Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ibanez Thermion TN120

  • Página 3 Table of Contents English ................................4 Deutsch ................................8 Français ................................12 Español ................................16 Italiano ................................20 ..................................24 ..................................28 Specifications ..............................32...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • Take care not to use excessive force when handling control buttons, switches and controls. • When you are not using it, leave the power turned off. As long as the Thermion TN120 is connected to an electrical outlet, it is not completely insulated from the power supply even if the power switch is turned off.
  • Página 5 Power Tube Bias In order to maintain the original sound of the Thermion, it is important that proper output tube bias is maintained. We have provided a simple method for quickly biasing your amplifier. It is highly recommended that only experienced technicians familiar with vacuum tubes perform this operation, as there are lethal voltages within the amp as well as very hot tubes.
  • Página 6 Names and functions for each part Front Panel 6. Master Controls These set the amount of signal generated by the preamp out into the power 1. Input and Sensitivity Switch amp section. When using very clean GAIN settings, you may want to turn this This is the Input to the amplifier and the switch controls the sensitivity and input up higher than when using higher GAIN settings.
  • Página 7: Rear Panel

    Rear Panel In case of defects This product has passed exhaustive inspections before being shipped from the 19. POWER JACK factory. Ensure that the above procedures are carried out when a problem is thought to exist. If after checking these points you are still unable to identify the This is where the power cord attaches to the amplifier.
  • Página 8: Vorsichtsmaßnahmen Und Sicherheitshinweise

    • Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln beim Reinigen des Geräts. Verwenden Sie ausschließlich ein sauberes trockenes Tuch. • Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. So lange der Thermion TN120 an einer Netzsteckdose angeschlossen ist, ist er nicht vollständig von der Stromversorgung getrennt, auch dann, wenn das Gerätausgeschaltet ist.
  • Página 9 Vorspannung der Leistungsröhren Um den ursprünglichen Klang des Thermion zu gewährleisten, ist es wichtig, dass für die Ausgangsröhren immer die korrekte Gittervorspannung erhalten bleibt. Wir haben eine Methode entwickelt, wie Sie die Vorspannung Ihres Verstärkers sehr einfach einstellen können. Es ist sehr zu empfehlen, diese Aufgabe nur Technikern zu überlassen, die mit Röhrentechnik Erfahrung haben, da im Verstärker einerseits tödliche Spannungen vorherrschen und andererseits die Röhren sehr heiß...
  • Página 10: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    Bezeichnung und Funktion der Teile viele Bässe führen zu einem topfigen oder schwammigen Sound. Der BASS- Vorderes Bedienfeld Regler ist normalerweise am wirksamsten im mittleren Bereich (etwa 11:00- Uhr- bis 2:00-Uhr-Position). Diese Einstellungen variieren jedoch mit dem 1. Eingang und Schalter für die Empfindlichkeit verwendeten Anteil von GAIN und TREBLE.
  • Página 11 Beleuchtete Bedienfeldanzeigen • Wenn Sie Bodeneffektgeräte zwischen Ihrer Gitarre und dem Verstärker einsetzen, entfernen Sie diese und überprüfen Sie, ob das Geräusch auftritt, 14. VINTAGE CHANNEL GAIN und MASTER wenn nur die Gitarre und der Verstärker eingesetzt werden. • Stellen Sie sicher, dass das abgeschirmte Kabel zwischen Ihrer Gitarre Diese Anzeigen leuchten, wenn der VINTAGE-Kanal aktiviert ist.
  • Página 12: Précautions Et Avertissements

    • Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon sec, doux et propre. • Toujours éteindre l’interrupteur lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé. Tant que le Thermion TN120 est raccordé à une prise électrique, il n’est pas complètement isolé...
  • Página 13 Polarisation du tube de sortie Pour conserver le son d’origine du Thermion, il est important de maintenir la polarisation du tube de sortie. Nous vous proposons une méthode simple pour une polarisation aisée de votre amplificateur. Il est vivement recommandé de ne faire exécuter cette opération que par des techniciens qualifiés, experts dans les tubes à...
  • Página 14 Noms et fonctions des diverses parties Panneau avant asymétrique. Soyez particulièrement attentif aux réglages de Gain supérieurs de chaque canal. La commande BASS détermine la quantité d’extrémité inférieure ajoutée au son. Une quantité trop importante engendrera un son “rond” 1. Commutateurs Input et Sensitivity ou non spécifique.
  • Página 15: Panneau Arrière

    Voyants du panneau • Assurez-vous que le câble blindé entre votre guitare et l’amplificateur est en bon état. Si vous disposez d’un autre câble, utilisez-le. 14. VINTAGE CHANNEL GAIN et MASTER 4. Le commutateur CHANNEL, DAMPENING ou EFFECT LOOP ne fonctionne pas. Ces voyants s’allument lorsque VINTAGE CHANNEL est enclenché.
  • Página 16: Precauciones Y Advertencias

    • No fuerce los botones, interruptores y controles. • Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el Thermion TN120 esté conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado. Cuando no vaya a utilizar el Thermion TN120 durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
  • Página 17: Polarización De Las Válvulas-Bias

    Polarización de las válvulas-Bias A fin de mantener el sonido original del Thermion, es importante mantener la polarización adecuada de las válvulas. Hemos elaborado un método sencillo para polarizar rápidamente el amplificador. Se recomienda encarecidamente que esta operación la realice un técnico con experiencia en tubos de vacío, ya que en el interior del amplificador circulan tensiones altamente peligrosas, que podrían provocar la muerte, así...
  • Página 18: Nombres Y Funciones De Los Omponentes

    Nombres y funciones de los omponentes Panel frontal 5. Controles de presencia (Presence) El control de presencia en el canal VINTAGE es de tipo tradicional, en la medida 1. Interruptor de entrada y sensibilidad (Input and Sensitivity) en que modifica el ataque y el brillo en la etapa de potencia. Actúa en una Esta la entrada al amplificador y el interruptor regula la sensibilidad y la frecuencia diferente que el control de agudos por lo que, según la cantidad de ganancia seleccionada, puede sonar más agudo o más grave que la frecuencia...
  • Página 19 Indicadores luminosos del panel 3. Se oye ruido. - Compruebe a ver si hay algo cerca que esté resonando o golpeando 14. GANANCIA y NIVEL GENERAL DEL CANAL VINTAGE (época) contra el amplificador produciendo el ruido. - Quite cualquier dispositivo compacto de efectos que haya entre la guitarra Estos indicadores se iluminan cuando está...
  • Página 20: Precauzioni E Avvertenze

    • Evitare l’utilizzo di solventi per la pulizia dell’unità. Utilizzare soltanto un panno morbido asciutto e pulito. • Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’ Thermion TN120 è collegato ad una presa elettrica, non è completamente isolato dall’alimentazione anche se l’interruttore power è...
  • Página 21 Regolazione del Bias delle valvole di potenza Per preservare il suono originale dell’amplificatore Thermion, è importante mantenere la corretta regolazione del Bias delle valvole di potenza. Esiste un metodo semplice per regolare rapidamente l’amplificatore. Si consiglia di rivolgersi soltanto a tecnici esperti di valvole per effettuare tale operazione, perché vi sono voltaggi pericolosi e valvole molto calde nell’amplificatore.
  • Página 22: Nomenclatura E Funzioni

    Nomenclatura e funzioni Pannello frontale 5. Comandi Presenza Il Comando PRESENCE è di tipo tradizionale nel Canale VINTAGE e agisce a 1. Interruttore di accensione e selettore di sensibilità livello dello stadio di potenza per modificare attacco e brillantezza del suono. Si tratta dell’Ingresso dell’amplificatore e l’interruttore controlla la sensibilità...
  • Página 23 Indicatori luminosi del pannello 3. Si sente un rumore. • Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante o batte contro 14. GAIN e MASTER CANALE VINTAGE l’amplificatore e produce il rumore. • Se si utilizzano dispositivi di effetti preimpostati tra la chitarra e Tali indicatori si accendono quando VINTAGE CHANNEL è...
  • Página 24 • 更换保险丝或真空管之前必须先拔出交流电源线。更换保险丝时仅使用相同类型和额定值的保险丝。 避免直接与发热的管接触。因为保险丝熔断通常表示出现其他故障,因此强烈推荐只有经验丰富且熟悉真空管音箱的技术人员才能执行此操作。而且,音箱内没有 用户可维护的任何组件。只有合格的服务人员才能对音箱进行维护。 • 操作控制按钮、开关和控件时请注意不要太用力。 • 不用音箱时,请关闭电源。只要Thermion TN120与插座相连,即使电源开关关闭也无法完全做到与电源绝缘。如果很长时间不用Thermion TN120吉他音箱,请断 开电源电缆。 • 该乐器应放在接近主电源开关的地方,以便在发生故障时容易将电源插头拔出。 • 将所备的电源插头插入到装有接地保护端的主插座。 感谢您购买 Thermion。Thermion 这个名称来源于首个真空管 Thermionic 阀起初的名字。(在)我们Ibanez 的团队(时,我们准备),希望开发一种可反映真空管 放大真髓的管式音箱。追溯过去试验的各种基本方法,又有什么名字比 Thermion 更好呢?这种音箱在信号链中绝对没有半点固态设备。这都要归功于完美的设计。 甚至在效果回路的发送和返回中也是同时完全耦合的管。需要的电量很大。超大的环形电源变压器(尺寸很大,)保证充沛的供电(安全)和低噪音。整流器部分 采用专用快速切换软恢复二极管,其工作方式类似于真空管整流器,不过这种整流器的处理方式更加强大,保证低音更紧凑(底端稳定)且响应快速。 所有前置放大器管都是经过分级和精选的 7025SS/12AX7s。只有噪音超低的 7025SS/12AX7s 才可以用在前置放大器中。此外,在前面两个前置(放大器)真空管的 (细)灯丝(组成音调的前四个关键部分)上(运行)应用直流电,进一步减小任何噪音或嗡嗡声。精选匹配的输出管,确保(推拉)推挽后级(电源)放大阶段的完 美平衡。(电源)后级放大部分使用(符合) 6L6GCs (标准),不过如果需要更(宏)厚更强有力的声音,(很容易就)可以转换成(交到) 6550s(20 世纪 80 年代和 90 年代流行的金属头管)。强烈推荐只有经验丰富且熟悉真空管的技术人员才能执行此操作。...
  • Página 25 功率(电源)管偏压 若要保证 Thermion 声音的原汁原味,就必须保持正确的输出管偏压。我们提供了一种简便的方法来快速为您的音箱供给偏压。强烈推荐只有经验丰富且熟悉真空管 的技术人员才能执行此操作,因为音箱内的电压是致命的且音箱管很烫。 保持正确的输出阻抗 音箱喇叭的正确阻抗非常重要。如若阻抗不能正确匹配,轻则性能不佳,重则会对音箱造成损伤。操作音箱之前,必须确保连接的某些负载正确。如果操作错误, 可能出现电击危险。因此正确将喇叭箱连接到正确的插孔非常重要。要了解适合您的正确接线图,请参考下图。 1 x 4 欧姆连接 2 x 16 欧姆连接 1 x 16 欧姆连接...
  • Página 26 各部件名称和功能 前面板 10. 效果回路开关 未插上脚踏开关时使用效果回路开关连接或断开串联效果回路。根据发送和返回控 1. 输入和灵敏度(感应)开关 制的设置,连上效果回路但不插入效果可以提供附加的后期 eq 增益。 这是音箱的输入端,此开关控制前放大器输入部分第一个得电部分的灵敏度(感 11. 返回控制 应)和输入阻抗。它是吉他和第一个管之间的桥梁。HI 位置以大约 1M 欧姆输 返回控制位于音箱背面返回插孔上,用于调节效果处理器的信号量。这会依次控 入阻抗输入吉他的全部信号,而 LO 将源于 HI 位置上约 130K 欧姆阻抗上的信 制将多少生效的信号发送到功率放大部分。 号大约向下衰减 6dB。 注:如果关闭发送或返回控制,而连接了效果回路,则音箱不会发出声音。 2. 增益控制 12. 备用开关 增益控制能够控制前置放大器输入部分的灵敏度。在低设置下,前置放大器会发 备用开关连接到管的直流高电压。必须在备用开关处于 STANDBY(下)位置时 出清晰、独特的声音。将增益控制不断调高时,声音将变得充实和较暖(温和) 使用电源开关为音箱供电。等待最少 30 秒后再将备用开关拨到 ON(上)位置。 (饱满),底端发音更加明显。在...
  • Página 27 后面板 19. 电源插孔 将电源线插到此插孔可与音箱相连。交流主保险丝也在此处。更换保险丝时,要 确保安装的保险丝大小和额定值符合后面板上对您国家和电压的规定。 20. 喇叭插孔 使用此插孔可将喇叭箱与音箱相连。请参阅“保持正确阻抗”一节。 21. 通风窗 新鲜空气可通过该窗户进入以冷却真空管。必须始终开启通风窗。 22. 发送插孔 将效果回路连接到效果处理器的输入端。获得的信号可通过前面板上的发送控制调节。 23. 返回插孔 将效果回路连接到效果处理器的输出端。获得的信号可通过前面板上的返回控制 调节。 24. 回路串联/混合开关 此开关将效果回路设置为串联或混合(并联)操作。 25. 脚踏开关插孔 这是连接脚踏开关的插孔。注意要将 3 号导线端插入插孔 1,2 号导线端插入插 孔 2。 故障维修 1. 电源无法打开 • 将电源电缆完全插入交流插座(音箱后面的电源接头)。 • 检查使用的交流插座是否有电(例如将电缆插入其他电源并打开)。 2. 电源打开,但没有声音 • 检查音箱音量是否设置为“0”。 •...
  • Página 28 • 雨や雪の中でのご使用は避けてください。 • 子供の手の届かないところでご使用ください。 • 製品のリア・パネルに表記してある電源電圧でご使用ください。 • 近くで雷が鳴っている場合は直ちに使用を止め、電源コードを電源ソケットから抜いてください。 • 常に正しいインピーダンスのスピーカが接続されていることをご確認ください。詳細は 正しいインピーダンスの接続 をご参照ください。 • ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェクター等のケーブルの接続、取り外しはボリュームを0にするか、電源スイッチを切ってから行ってく ださい。プラグの抜き差しをする際のノイズは本製品に深刻なダメージを与える場合がありますので、ご注意ください。 • ヒューズが飛んだ場合、他に原因があることがしばしばあります。お買い上げになった販売店にご相談ください。 • ご使用にならない時は、電源をオフにして保管してください。本製品は電源コンセントが接続されている場合、電源スイッチがオフになっていても、電源から 完全に絶縁されていません。また、長時間ご使用にならない場合は、電源コンセントを抜いて保管してください。 • アンプは主電源コンセントの近くに設置し、アンプに異常がある場合、主電源プラグを主電源コンセントから容易に抜くことができるようにしてください。 はじめに この度はIBANEZ ギター・アンプ、サーミオンTN120をお買い求め頂きまして、誠にありがとうございます。サーミオン(THERMION)という名称は初期の真空 管の呼称 THERMIONIC VALVE を語源としております。本製品はフル・チューブ・アンプで音声信号経路に半導体素子を使用しておりません。エフェクト・ ループのセンド、リターンも真空管でカップリングされています。電源回路も妥協せず、高出力かつロー・ノイズのトロイダル・トランスを採用しています。 整流回路部には、真空管のように動作し、かつ低音域をタイトで応答の速さを損なうことのなくより大きいパワーを取り扱うことができるファスト・スイッチ ング、ソフト・リカバリー・ダイオードを採用しています。 全てのプリ部真空管は7025SS/12AX7セレクトを使用しています。特にフロント・エンドの真空管は超低ノイズの7025SS/12AX7を使用しています。またプ リ部の音造りに重要な最初の4段に使用されている2本の真空管のフィラメントは、ノイズやハムをより減らすため直流で動作させています。出力管は、プッ シュ・プル・パワー・アンプ段のバランスを完璧に整えるためセレクト品でマッチングしたものを採用しています。出力管は出荷時6L6GCを装備していますが、 太くよりパワフルなサウンドを求める方のために、1980年代から90年代によくメタル・ヘッド用真空管として使用された6550への変更もできるように設計し てあります。この場合、お買い上げになった販売店にご相談ください。 付属品 TN120専用フット・スイッチTNFS3 フット・スイッチ用ケーブル...
  • Página 29 出力管のバイアス サーミオンTN120のオリジナル・サウンドを得るためには正しいバイアスを維持することが非常に重要です。簡単にバイアス調整できるような設計になってお りますが、製品内部に高電圧の部分があり、また真空管も熱くなるため、バイアスの調整を希望される場合は、お買い上げになった販売店にご相談ください。 正しいインピーダンスの接続 本製品に対しては適正なインピーダンスのスピーカをご使用ください。インピーダンスが合っていないスピーカを使用すると製品本来のパフォーマンスが発揮 できないばかりでなく、本製品が破損することもあります。本製品使用前に正しい負荷がつながっているかどうかを必ずご確認ください。この確認を怠ると最 悪感電する危険もあります。 正しいインピーダンスで使用するためにはスピーカ・キャビネットの適切なジャックに本製品を正しく接続する必要があります。接続例を下記に示しますので ご参照ください。 1×4Ω接続 2×16Ω接続 1×16Ω接続...
  • Página 30 各部の名称と機能 フロント・パネル 7. 7. 7. 7. 7. CHANNELスイッチ このスイッチでVINTAGEチャンネルとHOTチャンネルを切り替えることがで 1. 1. 1. 1. 1. INPUTジャック及びSENSITIVITYスイッチ きます。ただし、フット・スイッチがつながれているときは動作しません。 アンプへの入力ジャック及び、プリ・アンプ入力の最初のゲイン段のセンシ 8. 8. 8. 8. 8. DAMPENINGスイッチ ティビティーと入力インピーダンスを調整するスイッチです。ここでギターと HOTチャンネルにおいて、トラディショナルなスタック・サウンドまたはより 最初の真空管をつないでいます。HIポジションでは入力インピーダンスが約 過激で攻撃的なサウンドのどちらかをこのスイッチで選択できます。ダンペニ 1MΩになりギターの信号がフルに入力されます。LOポジションでは130kΩの ングがオンのとき、ディストーションはより トラディショナル なタイプに 入力インピーダンスでHIの時に比べ6dB信号が落ちます。 なります。ダンペニングがオフの場合、ディストーションは極端にヘビーにな 2. 2. 2. 2. 2. GAINコントロール り太く攻撃的になります。このスイッチはフット・スイッチがつながれている プリ・アンプ入力部のセンシティビティーを調整します。このコントロールの...
  • Página 31 リア・パネル 故障等の場合 この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。故障かな?と 19. 電源ジャック 思ったら、お手数ですが上記の項目をぜひご確認ください。万一使用中に異 常が発生した場合は、お買い上げになった販売店にお尋ねください。また、 電源コードを接続してください。パネルに表示してある入力電圧以外の電圧で 修理をご依頼の際は、すみやかに修理を行なえるよう、症状を詳しくお伝え は絶対に使用しないで下さい。 くださいますようお願い申し上げます。 20. SPEAKERジャック スピーカ・キャビネットを接続するためのジャックです。 正しいインピーダ 製品の仕様は品質向上のため予告なく変更する場合があります。 ンスの接続 を参照の上、適正なインピーダンスで接続してください。 21. 通気口 真空管を冷やすための通気口です。ここは常に開けておいてください。 22. SENDジャック エフェクターの入力をここに接続してください。レベルはフロント・パネル上 の9. SENDコントロールで調節してください。 23. RETURNジャック エフェクターの出力をここに接続してください。レベルはフロント・パネル上 の11. RETURNコントロールで調節してください。 24. LOOP SERIES/BLENDスイッチ このスイッチはエフェクト・ループを直列接続するか並列接続するかを選択し ます。 25. FOOT SWITCHジャック フット・スイッチのケーブルを接続します。プラグ1をジャック1に、プラグ2 をジャック2に接続してください。...
  • Página 32 Specifications Output Power : 120W Pre Amp Tube : 7025SS/12AX7 x 5 pcs Power Amp Tube : 6L6GC x 4pcs Input Impedance : 1MΩ (SENSITIVITY–HI), 130kΩ (SENSITIVITY-LO) Power Consumption : 300W Weight : 24kg Dimensions : 290mm (H) x 740mm (W) x 260mm (D) Because of improvements to this product, the specifications may change without notice.

Tabla de contenido