent être telles qu'elles évitent un
nombre excessif de démarrages horaires (FIG. 2)
Le réglage du flotteur s'effectue en augmentant ou en diminuant
la longueur libre du câble (FIG. 3).
Un
réglage
erroné
!
fonctionnement.
5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
VERSIONS MONOPHASÉES: Introduire la fiche dans une prise
de courant aux normes.
NOTE: Les électropompes monophasées ont une protection
magnétothermique à réarmement automatique incorporée.
VERSION TRIPHASÉE: FIG. 4.
5.1 Contrôle du sens de rotation (seulement pour version
triphasée)
Le sens de rotation correct correspond à celui des aiguilles
d'une montre avec la pompe vue d'en haut.
Le vérification s'effectue en contrÙlant la performance de la
pompe. Le sens de rotation correct est celui qui donne les
meilleures performances de Q/H pour les versions monocellu-
laires ou bicellulaires et les absorptions les moins élevées dans
le cas des versions avec roue en retrait.
6. ENTRETIEN
Toute intervention sur la pompe doit être effectuée
!
par du personnel qualifié après avoir débranché la
fiche électrique.
La pompe n'a besoin d'aucun entretien ordinaire
Il peut se révéler nécessaire de nettoyer la crépine d'aspiration
(SX, STA) ou la roue.
Pour accéder à la roue des modèles avec grille, dévisser les vis
qui fixent cette dernière.
DX35
DL45-DL46
DXV35
DLV45-DLV46
35
45
SX2-SX3-SXV3
25
40
(Schéma FIG 1)
peut
entraîner
un
D
1. TRANSPORT
Das Produkt muss sorgfältig – mittels Handgriff oder
Transportöse – angehoben und transportiert werden.
2. ANWENDUNGEN
Die Pumpe eignet sich zur Förderung von sauberem, Schmutz- und
Abwasser mit einem max. Feststoffanteil gemäfl nachstehenden
Angaben. Die wichtigsten Anwendungsbereiche sind: Entleerung
von Abwasser- und Schmutzwasserschächten, Regengullies,
überschwemmten Räumen, Gruben und Gräben im Baubereich.
Die Ausführungen mit VORTEX-Laufrad eignen sich auch für
Schmutzwasser mit schwebenden Feststoffanteilen.
3. EINSATZGRENZEN
Nach EN 60335-2-41 ist die Verwendung in Becken oder
!
Schwimmbädern während des Aufenthalts von Personen
verboten; für die Verwendung im Freien ist die
Ausführung mit einem 10 m langen Kabel erforderlich.
Temperatur des Fördermediums: ≤ 35 °C.
Anm.: Die
Max. Tauchtiefe: 5 m (7 m für Baureihe SX5-15).
Max. Durchmesser der schwebenden Feststoffe
STA
SX5-7
11-15
DL50
5
8
DLV50
50
DL - STA
20
4. INSTALLATION
Die Abmessung des Gullies muss so bemessen sein, dass eine
zu hohe Anlaufhäufigkeit vermieden wird (ABB. 2). Die Einstellung
des Schwimmerschalters erfolgt durch Erhöhen oder Vermindern
der freien Kabellänge (ABB. 13).
Eine falsche Einstellung kann zu Betriebsstörungen
!
führen.
mauvais
5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WECHSELSTROMAUSFÜHRUNG:
vorschriftsgemäfle Steckdose einstecken.
ANMERKUNG:
magnetthermischer
Rückstellung bereits eingebaut.
DREHSTROMAUSFÜHRUNG: ABB. 4.
5.1 Kontrolle der Drehrichtung (nur Drehstromausführungen)
Die korrekte Drehrichtung ist im Uhrzeigersinn, bei Betrachtung
der Pumpe von oben.
Diese wird durch eine Kontrolle der Pumpenleistung überprüft. Bei
korrekter Drehrichtung liegen die Q/H-Leistungen bei den Ein- und
Zweikanalausführungen höher, bei den Ausführungen mit Vortex-
Laufrad ist die Stromaufnahme geringer.
6. WARTUNG
Jeglicher Eingriff auf der Pumpe ist ausschliefllich
!
von Fachpersonal nach Abhängen vom Stromnetz
vorzunehmen.
Die Pumpe bedarf keiner ordentlichen Wartung.
Gelegentlich kann die Reinigung des Einlaufsiebs (SX, STA)
oder des Laufrades erforderlich werden.
Bei den Baureihen mit Einlaufsieb, wird das Laufrad durch
Ausdrehen der entsprechenden Befestigungsschrauben
zugänglich.
Baureihen
SX2-3
ausgenommen, müssen die Pumpen zur
Gänze getaucht arbeiten.
SX2
SXV3
DX35
DL45-DL46
SX3
DXV35
DLV45-DLV46
10
20
35
Max. stündliche Anlaufhäufigkeit
SX5-7-11-15, DX
25
(Typisches Einbauschema ABB. 1)
in
die
Wechselstrompumpen
Überlastschutz
und
SX5-15
DL50
DLV50
45
50
SX2-SX3-SXV3
40
Stecker
in
eine
ist
ein
mit
automatischer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido