KitchenAid 5KSM7990 Serie Instrucciones Originales
KitchenAid 5KSM7990 Serie Instrucciones Originales

KitchenAid 5KSM7990 Serie Instrucciones Originales

Batidora profesional de pie con bol elevable de 6,9 l
Ocultar thumbs Ver también para 5KSM7990 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL
ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À BOL RELEVABLE DE 6,9 L
ROBOT DA CUCINA PROFESSIONALE CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
6,9 L PROFESSIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
BATIDORA PROFESIONAL DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
BATEDEIRA PROFISSIONAL COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
6,9 L PROFESSIONELL KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
6,9 L AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU YLEISKONE
6,9 L PROFESSIONEL KØKKENMASKINE MED SKÅLLØFT
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL FYRIR FAGFÓLK
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
PROFESJONALNY MIKSER STOJĄCY Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ 6,9 L
PROFESIONÁLNÍ KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6.9 L
PROFESIONÁLNY KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
ПРОФЕСИОНАЛЕН КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА С ВМЕСТИМОСТ 6,9 L
6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER
O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s
FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ
O r i g i n a l a n l e i t u n g e n
I n s t r u c t i o n s d ' o r i g i n e
I s t r u z i o n i o r i g i n a l i
O r i g i n e l e i n s t r u c t i e s
I n s t r u c c i o n e s o r i g i n a l e s
I n t r u ç õ e s o r i g i n a i s
Α ρ χ ι κ έ ς ο δ η γ ί ε ς
O r i g i n a l i n s t r u k t i o n e r
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
O r i g i n a l e i n s t r u k s j o n e r
A l k u p e r ä i s e t o h j e e t
O r i g i n a l e I n s t r u k t i o n e r
U p p h a f l e g a r l e i ð b e i n i n g a r
О р и г и н а л ь н ы е и н с т р у к ц и и
O r y g i n a l n a i n s t r u k c j a
O r i g i n á l n í p o k y n y
O r i g i n á l n e p o k y n y
MIXER PROFESIONAL CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
I n s t r u c ţ i u n i o r i g i n a l e
О р и г и н а л н и и н с т р у к ц и и
M o d e l 5 K S M 7 9 9 0 *
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KSM7990 Serie

  • Página 1 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CARE AND CLEANING......................10 TIPS FOR GREAT RESULTS Planetary Mixing Action ....................11 Mixing Time ........................11 Mixer Use........................11 Mixing Tips ........................11 SERVICE AND WARRANTY When You Need Service ....................12 KitchenAid Commercial Bowl-Lift Stand Mixer Warranty ..........12 Service Centers ......................13 Customer Service ......................13...
  • Página 3: Stand Mixer Safety

    6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. 7. T he use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
  • Página 4: Electrical Requirements

    STAND MIXER SAFETY Electrical Requirements Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz Power: 325 W, Recommended operating time: 1-30 minutes with a duty cycle of 10-min. ON/ 15 min. OFF . Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Página 5: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Motor Head Attachment Speed Control Bowl Lift Lever Lever (not shown) Guard Stop Beater Switch Shaft Locating Pins Bowl Support 6.9 L (7 qt.) Stainless Steel Bowl Bowl Handle Stainless Steel Flat Beater Removable Stainless Steel Spiral Dough Hook Pouring Chute 11-Wire Stainless Steel Elliptical Whip...
  • Página 6: Setting Up Your Stand Mixer

    SETTING UP YOUR STAND MIXER Assembling Your Stand Mixer To Attach Bowl To Remove Bowl 1. Turn Speed Control Lever to “0” (OFF). 1. Turn Speed Control Lever to “0” (OFF). 2. Unplug Stand Mixer or disconnect power. 2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
  • Página 7 SETTING UP YOUR STAND MIXER INSTALLATION: The stand mixer shall be installed on a level and stable surface such as a countertop or work table. To Lower Bowl 1. Rotate lever back and down. To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook 1.
  • Página 8: Adjusting Your Beater To Bowl Clearance

    The Stand Mixer must be stopped to scrape bowl or damage to mixer may occur. USING YOUR STAND MIXER Using Your KitchenAid Accessories Flat Beater for normal to heavy mixtures (Recommended operating time is 1-10 minutes, depending upon recipe): cakes...
  • Página 9: Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers

    USING YOUR STAND MIXER Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Página 10: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Stainless Steel Bowl, Flat Beater, Stainless Steel Whip, Spiral Dough Hook, and Pouring Chute may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them ELECTRICAL SHOCK HAZARD thoroughly in hot sudsy water and rinse ALWAYS BE SURE TO UNPLUG completely before drying.
  • Página 11: Tips For Great Results

    Stand Mixer. This is normal. Mixing Time Mixing Tips Your KitchenAid Mixer will mix faster and more thoroughly than most other Adding Ingredients electric mixers. Therefore, the mixing Always add ingredients as close to side of...
  • Página 12: Service And Warranty

    This is normal. - If the problem is not due to one of the above items, see the “Service Centers” section. KitchenAid Commercial Bowl-Lift Stand Mixer Warranty Length of KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not...
  • Página 13: Service Centers

    SERVICE AND WARRANTY Service Centers In Ireland: All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. M.X. ELECTRIC Contact the dealer from whom the unit was Service Department purchased to obtain the name of the nearest 25 Alymer Crescent Authorized KitchenAid Service Center.
  • Página 15 © 2012. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10308298B 06/12...
  • Página 16 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 17 Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen .......24 PFLEGE UND REINIGUNG ....................25 TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE Funktion des Planetenrührwerks ...................26 Rührzeit ..........................26 Verwendung der Küchenmaschine .................26 Hinweise zum Rühren ....................26 KUNDENDIENST UND GARANTIE Reparatur ........................27 Garantie für KitchenAid-Gewerbeküchenmaschinen mit Schüsselheber ......27 Kundendienststellen .......................28 Kundendienst .........................28...
  • Página 18: Sicherheit Der Küchenmaschine

    Fehlfunktionen aufgetreten sind, oder wenn die Küchenmaschine heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. 7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft werden, können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen. 8. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
  • Página 19: Elektrische Voraussetzungen

    SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE Elektrische Voraussetzungen Spannung: 220–240 V Wechselstrom WARNUNG Hertz: 50/60 Hz Leistung: 325 W, empfohlene Betriebsdauer: 1-30 Minuten mit einem Schaltzyklus von 10 Min. EIN/15 Min. AUS HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben. Kein Verlängerungskabel benutzen.
  • Página 20: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE Zubehörnabe Motorkopf Hebel für Schüsselheber Geschwindigkeits- (nicht kontrollhebel abgebildet) Schutzgitter Stopp- Schlagwelle Taste Führungsstifte Schüsselhalterung 6,9-L- Edelstahlschüssel Schüsselgriff Edelstahl- Flachrührer Edelstahl- Abnehmbare Knethaken Einfüllschütte Elliptischer Edelstahl- Schneebesen mit 11 Drähten...
  • Página 21: Aufbau Ihrer Küchenmaschine

    AUFBAU IHRER KÜCHENMASCHINE Montieren Ihrer Küchenmaschine Befestigen der Schüssel Abnehmen der Schüssel 1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler 1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). aus (Stellung „0“). 2. Ziehen Sie den Netzstecker oder 2. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.
  • Página 22 AUFBAU IHRER KÜCHENMASCHINE AUFSTELLORT: Die Küchenmaschine muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden, beispielsweise einer Arbeitsplatte oder einem Arbeitstisch. Befestigen des Flachrührers, Schneebesens oder Knethakens 1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). 2. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchen maschine.
  • Página 23: Einstellen Des Abstands Zwischen Schüssel Und Flachrührer

    Einstellung des Rührers), müssen Sie die Küchenmaschine vor dem Ausschaben anhalten. Ansonsten könnte die Maschine beschädigt werden. VERWENDUNG IHRER KÜCHENMASCHINE Verwendung des KitchenAid-Zubehörs Flachrührer für normale bis schwere Mischungen (Wir empfehlen rezeptabhängig eine Verarbeitungsdauer zwischen 1 und 10 Minuten.): Kuchen Plätzchen geschäumte Zuckergüsse...
  • Página 24: Leitfaden Zur Geschwindigkeitssteuerung - 10 Geschwindigkeitsstufen

    VERWENDEN IHRER KÜCHENMASCHINE Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
  • Página 25: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Die Edelstahlschüssel, der Flachrührer, der WARNUNG Edelstahl-Schneebesen, der spiralförmige Knethaken und die abnehmbare Einfüllschütte sind spülmaschinenfest. STROMSCHLAGGEFAHR Sie können auch in heißem Wasser mit ZUR VERMEIDUNG EINES STROM- Zusatz von Spülmittel gereinigt werden. SCHLAGS VOR DEM REINIGEN IMMER Die Flachrührer bei Nichtbenutzung nicht DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
  • Página 26: Tipps Für Tolle Ergebnisse

    Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine Rührzeit so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal. Ihre KitchenAid-Küchenmaschine rührt schneller und gründlicher als die meisten Hinweise zum Rühren anderen elektrischen Küchengeräte. Daher Zugabe von Zutaten muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten...
  • Página 27: Kundendienst Und Garantie

    Die Reparatur Verwendung und küchenmaschine muss von einem Installation und Betrieb 5KSM7990: anerkannten KitchenAid­ unter Verletzung der Ein Jahr Komplett­ Kundendienstzentrum geltenden elektrischen garantie ab dem vorgenommen werden. Vorschriften verursacht Kaufdatum wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN.
  • Página 28: Kundendienststellen

    KUNDENDIENST UND GARANTIE Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten In Deutschland: lokal von einem anerkannten KitchenAid- KitchenAid Service & Support, Großhandel Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Inh. Franz - Josef Lücke Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf, Lümernweg 142 bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um D-33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK...
  • Página 30 © 2012. Alle Rechte vorbehalten. Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. W10308298B 06/12...
  • Página 31 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 32 Utilisation du robot sur socle ..................41 Conseils de mélange ......................41 ENTRETIEN ET GARANTIE Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation .........42 Garantie du robot sur socle à bol relevable professionnel KitchenAid ......42 Centres de service après-vente ..................43 Service à la clientèle .......................43...
  • Página 33: Sécurité Du Robot Sur Socle

    été endommagé de quelque façon que ce soit. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Página 34: Alimentation

    SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE Alimentation Tension : 220-240 Volts c.a. AVERTISSEMENT Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 325 W Temps de fonctionnement recommandé : 1-30 minutes (cycle de service : 10 minutes de fonctionnement / 15 minutes d’arrêt) REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous...
  • Página 35: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS Tête du moteur Moyeu de fixation des accessoires Levier de contrôle Levier de la vitesse lève-bol (non illustré) Grille de protection Bouton d’arrêt immédiat Axe du batteur plat Ergots d’orientation Support du bol Bol en acier inoxydable de 6,9 L Poignée du bol Batteur plat en...
  • Página 36: Mise En Service De Votre Robot Sur Socle

    MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE Assemblage de votre robot sur socle Pour fixer le bol Pour détacher le bol 1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse 1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position "0"...
  • Página 37 MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE INSTALLATION: Le robot sur socle doit être installé sur une surface plane et stable, telle qu’un plan de travail ou une table de préparation. Pour fixer le batteur plat, le fouet à fils ou le crochet pétrisseur 1.
  • Página 38: Réglage Du Jeu Entre Le Batteur Plat Et Le Bol

    UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE Utilisation des accessoires KitchenAid Batteur plat pour préparations normales à épaisses (le temps de fonctionnement recommandé est de 1 à 10 minutes selon la recette) : gâteaux biscuits glaçages à...
  • Página 39: Guide De Réglage De La Vitesse - Robots Sur Socle À 10 Vitesses

    UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE Guide de réglage de la vitesse - Robots sur socle à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction "Soft Start" (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le "nuage de farine"...
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bol en acier inoxydable, le batteur AVERTISSEMENT plat, le fouet en acier inoxydable, le crochet pétrisseur et le verseur amovible peuvent être lavés au lave-vaisselle. Vous RISQUE D’ÉLECTROCUTION pouvez aussi les nettoyer soigneusement VEILLEZ À TOUJOURS DÉBRANCHER à...
  • Página 41: Conseils Pour Obtenir Des Résultats Optimaux

    à toucher Temps de mélange le dessus de l’appareil. Cela est normal. Votre robot sur socle KitchenAid garantit un mélange plus rapide et plus performant Conseils de mélange que la plupart des autres robots électriques.
  • Página 42: Entretien Et Garantie

    5KSM7990 : maintenance doit être non conforme avec Un an de garantie assurée par un centre les réglementations complète à de service après-vente électriques locales. compter de la agréé par KitchenAid. date d’achat. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
  • Página 43: Centres De Service Après-Vente

    KitchenAid agréé. Veuillez contacter le distributeur/revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté pour connaître les coordonnées du Centre de service après-vente agréé KitchenAid le plus proche. Service à la clientèle N° vert gratuit pour la France : Pour la Suisse : Composez le 0800 600120 NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG...
  • Página 45 © 2012. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. W10308298B 06/12...
  • Página 46 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 47 Movimento planetario ....................56 Tempo di impasto ......................56 Uso del robot da cucina ....................56 Consigli per l’impasto .....................56 ASSISTENZA E GARANZIA Quando chiamare l’assistenza ..................57 Garanzia del robot da cucina professionale con sollevamento ciotola KitchenAid ..57 Centri di assistenza ......................58 Servizio clienti ........................58...
  • Página 48: Consigli Per La Sicurezza

    6. Non mettere in funzione il robot da cucina se il cavo o la spina sono danneggiati, se si sono verificati dei malfunzionamenti o se l’apparecchio è caduto o si è in  qualche modo danneggiato. 7. L’utilizzo di utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 8. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto.
  • Página 49: Requisiti Elettrici

    CONSIGLI PER LA SICUREZZA Requisiti elettrici Voltaggio: 220-240 c.a. AVVERTENZA Frequenza: 50/60 Hz Alimentazione: 325 W, tempo di funzionamento raccomandato: da 1 a 30 min. con ciclo di lavoro utile di 10 min. ACCESO/ 15 min. SPENTO. NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il ...
  • Página 50: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Testa motore Attacco per accessori Leva di sollevamento Leva di regolazione della ciotola della velocità (non mostrata) Griglia di protezione Interruttore di arresto Albero impastatore Perni di posizionamento Supporto per ciotola Ciotola in acciaio inossidabile Maniglia da 6,9 L della ciotola Frusta piatta in acciaio inox...
  • Página 51: Preparazione Del Robot Da Cucina

    PREPARAZIONE DEL ROBOT DA CUCINA Montaggio del robot da cucina Per collegare la ciotola Per rimuovere la ciotola 1. Ruotare la leva di regolazione della 1. Ruotare la leva di regolazione della velocità su “0” (OFF, spento). velocità su “0” (OFF, spento). 2. Scollegare il robot da cucina dalla presa di 2.
  • Página 52 PREPARAZIONE DEL ROBOT DA CUCINA INSTALLAZIONE: il robot da cucina deve essere installato su una superficie piana  e stabile, come il piano o il tavolo di lavoro. Per abbassare la ciotola 1. Ruotare la leva all’indietro e verso il basso. Per montare la frusta piatta, la frusta a filo o il gancio impastatore 1. Ruotare la leva di regolazione della velocità su “0” (OFF, spento).
  • Página 53: Regolazione Della Distanza Tra Fusta E Ciotola

    Spegnere il robot da cucina per spatolare la ciotola; in caso contrario, si rischia di danneggiare l’apparecchio. UTILIZZO DEL ROBOT DA CUCINA Utilizzo degli accessori in dotazione al robot KitchenAid Frusta piatta per impasti normali o pesanti (Il tempo di funzionamento consigliato  è 1-10 minuti, in base alla ricetta): torte biscotti glasse a base di panna...
  • Página 54: Guida Al Controllo Della Velocità - Robot Da Cucina A 10 Velocità

    UTILIZZO DEL ROBOT DA CUCINA Guida al controllo della velocità - Robot da cucina a 10 velocità Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi;...
  • Página 55: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA La ciotola in acciaio inox, la frusta piatta, la AVVERTENZA frusta in acciaio inox, il gancio impastatore e il beccuccio versatore sono lavabili in lavastoviglie. In alternativa, lavarli bene con PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA acqua calda e sapone e sciacquarli a fondo prima di asciugarli.
  • Página 56: Suggerimenti Utili

    SUGGERIMENTI UTILI Uso del robot da cucina Movimento planetario Durante il AVVERTENZA funzionamento, la frusta piatta si muove all’interno PERICOLO DI LESIONE PERSONALE della ciotola ferma e ruota attorno Per evitare lesioni personali o danni al proprio asse in alla frusta, non tentare di raschiare direzione opposta.
  • Página 57: Assistenza E Garanzia

    L’assistenza conformi alle norme a partire dalla deve essere fornita da elettriche locali. data di acquisto. un centro di assistenza autorizzato KitchenAid. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI.
  • Página 58: Centri Di Assistenza

    ASSISTENZA E GARANZIA Centri di assistenza Per l’Italia: Qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita dal centro di assistenza autorizzato CASA DEI RASOI ELETTRICI KitchenAid : Casa Dei Rasoi. Via Carducci 7 24127 BERGAMO Tel: 035/25 88 85 Fax: 035/264070 casarasoi@alice.it Servizio clienti Numero verde (chiamata gratuita): ...
  • Página 60 © 2012. Tutti i diritti riservati. Specifiche soggette a modifiche senza obbligo di notifica. W10308298B 06/12...
  • Página 61 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 62 Planetair mixen ......................71 Mixtijd ..........................71 Gebruik van de mixer ....................71 Mixtips ..........................71 DIENST NA-VERKOOP/AFTER SALES SERVICE EN GARANTIE Wanneer u service nodig hebt ..................72 Garantie voor KitchenAid professionele mixer/keukenrobot met vaste kop ....72 Dienst na-verkoop/after sales service ................73 Klantencontact .......................73...
  • Página 63: Veiligheid Van De Mixer/Keukenrobot

    7. Het gebruik van hulpstukken die door KitchenAid niet aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 8. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buitenshuis.
  • Página 64: Elektrische Vereisten

    VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Elektrische vereisten Voedingsspanning: 220-240 V AC WAARSCHUWING Hertz: 50/60 Hz Netvoeding: 325 W, Aanbevolen bedrijfstijd: 1-30 minuten met een relatieve inschakelduur van 10 min. AAN/15 min. UIT. OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de mixer/keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant Gevaar voor elektrische schokken van het apparaat.
  • Página 65: Onderdelen En Kenmerken

    ONDERDELEN EN KENMERKEN Motorkop Hulpstukkenas Komlifthendel Snelheidsregelaar (niet afgebeeld) Beveiligingsschild Stopschakelaar As van garde Uitlijningspennen Komsteun Roestvrijstalen kom van 6,9 L Komhendel Roestvrijstalen platte menghaak Roestvrijstalen Verwisselbare kneedhaak vultrechter 11-draads roestvrijstalen elliptische draadgarde...
  • Página 66: Mixer/Keukenrobot Instellen

    MIXER/KEUKENROBOT INSTELLEN Mixer/keukenrobot in elkaar zetten Bevestigen van de kom Verwijderen van de kom 1. Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). 1. Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). 2. Trek de stekker van de mixer/ 2. Trek de stekker van de mixer/ keukenrobot uit het stopcontact keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit.
  • Página 67 MIXER/KEUKENROBOT INSTELLEN PLAATSING: de mixer/keukenrobot moet worden geplaatst op een horizontaal, stabiel oppervlak, zoals een aanrechtblad of keukentafel. De kom laten zakken 1. Draai de hendel terug en omlaag. Bevestigen van de platte menghaak, de draadgarde of de kneedhaak 1. Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). 2.
  • Página 68: Speling Tussen Platte Menghaak En Kom Instellen

    Het schrapen van de kom moet gestopt worden, anders kan de mixer/keukenrobot beschadigd raken. MIXER/KEUKENROBOT GEBRUIKEN KitchenAid-accessoires/toebehoren gebruiken Platte menghaak voor normale tot zware mengsels (Aanbevolen bedieningstijd is 1-10 minuten, afhankelijk van het recept): cakes biscuits...
  • Página 69: Richtlijnen Voor De Snelheidsinstelling - Mixers/Keukenrobots Met 10 Snelheden

    MIXER/KEUKENROBOT GEBRUIKEN Richtlijnen voor de snelheidsinstelling - mixers/keukenrobots met 10 snelheden Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten.
  • Página 70: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Roestvrijstalen kom, platte menghaak, WAARSCHUWING roestvrijstalen garde, kneedhaak en vultrechter kunnen in de vaatwasser. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN Maak ze anders grondig schoon in heet water met zeepsop en spoel ze zorgvuldig VOORKOM ELEKTRISCHE SCHOK- af, vóór ze af te drogen. Bewaar geen KEN EN HAAL ALTIJD DE STEKKER standaard toebehoren op de as.
  • Página 71: Tips Voor Perfecte Resultaten

    TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN Gebruik van de mixer Planetair mixen Wanneer het WAARSCHUWING apparaat in werking is, beweegt de platte menghaak GEVAAR VOOR LICHAMELIJK LETSEL overal in de Om lichamelijk letsel en schade aan stilstaande kom, de menghaak te voorkomen, moet waarbij hij op hetzelfde ogenblik u de kom niet schrapen terwijl de...
  • Página 72: Dienst Na-Verkoop/After Sales Service En Garantie

    Deze herstellingen niet in overeenstemming aankoopdatum. moeten uitgevoerd worden is met lokale elektrische door een erkende dienst na- voorschriften. verkoop/after sales service van KitchenAid. KITCHENAID IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE.
  • Página 73: Dienst Na-Verkoop/After Sales Service

    In België & Nederland: Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde Gebroeders Nijs dienst na-verkoop van KitchenAid. Neem Mechelsesteenweg 56 contact op met de dealer bij wie u het B-2840 RUMST apparaat gekocht hebt om de naam van...
  • Página 75 © 2012. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder voorafgaandelijke kennisgeving gewijzigd worden. W10308298B 06/12...
  • Página 76 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 77: Índice De Materias

    Tiempo de batido ......................86 Uso de la batidora ......................86 Consejos para mezclar ....................86 SERVICIO Y GARANTÍA Cuando necesite servicio ....................87 Garantía de la batidora de pie con bol elevable de uso profesional KitchenAid ....87 Planificación del servicio ....................88 Atención al cliente ......................88...
  • Página 78: Seguridad De La Batidora De Pie

    6. No utilice la batidora de pie con el cable o el enchufe en mal estado, ni en caso de que la batidora de pie no funcione correctamente o se le haya caído o presente algún desperfecto. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o heridas.
  • Página 79: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE Requisitos eléctricos Voltaje: 220-240 CA. ADVERTENCIA Hercios: 50/60 Hz Potencia: 325 W. Tiempo recomendado de funcionamiento: 1-30 minutos, con un ciclo de trabajo de10 min. ENCENDIDO/ 15 min. APAGADO. NOTA: La potencia de salida de su batidora de pie está...
  • Página 80: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Cabezal del motor Toma de accesorios Palanca de Palanca de control elevación del bol de velocidad (no se muestra) Protección metálica Conmutador de parada Eje del batidor Clavijas posicionadoras Soporte del bol Bol de acero inoxidable de 6,9 L Empuñadura del bol Batidor plano...
  • Página 81: Montaje De La Batidora De Pie

    MONTAJE DE LA BATIDORA DE PIE Montaje de la batidora de pie Para montar el bol Para retirar el bol 1. Asegúrese de que la batidora esté apagada 1. Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición "0"). (control de velocidad en posición "0").
  • Página 82: Instalación

    MONTAJE DE LA BATIDORA DE PIE INSTALACIÓN: La batidora de pie debe instalarse en una superficie plana y estable, como una encimera o una mesa de trabajo. Para montar el batidor plano, el batidor de varillas o el gancho amasador 1. Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición "0"). 2.
  • Página 83: Ajuste De La Distancia Entre El Batidor Y El Bol

    UTILIZACIÓN DE SU BATIDORA Utilización de los accesorios KitchenAid Batidor plano para mezclas de normales a densas (El tiempo de batido recomendado es de entre 1 y 10 minutos, en función de la receta):...
  • Página 84: Guía De Control De La Velocidad - Batidoras De 10 Velocidades

    UTILIZACIÓN DE SU BATIDORA Guía de control de la velocidad - batidoras de 10 velocidades Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o "salgan por los aires"...
  • Página 85: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA El bol de acero inoxidable, el batidor plano, ADVERTENCIA el batidor de varillas de acero inoxidable, el gancho amasador y el conducto para verter son aptos para el lavavajillas. O bien, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA se pueden limpiar cuidadosamente en agua ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR caliente con jabón y aclarar completamente LA BATIDORA ANTES DE LIMPIARLA,...
  • Página 86: Consejos Para Obtener Excelentes Resultados

    Tiempo de batido batidora. Esto es normal. Su batidora de pie KitchenAid mezclará Consejos para mezclar más rápido y mejor que la mayoría de las Agregar los ingredientes batidoras eléctricas.
  • Página 87: Servicio Y Garantía

    Servicio de asistencia con los códigos eléctricos modelo 5KSM7990: técnica autorizado de locales. un año de garantía KitchenAid puede realizar completa desde la las reparaciones. fecha de compra. KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS.
  • Página 88: Planificación Del Servicio

    Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
  • Página 90 © 2012. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. W10308298B 06/12...
  • Página 91 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 92 Montar a batedeira ......................96 Ajustar a distância entre o misturador e a taça ..............98 UTILIZAR A BATEDEIRA Utilizar acessórios KitchenAid ..................98 Guia de controlo de velocidade - batedeiras de 10 velocidades ........99 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...................100 SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS Acção planetária de mistura ..................101...
  • Página 93: Segurança Da Batedeira

    6. Não utilize a batedeira se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, se a batedeira estiver avariada, tiver caído ou estiver danificada. 7. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque eléctrico ou ferimentos. 8. Não utilize a batedeira no exterior. 9. Não deixe o cabo eléctrico pendurado na borda da mesa ou bancada.
  • Página 94: Requisitos Eléctricos

    SEGURANÇA DA BATEDEIRA Requisitos eléctricos Tensão: 220-240 Volts c.a. AVISO Frequência: 50/60 Hz Potência: 325 W, Tempo de funcionamento recomendado: 1-30 minutos com um ciclo de actividade de 10 min. LIGADO/15 min. DESLIGADO. NOTA: A potência nominal da batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série, localizada na parte inferior Perigo de choque eléctrico da batedeira.
  • Página 95: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Cabeça do motor Encaixe de ligação Alavanca de Alavanca de levantamento controlo de da taça velocidade (não visível) Protecção Eixo do Interruptor misturador de paragem Pinos de posicionamento Suporte da taça Taça de 6,9 L em aço inoxidável Pega da taça Misturador em...
  • Página 96: Preparar A Batedeira

    PREPARAR A BATEDEIRA Montar a batedeira Para montar a taça Para remover a taça 1. Certifique-se que o controlo de 1. Certifique-se que o controlo de velocidades esta na posição “0” (OFF) velocidades esta na posição “0” (OFF) 2. Desligue a batedeira ou remova a ficha 2. Desligue a batedeira ou remova a ficha da tomada. da tomada. 3. Levante a protecção. 3.
  • Página 97 PREPARAR A BATEDEIRA INSTALAÇÃO: A batedeira deve ser instalada numa superfície plana e estável, como uma bancada ou uma mesa de trabalho. Para baixar a taça 1. Rode a alavanca para trás e para baixo. Para montar o misturador, o batedor ou o amassador 1.
  • Página 98: Ajustar A Distância Entre O Misturador E A Taça

    Pare a batedeira para raspar a taça; caso contrário, poderá danificar a batedeira. UTILIZAR A BATEDEIRA Utilizar acessórios KitchenAid Misturador para misturas normais e pesadas (O tempo de funcionamento recomendado é 1-10 minutos, consoante a receita): bolos biscoitos coberturas com natas pães de massa rápida...
  • Página 99: Guia De Controlo De Velocidade - Batedeiras De 10 Velocidades

    UTILIZAR A BATEDEIRA Guia de controlo de velocidade - batedeiras de 10 velocidades Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da batedeira a uma velocidade mais baixa, para impedir que os ingredientes sejam projectados durante o arranque e, atinge rapidamente a velocidade seleccionada.
  • Página 100: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA A taça em aço inoxidável, o misturador, AVISO o batedor em aço inoxidável, o amassador e a calha de entrada podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Alternativamente, PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO lave-os em água tépida com detergente líquido e enxagúe-os cuidadosamente DESLIGUE A BATEDEIRA DA TOMADA antes de secar.
  • Página 101: Sugestões Para Resultados Profissionais

    Tempo de mistura desconfortável ao toque. Esta situação é normal. A sua batedeira KitchenAid Bate/mistura Sugestões de utilização mais rapidamente e de um modo mais completo do que qualquer outra batedeira Adicionar ingredientes eléctrica.
  • Página 102: Assistência E Garantia

    A assistência tem de ser regulamento eléctrico 5KSM7990: fornecida por um Centro de local. Um ano de Assistência Autorizado da garantia total a KitchenAid. partir da data de aquisição. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRECTOS.
  • Página 103: Centros De Assistência

    Edifício Matesica - Abóboda para obter o nome do Centro de Assistência 2785-502 SÃO DOMINGOS DE RANA Autorizado da KitchenAid mais perto da Tel.: +351/214 101 006 sua residência. Fax: +351/214 107 837 lusomax@netcabo.pt Serviço de assistência...
  • Página 105 © 2012. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. W10308298B 06/12...
  • Página 106 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 107 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ανάμειξη με ελικοειδή κίνηση .......................116 Χρόνος ανάμειξης ..........................116 Χρήση του μίξερ ..........................116 Συμβουλές ανάμειξης ........................116 SERVICE ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Σε περίπτωση που χρειαστείτε service ..................117 Εγγύηση επαγγελματικού μίξερ με βάση και υπερυψωμένο μπολ KitchenAid ..117 Κέντρα service.............................118 Εξυπηρέτηση πελατών ........................118...
  • Página 108: Ασφαλεια Μιξερ Με Βαση

    από δυσλειτουργίες του μίξερ με βάση ή όταν πέσει και χαλάσει με οποιοδήποτε τρόπο. 7. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 8. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βάση σε εξωτερικούς χώρους.
  • Página 109: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ηλεκτρικές απαιτήσεις Volt: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz ΠΡΟΣΟΧΗ Ισχύς: 325 W, Συνιστώμενος χρόνος λειτουργίας: 1-30 λεπτά με κύκλο λειτουργίας 10 λεπτά ενεργοποιημένο / 15 λεπτά απενεργοποιημένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση σας βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα...
  • Página 110: Τμηματα Και Χαρακτηριστικα

    ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεφαλή μοτέρ Υποδοχή Εξαρτήματος Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Μοχλός ανύψωσης μπολ (δεν φαίνεται) Προστατευτικό Διακόπτης τερματισμού λειτουργίας Άξονας αναδευτήρα Πείροι κατεύθυνσης Στήριγμα μπολ 6,9 L (7 qt) Μπολ από ανοξείδωτο Λαβή μπολ ατσάλι Χτυπητήρι από ανοξείδωτο ατσάλι Ελικοειδής γάντζος ζύμης Αφαιρούμενο...
  • Página 111: Ρυθμιση Του Μιξερ Με Βαση

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Συναρμολόγηση του μίξερ με βάση Για να τοποθετήσετε το μπολ Για να αφαιρέσετε το μπολ 1. Γυρίστε το μοχλό ελέγχου ταχύτητας 1. Γυρίστε το μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη θέση "0" (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). στη θέση "0" (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). 2.
  • Página 112 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Το μίξερ με βάση πρέπει να τοποθετηθείτε σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, όπως πάγκος κουζίνας ή τραπέζι. Για να τοποθετήσετε το χτυπητήρι, τον αναδευτήρα μαρέγκας ή το γάντζο ζύμης 1. Γυρίστε το μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη...
  • Página 113: Ρύθμιση Της Απόστασης Του Χτυπητηριού Από Το Μπολ

    μαζέψετε το μείγμα από τα τοιχώματα του μπολ διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί ζημιά. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Χρήση των εξαρτημάτων KitchenAid Χτυπητήρι για κανονικά έως και βαριά μείγματα (Ο συνιστώµενος χρόνος λειτουργίας είναι από 1 έως 10 λεπτά, ανάλογα µε τη συνταγή): κέικ...
  • Página 114: Οδηγός Ελέγχου Ταχυτήτων - Ανώτατη Ταχύτητα Μίξερ Με Βάση,10

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Οδηγός ελέγχου ταχυτήτων - Ανώτατη ταχύτητα μίξερ με βάση,10 Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο...
  • Página 115: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι, το ΠΡΟΣΟΧΗ χτυπητήρι, ο αναδευτήρας μαρέγκας από ανοξείδωτο ατσάλι, ο ελικοειδής γάντζος ζύμης και το στόμιο προσθήκης υλικών ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ πλένονται και στο πλυντήριο πιάτων. ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ, Διαφορετικά, μπορείτε να τα καθαρίσετε ΒΕΒΑΙ...
  • Página 116: Συμβουλεσ Για Τελεια Αποτελεσματα

    μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα Χρόνος ανάμειξης ανάμειξης, μπορεί να μην είστε σε θέση να αγγίξετε την κορυφή του μίξερ. Αυτό είναι φυσιολογικό. Το μίξερ της KitchenAid αναμειγνύει γρηγορότερα και πιο αποτελεσματικά σε σχέση Συμβουλές ανάμειξης με τα περισσότερα ηλεκτρικά μίξερ. Επομένως, ο...
  • Página 117: Service Και Εγγυηση

    της ίδιας της λειτουργίας. που δεν συμμορφώνεται με επαγγελματικό Το service παρέχεται από τους τοπικούς ηλεκτρικούς μίξερ 5KSM7990: εξουσιοδοτημένο κέντρο κώδικες. Ένα έτος πλήρους service της KitchenAid. εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
  • Página 118: Κέντρα Service

    SERVICE ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Κέντρα service Όλες οι υπηρεσίες πρέπει να παρέχονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid. Επικοινωνή- στε με τον έμπορο από τον οποίο αγο ράσατε τη συσκευή προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου service της...
  • Página 120 © 2012. Με επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Οι προδιαγραφές μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. W10308298B 06/12...
  • Página 121 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 122 Guide för hastighetsinställning - köksmaskin med 10 hastigheter ........129 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ..................130 TIPS FÖR BRA RESULTAT Planetarisk blandningsfunktion ..................131 Blandningstid ........................131 Användning av köksmaskinen ..................131 Blandningstips .......................131 SERVICE OCH GARANTI När du behöver service ....................132 Garanti för professionell köksmaskin från KitchenAid ..........132 Servicecenter .......................133 Kundtjänst ........................133...
  • Página 123: Säkerhetsföreskrifter

    6. Använd inte köksmaskinen om sladden eller kontakten är skadad eller efter att fel uppstått på köksmaskinen eller om den tappats eller skadats på annat sätt. 7. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Página 124: Elektriska Krav

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Elektriska krav Spänning: 220-240V VARNING Hertz: 50/60 Hz Ström: 325 W, rekommenderad driftstid: 1-30 minuter med en arbetscykel på 10-min. PÅ/ 15 min. AV. OBS: Märkeffekten för din köksmaskin är tryckt på serieplattan, placerad under din köksmaskin. Använd inte förlängningssladd. Låt Risk för elektriska stötar behörig elektriker eller servicepersonal Använd jordade eluttag.
  • Página 125: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Motorhuvud Tillbehörskoppling Reglage för lyft av skål Hastighetsreglage (inte visad) Skydd Strömbrytare Drivkoppling Styrstift Hävarm 6,9 L skål i rostfritt stål Skålhandtag Flatblandare i rostfritt stål Spiralformad degkrok Löstagbar hällpip i rostfritt stål 11-Elliptiska ballongvispar i rostfritt stål...
  • Página 126: Montering Av Din Köksmaskin

    MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Montering av din köksmaskin Sätta skålen på plats För att ta bort skålen 1. Sätt hastighetsreglaget till ”0” (Avstängd). 1. Sätt hastighetsreglaget till ”0” (Avstängd). 2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt eller 2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt eller stäng av strömmen.
  • Página 127 MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN INSTALLATION: Köksmaskinen ska installeras på ett plant och stabilt underlag som t.ex. en bordsskiva eller ett arbetsbord. För att sänka skålen 1. Rotera spaken tillbaka och nedåt. Montering av flatblandare, ballongvisp eller degkrok. 1. Sätt hastighetsreglaget till ”0” (Avstängd). 2.
  • Página 128: Justering Av Avståndet Mellan Visp Och Skål

    Köksmaskinen måste stoppas för att skrapa skålen annars kan köksmaskinen skadas. ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Användning av tillbehör till KitchenAid Flatblandare för normala till tjocka blandningar (Rekommenderad användningstid är 1-10 minuter, beroende på receptet): kakor glasyrer med grädde...
  • Página 129: Guide För Hastighetsinställning - Köksmaskin Med 10 Hastigheter

    ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Guide för hastighetsinställning - köksmaskin med 10 hastigheter Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda.
  • Página 130: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rostfri skål, flatblandare, ballongvisp, VARNING spiralformad degkrok och hällpip kan diskas i diskmaskin. Eller, rengör dem grundligt i hett diskvatten och RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR skölj av dem fullständigt innan de får KOPPLA ALLTID BORT torka. Förvara inte vispar på axeln. KÖKSMASKINEN INNNAN Köksmaskinen får inte rengöras med RENGÖRING FÖR ATT UNDVIKA...
  • Página 131: Tips För Bra Resultat

    Köksmaskinen kan bli varm under drift. Under tungt arbete med långa blandningstider Blandningstid kan det vara obehagligt att röra maskinens överdel. Detta är normalt. Din köksmaskin från KitchenAid blandar snabbare och noggrannare än de flesta Blandningstips andra elektriska vispar. Därför måste Tillsättning av ingredienser blandningstiden i de flesta recept minskas för att förhindra alltför hård blandning.
  • Página 132: Service Och Garanti

    All service missbruk eller installation/ För den måste utföras av ett användning som inte professionella auktoriserat KitchenAid skett i enlighet med lokala köksmaskinen servicecenter. elföreskrifter. 5KSM7990: Heltäckande ett års garanti från inköpsdatum. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR.
  • Página 133: Servicecenter

    SERVICE OCH GARANTI Servicecenter El & Digital All service bör skötas lokalt av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten för 118 53 STOCKHOLM att få namnet på närmaste auktoriserade 08-845180 KitchenAid servicecenter. Caricon Electric Odinsplatsen 9 411 02 GÖTEBORG...
  • Página 135 © 2012. Med ensamrätt. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. W10308298B 06/12...
  • Página 136 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 137 Hastighetskontrollveiledning - 10-trinns kjøkkenmaskin ..........144 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ................145 TIPS FOR GODE RESULTATER Planetblandebevegelse ....................146 Blandetid ........................146 Bruk av kjøkkenmaskin ....................146 Blandetips ........................146 SERVICE OG GARANTI Når du trenger service ....................147 Garanti for den profesjonelle kjøkkenmaskinen KitchenAid med bolleløft ....147 Servicesentre ........................148 Kundeservice ........................148...
  • Página 138: Sikkerhet Ved Bruk Av Kjøkkenmaskin

    6. Ikke bruk kjøkkenmaskinen hvis ledningen eller støpselet er ødelagt, eller hvis den har falt ned eller er blitt skadet på annen måte. 7. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade.
  • Página 139: Krav Til Strømforsyning

    SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN Krav til strømforsyning Volt: 220-240 A.C. ADVARSEL Hertz: 50/60 Hz Effekt: 325 W. Anbefalt driftstid: 1-30 min. med en arbeidssyklus på 10 min. PÅ/15 min. AV. MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten på kjøkkenmaskinens underside.
  • Página 140: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER Motorhus Tilbehørsfeste Bolleløftespak Hastighetsregulator (ikke vist) Deksel Stoppbryter Vispaksel Styrestift Bollestøtte 6,9 L bolle i rustfritt stål Bollehåndtak Flatvisp i rustfritt stål Eltekrok i rustfritt stål Avtakbar hellekopp 11-tråds ballongvisp i rustfritt stål...
  • Página 141: Klargjøring Av Kjøkkenmaskinen

    KLARGJØRING AV KJØKKENMASKINEN Montering av kjøkkenmaskinen Montering av bollen Demontering av bollen 1. Drei hastighetsbryteren til “0” (AV) 1. Drei hastighetsbryteren til “0” (AV) 2. Trekk ut kontakten eller slå av strømmen. 2. Trekk ut kontakten eller slå av strømmen. 3.
  • Página 142 KLARGJØRING AV KJØKKENMASKINEN INSTALASJON: Kjøkkenmaskinen skal installeres på en jevn og stabil overflate, som en disk eller en arbeidsbenk. For å senke bollen 1. Roter spaken tilbake og nedover. Montering av flatvisp, ballongvisp og eltekrok 1. Drei hastighetsbryteren til “0” (AV) 2. Trekk ut kontakten eller slå av strømmen. 3.
  • Página 143: Juster Vispen Slik At Den Ikke Berører Bollen

    Kjøkkenmaskinen må stanses før skraping av bollen, ellers kan maskinen skades. BRUK AV KJØKKENMASKINEN Bruk av tilbehør til KitchenAid Flatvisp for normale til tunge blandinger (We anbefaler at du bruker 1–10 minutter, avhengig av oppskriften): kaker kjeks glasurer hurtigbrød...
  • Página 144: Hastighetskontrollveiledning - 10-Trinns Kjøkkenmaskin

    BRUK AV KJØKKENMASKINEN Hastighetskontrollveiledning - 10-trinns kjøkkenmaskin Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt.
  • Página 145: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Bollen i rustfritt stål, flatvispen, ballongvispen ADVARSEL i rustfritt stål, eltekroken og hellesjakten kan vaskes i oppvaskmaskin. Eventuelt kan de renses grundig i varmt såpevann og skylles godt før tørk. Ikke oppbevar vispene FARE FOR ELEKTRISK STØT på maskinen. Kjøkkenmaskinen skal ikke SØRG ALLTID FOR Å...
  • Página 146: Tips For Gode Resultater

    Når den går med stor belastning over lang tid selv med tung deig. kan det være ubehagelig å berøre toppen av maskinen. Dette er normalt. Blandetid Blandetips Kjøkkenmaskinen KitchenAid blander raskere og mer grundig enn de fleste Blande inn ingredienser andre kjøkkenmaskiner. Derfor bør Bland alltid inn ingredienser så nært kanten blandetiden i de fleste oppskrifter av bollen som mulig, ikke direkte på...
  • Página 147: Service Og Garanti

    For den Servicen må utføres av er i overensstemmelse profesjonelle et serviceverksted som er med lokale elektrisitets­ kjøkkenmaskinen autorisert av KitchenAid. forskrifter. 5KSM7990: Ett års full garanti fra kjøpsdato. KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE.
  • Página 148: Servicesentre

    SERVICE OG GARANTI Servicesentre ServiceCompaniet AS: All service bør utføres lokalt av et servicesenter som er autorisert av KitchenAid. Kontakt Gladengveien 8 forhandleren som du kjøpte maskinen fra for 0661 Oslo å få navnet på ditt nærmeste servicesenter NORWAY som er autorisert av KitchenAid.
  • Página 150 © 2012. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. W10308298B 06/12...
  • Página 151 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 152 KitchenAid-lisävarusteiden käyttö ................158 10-nopeuksiset yleiskoneet ..................159 HOITO JA PUHDISTUS ....................160 VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN Kiertävä ja pyörivä sekoitin ..................161 Sekoitusaika ........................161 Yleiskoneen käyttö .......................161 Sekoitusvinkkejä ......................161 HUOLTO JA TAKUU Kun tarvitset huoltopalvelua ..................162 Ammattikäyttöön tarkoitetun kulhonnostomallisen KitchenAid-yleiskoneen takuu ..162 Huoltoliikkeet ......................163 Asiakaspalvelu ......................163...
  • Página 153: Yleiskone Ja Turvallisuus

    6. Älä käytä yleiskonetta, jos sen johto tai pistoke on vahingoittunut tai jos yleiskone ei toimi kunnolla, se on pudonnut tai vahingoittunut jollakin tavalla. 7. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
  • Página 154: Sähkövaatimukset

    YLEISKONE JA TURVALLISUUS Sähkövaatimukset Jännite: 220-240 Volts a.c. VAROITUS Taajuus: 50/60 Hz Teho: 325 W, suositeltu toiminta-aika: 1-30 minuuttia pulssisuhteella 10 min PÄÄLLÄ / 15 min POIS PÄÄLTÄ. HUOM. Yleiskoneen teholuokitus on painettu sarjanumerokilpeen, joka sijaitsee yleiskoneen pohjassa. Sähköiskun vaara Älä...
  • Página 155: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET Moottorin suojus Lisälaitteen kiinnityspää Kulhonnostovipu Nopeudensäätövipu (ei kuvassa) Suojus Pysäytyskytkin Sekoittimen akseli Kohdistustapit Kulhon pidike 6,9 L ruostumaton teräskulho Kulhon kahva Ruostumattomasta teräksestä valmistettu sekoitin Ruostumattomasta Irrotettava teräksestä valmistettu syöttönokka taikinakoukku 11-lankainen ruostumattomasta teräksestä valmistettu soikea lankavispilä...
  • Página 156: Yleiskoneen Valmistelu

    YLEISKONEEN VALMISTELU Yleiskoneen kokoaminen Kulhon kiinnittäminen Kulhon irrottaminen 1. Aseta nopeudensäädin asentoon 0 1. Aseta nopeudensäädin asentoon 0 (OFF = pois päältä). (OFF = pois päältä). 2. Irrota yleiskoneen virtajohto tai 2. Irrota yleiskoneen virtajohto tai katkaise virta. katkaise virta. 3.
  • Página 157 YLEISKONEEN VALMISTELU ASENNUS: Yleiskone on asennettava vakaalle tasapinnalle, kuten tiskille tai työpöydälle. Kulhon laskeminen 1. Käännä vipu taakse ja alas. Sekoittimen, lankavispilän tai taikinakoukun kiinnittäminen 1. Aseta nopeudensäädin asentoon 0 (OFF = pois päältä). 2. Irrota yleiskoneen virtajohto tai katkaise virta. 3.
  • Página 158: Sekoittimen Ja Kulhon Välisen Etäisyyden Säätäminen

    Kulhon reunoja voidaan joutua kaapimaan tietyissä oloissa sekoittimen säädöistä riippumatta. Yleiskone on pysäytettävä kulhon kaapimisen ajaksi; muutoin laite voi vioittua. YLEISKONEEN KÄYTTÖ KitchenAid-lisävarusteiden käyttö Sekoitin normaaleista paksuihin seoksiin (Suositeltu käyttöaika on 1-10 minuuttia, reseptistä riippuen): kakut keksit kermaiset kuorrutukset pikaleivät...
  • Página 159: 10-Nopeuksiset Yleiskoneet

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ 10-nopeuksiset yleiskoneet Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”. Nopeus Käyttötarkoitus Lisävarusteet Kuvaus Hämmentäminen Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien yhdistämiseen, muusin valmistukseen, kaikkien sekoitusten aloittamiseen.
  • Página 160: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Ruostumattomasta teräksestä valmistettu VAROITUS kulho, sekoitin, lankavispilä, taikinakoukku samoin kuin syöttönokka voidaan pestä astianpesukoneessa. Ne voidaan myös SÄHKÖISKUN VAARA puhdistaa kuumassa pesuainevedessä ja MUISTA AINA IRROTTAA YLEISKONE huuhtoa huolellisesti ennen kuivausta. Älä PISTORASIASTA ENNEN SEN säilytä tarvikkeita kiinnitettynä akseliin. PUHDISTAMISTA, JOTTA VÄLTYT Yleiskonetta ei saa puhdistaa vesisuihkulla SÄHKÖISKULTA.
  • Página 161: Vinkkejä Parhaisiin Tuloksiin

    Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana. Ison annoksen ja pitkän sekoittamisajan aikana yleiskoneen yläosan koskettaminen Sekoitusaika saattaa tuntua epämiellyttävän kuumalta. Tämä on normaalia. KitchenAid-yleiskone sekoittaa nopeammin ja huolellisemmin kuin monet muut Sekoitusvinkkejä sähkökäyttöiset yleiskoneet. Sen takia useimpien reseptien sekoitusaikaa tulee Ainesosien lisääminen mukauttaa, jotta et sekoita taikinaa liikaa.
  • Página 162: Huolto Ja Takuu

    Huoltotyöt tulee tai paikallisista teettää valtuutetussa sähköasennussäädöksistä Ammattikäyttöön KitchenAid-huoltoliikkeessä. poikkeavan asennuksen/ tarkoitettu käytön aiheuttamia yleiskone vahinkoja. 5KSM7990: Yhden vuoden täydellinen takuu ostopäivästä lukien. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA.
  • Página 163: Huoltoliikkeet

    HUOLTO JA TAKUU Huoltoliikkeet Suomi: Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Oy Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Kumpulantie 1 laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun 00520 Helsinki KitchenAid-huoltoliikkeen yhteystiedot. Tel : +358/9 495903 kodinkonehuolto@kkhtaunokorhonen.fi www.kkhtaunokorhonen.f Asiakaspalvelu www.KitchenAid.fi...
  • Página 165 © 2012. Kaikki oikeudet pidätetään. Muutokset määrittelyihin ovat mahdollisia ilman ilmoitusta. W10308298B 06/12...
  • Página 166 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 167 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ................175 TIP TIL FANTASTISKE RESULTATER Køkkenmaskinens planetariske bevægelser ..............176 Blandingstid ........................176 Brug af køkkenmaskinen ....................176 Blandingstip ........................176 SERVICE OG GARANTI Når du har brug for hjælp ....................177 Garanti på den professionelle KitchenAid-køkkenmaskine med skålløft .....177 Servicecentre .......................178 Kundeservice ........................178...
  • Página 168: Køkkenmaskinens Sikkerhed

    6. Brug ikke køkkenmaskinen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis maskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis den er faldet på gulvet eller på anden måde er beskadiget. 7. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektriske stød eller personskade.
  • Página 169: Elektriske Krav

    KØKKENMASKINENS SIKKERHED Elektriske krav Volt: 220-240 A.C. ADVARSEL Hertz: 50/60 Hz Strøm: 325 W, anbefalet driftstid 1-30 min. med en arbejdscyklus på 10 min. tændt/15 min. slukket. BEMÆRK: Køkkenmaskinens effekt er angivet på typeskiltet under bunden af køkkenmaskinen. Fare for elektrisk stød Brug ikke forlængerledning.
  • Página 170: Reservedele Og Funktioner

    RESERVEDELE OG FUNKTIONER Motorhoved Tilbehørsmuffe Løftearm til skålen Hastighedsregulator (ikke afbildet) Beskyttelse Stopkontakt Piskeraksel Positioneringsstifter Skålholder 6,9 L skål af rustfrit stål Skålens håndtag Fladt piskeris af rustfrit stål Spiralformet dejkrog Aftagelig af rustfrit stål hældesliske Elliptisk piskeris med 11 tråde af rustfrit stål...
  • Página 171: Klargøring Af Køkkenmaskinen

    KLARGØRING AF KØKKENMASKINEN Samling af køkkenmaskinen Sådan fastgøres skålen Sådan tages skålen af 1. Drej hastighedsregulatoren på "0" 1. Drej hastighedsregulatoren på "0" (SLUKKET). (SLUKKET). 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Løft beskyttelsen. 3.
  • Página 172 KLARGØRING AF KØKKENMASKINEN INSTALLATION: Køkkenmaskine skal installeres på en plan og stabil overflade, f.eks. et køkken- eller arbejdsbord. Sådan sænkes skålen 1. Drej håndtaget tilbage og ned. Sådan fastgøres fladpiskeren, piskeriset eller dejkrogen 1. Drej hastighedsregulatoren på "0" (SLUKKET). 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Løft beskyttelsen. 4.
  • Página 173: Tilpasning Af Piskerisets Afstand Til Skålen

    Køkkenmaskinen skal stoppes for at skrabe skålen, da køkkenmaskinen ellers kan blive beskadiget. BRUG AF KØKKENMASKINEN Brug af KitchenAid-tilbehør Fladt piskeris til normale/tunge blandinger som f.eks. (Den anbefalede køretid er 1 til 10 minutter afhængigt af opskriften): kager tærtedej...
  • Página 174: Oversigt Over Hastigheder - Køkkenmaskiner Med 10 Hastigheder

    BRUG AF KØKKENMASKINEN Oversigt over hastigheder - køkkenmaskiner med 10 hastigheder Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter køkkenmaskinen ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og "melskyer" ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen. Hastighed Anvendes til Tilbehør...
  • Página 175: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Skålen af rustfrit stål, det flade piskeris, ADVARSEL piskeren af rustfrit stål, den spiralformede dejkrog og hældeslisken kan vaskes i opvaskemaskinen. De kan også vaskes FARE FOR ELEKTRISK STØD grundigt i almindeligt varmt opvaskevand HUSK ALTID AT TRÆKKE STIKKET UD og derefter skylles omhyggeligt inden AF STIKKONTAKTEN FØR RENGØRING aftørring.
  • Página 176: Tip Til Fantastiske Resultater

    Ved kraftige belastninger under resultater til følge. længerevarende omrøring kan det være Blandingstid ubehageligt at røre ved køkkenmaskinens øverste del. Dette er normalt. KitchenAid køkkenmaskinen er hurtigere Blandingstip og grundigere end de fleste andre elektriske røremaskiner. Derfor skal Tilsætning af ingredienser røretiden i de fleste opskrifter reduceres, Tilsæt altid ingredienserne så tæt ved så...
  • Página 177: Service Og Garanti

    Service skal udføres af et betjening, misbrug eller Den professionelle autoriseret KitchenAid installationer/betjeninger, køkkenmaskine servicecenter. der ikke udføres i henhold 5KSM7990: til de gældende regler for to år fuld garanti elektrisk udstyr. fra købsdatoen. KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER.
  • Página 178: Servicecentre

    Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter. Kontakt forhandle- C.J.HVIDEVARESERVICE APS ren, du har købt apparatet af, for at få navnet Thorndahlsvej 11 på det nærmeste autoriserede KitchenAid- 9200 AALBORG SV servicecenter. Tel: 98 18 21 00 www.cjhvidevareservice.dk...
  • Página 180 © 2012. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel. W10308298B 06/12...
  • Página 181 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 182 RÁÐ FYRIR FRÁBÆRAN ÁRANGUR Hreyfimynstur ......................191 Blöndunartími .......................191 Notkun hrærivélar .......................191 Ráð um blöndun ......................191 ÞJÓNUSTA OG ÁBYRGÐ Ef vandamál koma upp ....................192 Ábyrgð á KitchenAid borðhrærivél með lyftanlegri skál til notkunar í atvinnuskyni ..192 Þjónustuaðilar .......................193 Þjónusta við viðskiptavini .....................193...
  • Página 183: Öryggi Borðhrærivélar

    6. Ekki nota borðhrærivélina ef snúran eða klóin er skemmd eða eftir að vélin bilar eða hún hefur dottið eða skemmst á einhvern hátt. 7. Notkun aukahluta sem KitchenAid hvorki mælir með né selur getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 8. Notaðu borðhrærivélina ekki utanhúss.
  • Página 184: Kröfur Um Rafmagn

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Kröfur um rafmagn Volt: 220-240 riðstraumur VIÐVÖRUN Hertz: 50/60 Hz Afl: 325 W, mælt er með vinnslutímanum 1-30 mín, endurtaka þarf í hlutfallinu 10 mín kveikt/15 mín slökkt. ATH.: Afl borðhrærivélarinnar þinnar er prentað á raðplötuna sem er undir borðhrærivélinni. Hætta á...
  • Página 185: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR Mótorhús Naf fyrir aukahluti Hraðastilling Lyftistöng fyrir skál (ekki sýnd) Hlíf Stöðvunarrofi Hræraraöxull Staðsetningarpinnar Skálarstoð 6,9 L (7 qt.) skál úr ryðfríu stáli Handfang skálar Hrærari úr ryðfríu stáli Laus hveitirenna Snúinn hnoðkrókur úr ryðfríu stáli 11-víra sporöskulaga þeytari úr ryðfríu stáli...
  • Página 186: Borðhrærivélin Undirbúin Fyrir Notkun

    BORÐHRÆRIVÉLIN UNDIRBÚIN FYRIR NOTKUN Borðhrærivélin sett saman Skálin sett á Skálin fjarlægð 1. Snúðu hraðastillingunni á „0“ (SLÖKKT). 1. Snúðu hraðastillingunni á „0“ (SLÖKKT). 2. Taktu borðhrærivélina úr sambandi eða 2. Taktu borðhrærivélina úr sambandi eða taktu strauminn af. taktu strauminn af. 3. Lyftu hlífinni.
  • Página 187 BORÐHRÆRIVÉLIN UNDIRBÚIN FYRIR NOTKUN UPPSETNING: Setja skal borðhrærivélina upp á láréttum og stöðugum fleti, svo sem borðplötu eða vinnuborði. Skálin látin síga 1. Snúðu stönginni til baka og niður. Hrærari, þeytari eða hnoðkrókur settur á 1. Snúðu hraðastillingunni á „0“ (SLÖKKT). 2. Taktu borðhrærivélina úr sambandi eða taktu strauminn af. 3. Lyftu hlífinni.
  • Página 188: Bilið Á Milli Hrærara Og Skálar Stillt

    Stöðva verður borðhrærivélina til að skafa skálina, annars getur hrærivélin orðið fyrir skemmdum. BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Notkun KitchenAid aukahluta Hrærari fyrir venjuleg og þykk deig (Ráðlagður vinnslutími er 1-10 mínútur, fer eftir uppskrift): kökur kremaður glassúr fljótleg brauð...
  • Página 189: Leiðarvísir Um Hraðastýringu - 10 Þrepa Borðhrærivélar

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Leiðarvísir um hraðastýringu - 10 þrepa borðhrærivélar Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhrærivélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun. Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í valinn hraða fyrir besta árangur.
  • Página 190: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN Þvo má ryðfríu skálina, ryðfría og VIÐVÖRUN silfurhúðaða hrærarann, ryðfría og silfurhúðaða hnoðkrókinn, ryðfría þeytarann og hveitirennuna í uppþvottavél. Einnig HÆTTA Á RAFLOSTI má hreinsa þá upp úr heitu sápuvatni og GÆTTU ÞESS ALLTAF AÐ TAKA skola vel fyrir þurrkun. Aðra hluti, sem HRÆRIVÉLINA ÚR SAMBANDI ÁÐUR ekki eru úr ryðfríu stáli, skal ekki setja í...
  • Página 191: Ráð Fyrir Frábæran Árangur

    Ef álagið er mikið í langan tíma er ekki víst að þægilegt sé að snerta borðhrærivélina Blöndunartími að ofan. Þetta er eðlilegt. KitchenAid hrærivélin þín vinnur hraðar og betur en flestar aðrar Ráð um blöndun rafmagnshrærivélar. Því verður að miða vinnslutíma uppskrifta við þetta til að...
  • Página 192: Þjónusta Og Ábyrgð

    á því. Þetta er eðlilegt. 2. Borðhrærivélin getur gefið frá sér sterka lykt, sérstaklega þegar hún er ný. Þetta á almennt við um rafmagnsmótora. Ábyrgð á KitchenAid borðhrærivél með lyftanlegri skál til notkunar í atvinnuskyni Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir fyrir: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, Ástralía...
  • Página 193: Þjónustuaðilar

    ÞJÓNUSTA OG ÁBYRGÐ Þjónustuaðilar Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Borgartúni 28 Hafðu samband við þann söluaðila sem 125 REYKJAVIK tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta ISLAND viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila.
  • Página 195 © 2012. Öll réttindi áskilin. Upplýsingar geta breyst án fyrirvara. W10308298B 06/12...
  • Página 196 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 197 НАЛАДКА ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА Сборка вашего стационарного миксера ................201 Расстояние между взбивалкой и стенками чаши .............203 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА Использование насадок миксера KitchenAid ..............203 Руководство для регулировки частоты вращения - стационарные миксеры с 10 скоростями ................204 УХОД И ОЧИСТКА ............................205 ПОЛЕЗНЫЕ...
  • Página 198: Инструкции По Технике Безопасности

    волосами, одеждой, а также с приборами и другими кухонными принадлежностями. 6. Не используйте миксер с повреждённым шнуром питания или после падения прибора, или какого-либо повреждения. 7. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 8. Не использовать вне помещения.
  • Página 199: Требования К Электропитанию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Требования к электропитанию Вольт: 220-240 A.C. Герц: 50/60 Гц Мощность: 325 Вт, рекомендуемое время работы: 1-30 минут с рабочим циклом 10 мин. ВКЛ. / 15 мин. ВЫКЛ. ПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке...
  • Página 200: Части И Характеристики

    ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Крышка двигателя Фиксатор насадки Рычаг регулировки частоты вращения Рычаг поднятия чаши (не показан) Защитный обод Выключатель Вал взбивалки Фиксирующие штифты Опора чаши 6,9 л (7 кв.) Чаша из нержавеющей Ручка чаши стали Плоская взбивалка из нержавеющей стали Спиральный...
  • Página 201: Наладка Вашего Стационарного Миксера

    НАЛАДКА ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА Сборка вашего стационарного миксера Для установки чаши Для удаления чаши 1. Поверните регулятор скорости 1. Поверните регулятор скорости в положение "0" (ВЫКЛ.). в положение "0" (ВЫКЛ.). 2. Отсоедините миксер от источника 2. Отсоедините миксер от источника электропитания или отключите ток. электропитания...
  • Página 202 НАЛАДКА ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА МОНТАЖ: Стационарный миксер следует устанавливать на ровной и стабильной поверхности, например на кухонной стойке или рабочем столе. Для того, чтобы опустить чашу 1. Поверните рычаг назад и вниз. Установка плоской взбивалки, проволочного венчика или крюка для замешивания теста 1.
  • Página 203: Расстояние Между Взбивалкой И Стенками Чаши

    следует выключить стационарный миксер.В противном случае это может привести к повреждению прибора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА Использование насадок миксера KitchenAid Плоская взбивалка для нормальных и густых смесей таких как (Рекомендуемое время работы: 1-10 минут, в зависимости от конкретного рецепта): кексовых смесей...
  • Página 204: Руководство Для Регулировки Частоты Вращения - Стационарные Миксеры С 10 Скоростями

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО СТАЦИОНАРНОГО МИКСЕРА Руководство для регулировки частоты вращения - стационарные миксеры с 10 скоростями Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности. Функция...
  • Página 205: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА Чашу из нержавеющей стали, плоскую ВНИМАНИЕ взбивалку, венчик из нержавеющей стали, спиральный крюк для замешивания теста и разливочный носик можно мыть в посудомоечной машине. Кроме того их можно тщательно промыть в горячей мыльной воде и полностью ополоснуть перед сушкой.
  • Página 206: Полезные Советы Для Достижения Наилучших Результатов

    даже при замешивании густого теста. части миксера может быть неприятным. Это нормально. Время смешивания Советы по смешиванию Ваш миксер KitchenAid обеспечит более быстрое и тщательное перемешивание, Добавление ингредиентов чем большинство других электрических Всегда добавляйте ингредиенты как можно миксеров. Поэтому время смешивания...
  • Página 207: Техническое Обслуживание И Гарантия

    до того как включить снова. части прибора может быть неприятным. - Если причина в другом, см. раздел Это нормально. "Центры обслуживания". Профессиональный стационарный миксер со съемной чашей KitchenAid Гарантийные обязательства Срок KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: гарантии: Европа, Австралия Замену частей и стоимость...
  • Página 208: Центры Обслуживания

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Центры обслуживания В России: Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным Сервисный Центр центром обслуживания KitchenAid. 125167 Москва Свяжитесь с продавцом, у которого вы Красноармейская, дом 11 приобрели прибор, и узнайте название корпус 2 ближайшего авторизованного центра Телефон: (495) 956-36-63 обслуживания KitchenAid.
  • Página 210 © 2012. Все права защищены. Спецификация может быть изменена без предварительного уведомления. W10308298B 06/12...
  • Página 211 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 212 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ruch planetarny narzędzi .......................221 Czas miksowania ..........................221 Używanie Miksera ..........................221 Wskazówki dotyczące miksowania .....................221 SERWIS I GWARANCJA Kiedy potrzebny jest serwis ......................222 Gwarancja na profesjonalny mikser stojący KitchenAid z podnoszoną dzieżą ...222 Serwis ..............................223 Obsługa Klienta ..........................223...
  • Página 213: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Página 214: Wymagania Elektryczne

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wymagania elektryczne Miksery pracują pod napięciem 220-240V, UWAGA z prądem przemiennym o częstotliwości 50/60 Hz Moc: 325 W, Zalecany czas pracy: 1-30 minut przy cyklu roboczym 10 minut WŁ. / 15 minut WYŁ. UWAGA: Moc bierna miksera oznaczona jest na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się...
  • Página 215: Części I Funkcje

    CZĘŚCI I FUNKCJE Głowica miksera Gniazdo przystawek Podnośnik dzieży (tu niewidoczny) Regulator prędkości Osłona Wyłącznik Stop Trzpień mocowania narzędzi Kołek (wałek ze mocujący dzieżę sworzniem) Ramię podtrzymujące dzieżę Dzieża INOX 6,9 L Rączka dzieży Mieszadło płaskie ze stali nierdzewnej Hak ze stali nierdzewnej Zdejmowalny podajnik Rózga o 11 eliptycznych drutach ze stali nierdzewnej...
  • Página 216: Przygotowywanie Miksera Do Pracy

    PRZYGOTOWYWANIE MIKSERA DO PRACY Montaż części Miksera By zamontować dzieżę By zdjąć dzieżę 1. Upewnić się, że dźwignia nastawiania 1. Upewnić się, że dźwignia nastawiania prędkości jest wyłączona (pozycja „O”). prędkości jest wyłączona (pozycja „O”). 2. Odłączyć mikser od sieci elektrycznej 2.
  • Página 217 PRZYGOTOWYWANIE MIKSERA DO PRACY MONTAŻ: Mikser powinien być umiejscowiony na wypoziomowanej i stabilnej powierzchni jak blat lub stół roboczy. By opuścić dzieżę 1. Przekręcić dźwignę do tyłu i do dołu. By zamontować mieszadło płaskie, rózgę lub hak 1. Upewnić się, że dźwignia nastawiania prędkości jest wyłączona (pozycja „O”).
  • Página 218: Regulacja Odległości Narzędzia Od Ścianek I Dna Dzieży

    UŻYTKOWANIE MIKSERA Zastosowanie narzędzi KitchenAid Mieszadło płaskie – do mieszania lekkich i cięższych mas (rekomendowany czas pracy to 1 do 10 minut w zależności od przepisu), takich jak: ciasta ciasteczka mielone masy mięsne i rybne...
  • Página 219: Opis Czynności Na Poszczególnych Biegach - 10-Cio Stopniowa Regulacja

    UŻYTKOWANIE MIKSERA Opis czynności na poszczególnych biegach – 10-cio stopniowa regulacja Mikser wyposażony jest w funkcję Soft Start dla wszystkich prędkości. Pozwala ona na każdym nastawie prędkości zróżnicować ją automa- tyczne, początkowo startując nieco wolniej, dla zapobiegnięcia rozchlapywania płynnych składników lub pylenia mąki na początku mieszania, a następnie zwiększając prędkość...
  • Página 220: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Dzieża ze stali nierdzewnej, mieszadło NIEBEZPIECZEŃSTWO płaskie, rózga ze stali nierdzewnej, hak spiralny i podajnik mogą być myte w zmywarce automatycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Można też umyć je w ciepłej wodzie PORAŻENIA PRĄDEM z mydlinami i dobrze opłukać przed PRZED CZYSZCZENIEM NALEŻY ZAWSZE suszeniem.
  • Página 221: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Czas miksowania Podczas pracy mikser może się nagrzewać. Przy dużym obciążeniu i długim cyklu mieszania, Mikser KitchenAid miksuje szybciej górna część głowicy miksera może być gorąca. i skuteczniej niż większość innych mikserów To normalne. elektrycznych. Z tego też powodu należy Wskazówki dotyczące miksowania...
  • Página 222: Serwis I Gwarancja

    To normalne. problemu, patrz punkt “Serwis. 2. Z wnętrza miksera może dobywać się dziwny zapach, zwłaszcza gdy jest fabrycznie nowy. Jest to normalne dla silników elektrycznych. Gwarancja na profesjonalny mikser stojący KitchenAid z podnoszoną dzieżą Okres gwarancji Gwarancja KitchenAid Gwarancja KitchenAid obejmuje:...
  • Página 223: Serwis

    SERWIS I GWARANCJA Serwis Wszelkie naprawy serwisowe powinny być W Polsce serwis świadczy: dokonywane lokalnie przez autoryzowany Autoryzowany Serwis KitchenAid punkt serwisowy KicthenAid. W celu VIVAMIX uzyskania adresu najbliższego punktu ul. Mrówcza 243, paw. 2 serwisowego KitchenAid można 04-687 Warszawa skontaktować...
  • Página 225 © 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia. W10308298B 06/12...
  • Página 226 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 227 TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY Planetární mixování ..........................236 Doba mixování ............................236 Mixování ..............................236 Tipy pro mixování ..........................236 SERVIS A ZÁRUKA Když potřebujete opraváře ......................237 Záruka na komerční využití kuchyňského robotu se zvedací mísou KitchenAid ..237 Servisní střediska ..........................238 Zákaznické služby ..........................238...
  • Página 228: Bezpečnost Kuchyňského Robotu

    6. Nepoužívejte robot s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou, nebo pokud spotřebič nepracuje správně, upustili jste jej nebo je jakkoli poškozen. 7. Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, elektrický šok nebo zranění. 8. Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
  • Página 229: Elektrotechnické Požadavky

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Elektrotechnické požadavky Elektrický proud: 220-240 Volts a.c. WARNING VAROVÁNÍ Frekvence: 50/60 Hz Napájení: 325 W, doporučená doba provozu: 1–30 minut s cyklem 10 min. ZAP. / 15 min. VYP. POZNÁMKA: Výkon vašeho kuchyňského robotu je uveden na sériovém štítku, který...
  • Página 230: Popis Částí A Funkcí

    POPIS ČÁSTÍ A FUNKCÍ Otvor pro doplňkové Hlava motoru příslušenství Ovladač nastavení rychlosti Zvedací páka na mísu (není vidět) Ochranná mřížka Pojistný Topůrko vypínač šlehače Upevňovací kolíky Podstavec na mísu Nerezová mísa o objemu 6,9 L Držák Nerezový plochý šlehač Nerezový spirálovitý Odnímatelná...
  • Página 231: Nastavení Kuchyňského Robotu

    NASTAVENÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Sestavení kuchyňského robotu Vložení mísy Vyjmutí mísy 1. Ovladač rychlosti dejte do polohy „O“ 1. Ovladač rychlosti dejte do polohy „O“ (vypnuto). (vypnuto). 2. Kuchyňský robot odpojte ze zásuvky 2. Kuchyňský robot odpojte ze zásuvky nebo nebo vypněte přívod elektrického vypněte přívod elektrického proudu.
  • Página 232 NASTAVENÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU INSTALACE: Robot umístěte na rovném a stabilním podkladu, například na pracovní desce nebo na pracovním stole. Snížení mísy 1. Zvedací pákou otočte zpět dolů. Nasazení plochého šlehače, šlehací metly nebo hnětacího háku 1. Ovladač rychlosti dejte do polohy „O“...
  • Página 233: Nastavení Rozestupu Mezi Šlehačem A Mísou

    šlehače. Kuchyňský robot je nutno zastavit a stěny mísy setřít, jinak může dojít k poškození robotu. POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Používání příslušenství KitchenAid Plochý šlehač pro normální až těžké směsi (Doporučená doba mixování je 1 až 10 minut, podle receptu): dorty keksy máslové...
  • Página 234: Průvodce Nastavením Rychlosti - 10 Rychlostí Mixování

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Průvodce nastavením rychlosti – 10 rychlostí mixování Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojte k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky. Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální...
  • Página 235: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nerezovou mísu, plochý šlehač, nerezovou VAROVÁNÍ šlehací metlu, spirálovitý hnětací hák a nálevku lze mýt v automatické myčce nebo je lze čistit v horké vodě se RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM saponátem a před osušením důkladně PŘED ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE opláchnout.
  • Página 236: Tipy Pro Vynikající Výsledky

    V případě dlouhého míchání nebo míchání těžkého těsta může být Doba mixování povrch kuchyňského robotu horký, ale je to naprosto normální. Kuchyňský robot KitchenAid je rychlejší Tipy pro mixování a výkonnější než většina elektrických robotů. Proto musíte dobu mixování Přidávání přísad uváděnou ve většině...
  • Página 237: Servis A Záruka

    či Na komerční zpracování. Servis musí provést provozem, který je v rozporu kuchyňský robot autorizované servisní středisko s místními elektrotechnickými 5KSM7990: KitchenAid normami Jeden rok plná záruka od data prodeje. KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.
  • Página 238: Servisní Střediska

    Servisní střediska Veškerý servis bude vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. Název a adresu nejbližšího servisního střediska KitchenAid si vyžádejte od prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili. POTTEN & PANNEN - STANĚK group Luboš Vymazal – MAGNUM Obchodní 110 Brněnská...
  • Página 240 ©2012. Všechna práva vyhrazena Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění. W10308298B 06/12...
  • Página 241 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 242 TIPY PRE VYNIKAJÚCE VÝSLEDKY Planetárne mixovanie ........................251 Doba mixovania ..........................251 Mixovanie .............................251 Tipy pre mixovanie ..........................251 SERVIS A ZÁRUKA Keď potrebujete opravára ......................252 Záruka na komerčné použitie kuchynského robota so zdvíhacou misou KitchenAid ....................252 Servisné strediská ..........................253 Zákaznické služby ..........................253...
  • Página 243: Bezpečnosť Kuchynského Robota

    6. Nepoužívajte robot s poškodenou šnúrou alebo zástrčkou, alebo pokiaľ spotrebič nepracuje správne, spadol vám alebo ak je akokoľvek poškodený. 7. Vždy používajte iba originálne príslušenstvo značky KitchenAid; použitie iného prídavného zariadenia môže spôsobiť požiar, elektrický šok alebo zranenie. 8. Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
  • Página 244: Elektrotechnické Požiadavky

    BEZPEČNOSŤ KUCHYNSKÉHO ROBOTA Elektrotechnické požiadavky Elektrický prúd: 220-240 Volts a.c. VAROVANIE WARNING Frekvencia: 50/60 Hz Napájanie: 325 W, odporúčaná doba prevádzky: 1–30 minút s cyklom 10 min. ZAP. / 15 min. VYP. POZNÁMKA: Výkon vášho kuchynského robota je uvedený na sériovom štítku, ktorý...
  • Página 245: Popis Častí A Funkcií

    POPIS ČASTÍ A FUNKCIÍ Otvor pre doplnkové Hlava motora príslušenstvo Zdvíhacia páka na misu Ovládač nastavenia (nie je vidieť) rýchlosti Ochranná mriežka Poistný Rukoväť vypínač šľahača Spevňovacie kolíky Podstavec na misu Nerezová misa o objeme 6,9 L Držiak Nerezový plochý šľahač Špirálovitý miesiaci hák Odnímateľná...
  • Página 246: Nastavenie Kuchynského Robota

    NASTAVENIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA Zostavenie kuchynského robota Vloženie misy Vybratie misy 1. Ovládač rýchlosti dajte do polohy „O“ 1. Ovládač rýchlosti dajte do polohy „O“ (vypnuté). (vypnuté). 2. Kuchynský robot odpojte zo zásuvky 2. Kuchynský robot odpojte zo zásuvky alebo vypnite prívod elektrického prúdu. alebo vypnite prívod elektrického prúdu.
  • Página 247 NASTAVENIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA INŠTALÁCIA: Robot umiestnite na rovnom a stabilnom podklade, napríklad na pracovnej doske alebo na pracovnom stole. Zníženie misy 1. Zdvíhacou pákou otočte späť dole. Nasadenie plochého šľahača, šľahacej metly alebo miesiaceho háku 1. Ovládač rýchlosti dajte do polohy „O“ (vypnuté).
  • Página 248: Nastavenie Rozostupu Medzi Šľahačom A Misou

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Použitie príslušenstva KitchenAid Plochý šľahač sa používa na miešanie surovín normálnych až hustých (Odporúčaná doba mixovanie je 1 až 10 minút, podľa receptu): torty keksy maslové...
  • Página 249: Sprievodca Nastavením Rýchlosti - 10 Rýchlostí Mixovania

    POUŽITIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA Sprievodca nastavením rýchlosti – 10 rýchlostí mixovania Všetky rýchlosti sú vybavené funkciou Soft Start, ktorá spúšťa robot pri nižšej rýchlosti, takže pri štarte nedôjde k rozstriekaniu prísad a vyfúknutiu múky. Rýchlosť sa potom rýchlo zvyšuje až na rýchlosť zvolenú pre optimálny výkon. stanovenie rýchlosti Číslo rýchlosti Používa sa na...
  • Página 250: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Nerezovú misu, plochý šľahač, nerezovú VAROVANIE šľahaciu metlu, špirálovitý miesiaci hák a nálevku je možné umyť v automatickej umývačke alebo čistiť v horúcej vode so RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM saponátom a pred osušením dôkladne PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE opláchnuť.
  • Página 251: Tipy Pre Vynikajúce Výsledky

    V prípade dlhého miešania alebo miešania ťažkého cesta Doba mixovania môže byť povrch kuchynského robota horúci, ale je to normálne. Kuchynský robot KitchenAid je rýchlejší Tipy pre mixovanie a výkonnejší než väčšina elektrických robotov. Preto musíte dobu mixovania Pridávanie prísad uvádzanú...
  • Página 252: Servis A Záruka

    Na komerčný spracovania. Servis musí zneužitím alebo inštaláciou kuchynsky robot robiť autorizované servisné či prevádzkou, ktorá je 5KSM7990: stredisko KitchenAid. v rozpore s miestnymi Jeden rok plná elektrotechnickými normami. záruka od dátumu predaja. KITCHENAID NEPREBERÁ ŽIADNOU ZODPOVEDNOSŤ ZA NEPRIAME ŠKODY.
  • Página 253: Servisné Strediská

    SERVIS A ZÁRUKA Servisné strediská Servis bude vždy zaisťovať miestne autorizované servisné stredisko KitchenAid. Názov a adresu najbližšieho servisného strediska KitchenAid si vyžiadajte od predajcu, u ktorého ste prístroj zakúpili. Luboš Vymazal – MAGNUM POTTEN & PANNEN - STANĚK group Brněnská 37 Obchodní...
  • Página 255 © 2012. Všetky práva vyhradené. Technické špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. W10308298B 06/12...
  • Página 256 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 257 Acţiunea planetară de mixare .......................266 Durata de mixare ..........................266 Utilizarea mixerului ...........................266 Sfaturi privind mixarea........................266 SERVICE ŞI GARANŢIE Cazuri în care aveţi nevoie de service ..................267 Garanţie pentru mixerul profesional cu soclu şi bol KitchenAid ........267 Centre de service ..........................268 Serviciul Clienţi ...........................268...
  • Página 258: Siguranţa În Utilizarea Mixerului Cu Soclu

    6. Nu utilizaţi mixerul cu soclu cu un cablu de alimentare sau un ştecher defect sau după ce aparatul a funcţionat defectuos, a fost lovit sau avariat în orice fel. 7. Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate sau vândute de KitchenAid poate provoca incendii, electrocutări sau rănire.
  • Página 259: Cerinţe Electrice

    SIGURANŢA ÎN UTILIZAREA MIXERULUI CU SOCLU Cerinţe electrice Volţi: 220-240 C.A. AVVERTENZA Hertz: 50/60 Hz Putere: 325 W, durata de funcţionare recomandată: 1-30 minute cu un ciclu de 10 min. PORNIT / 15 min. OPRIT. NOTĂ: Puterea nominală maximă pentru mixerul cu soclu este indicată...
  • Página 260: Componente Şi Caracteristici

    COMPONENTE ŞI CARACTERISTICI Carcasa motorului Butuc pentru accesorii Manetă de ridicare Maneta de a bolului reglare a vitezei (neilustrată) Grilaj de protecţie Comutator de oprire Arborele bătătorului Bolţuri de fixare Soclul bolului 6,9 L (7 qt.) Bol din oțel inoxidabil Mânerul bolului Bătător plat din oţel inoxidabil...
  • Página 261: Instalarea Mixerului Cu Soclu

    INSTALAREA MIXERULUI CU SOCLU Asamblarea mixerului cu soclu Pentru a ataşa bolul Pentru a îndepărta bolul 1. Aduceţi comanda de viteză 1. Aduceţi comanda de viteză în poziţia  „ 0” (OPRIT). în poziţia  „ 0” (OPRIT). 2. Deconectaţi mixerul cu soclu 2. Deconectaţi mixerul cu soclu de la sursa de alimentare.
  • Página 262 INSTALAREA MIXERULUI CU SOCLU INSTALARE: mixerul cu soclu trebuie instalat pe o suprafaţă plană şi stabilă cum ar fi blatul dulapului sau masa de lucru. Pentru a coborî bolul 1. Rotiţi maneta în spate şi în jos. Pentru a ataşa bătătorul plat, telul de sârmă...
  • Página 263: Reglarea Distanţei Dintre Bătător Şi Bol

    în caz contrar se poate defecta mixerul. UTILIZAREA MIXERULUI CU SOCLU Modul de Utilizare a Accesoriilor KitchenAid Bătător plat pentru amestecuri normale spre grele (Durata de funcţionare recomandată este de 1-10 minute, în funcţie de reţetă): prăjituri biscuiţi...
  • Página 264: Ghidul Comenzilor Privind Viteza - 10 Viteze Pentru Mixerele Cu Soclu

    UTILIZAREA MIXERULUI CU SOCLU Ghidul comenzilor privind viteza - 10 viteze pentru mixerele cu soclu Toate vitezele au funcţia de pornire lentă (Soft Start) care porneşte în mod automat mixerul cu soclu la o viteză mică, pentru a evita împroşcarea şi ridicarea făinii în momentul pornirii, iar viteza se măreşte apoi rapid până...
  • Página 265: Îngrijire Şi Curăţare

    ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE Bolul de oţel inoxidabil, bătătorul plat, AVERTISMENT telul de oţel inoxidabil şi cârligul spiralat pentru frământare şi jgheabul de turnare pot fi spălate în maşina automată de PERICOL DE ELECTROCUTARE spălat vase. Sau, le puteţi curăţa bine cu apă...
  • Página 266: Sfaturi Pentru Rezultate Optime

    Acest lucru este normal. Durata de mixare Sfaturi privind mixarea Mixerul cu soclu KitchenAid va mixa mai Adăugarea ingredientelor repede şi mai complet decât majoritatea Adăugaţi întotdeauna ingredientele cât mai celorlalte mixere electrice. De aceea, durata aproape de marginea bolului şi nu direct...
  • Página 267: Service Şi Garanţie

    Acest lucru este normal. 2. Mixerul cu soclu poate degaja un miros înţepător mai ales când este nou. Acest lucru este normal pentru motoarele electrice. Garanţie pentru mixerul profesional cu soclu şi bol KitchenAid Acoperirea KitchenAid va plăti pentru: KitchenAid nu va garanţiei: plăti pentru:...
  • Página 268: Centre De Service

    Toate lucrările de service trebuie executate BILANCIA EXIM SRL la nivel local de un centru de service DN1 KM 19,3 Corbeanca, autorizat KitchenAid. Contactaţi dealerul Ilfov, Romania de la care aţi cumpărat aparatul pentru a Vânzări: obţine numele celui mai apropiat centru Tel.: +40-(0)21-352.88.88...
  • Página 270 © 2012. Toate drepturile rezervate. Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz. W10308298B 06/12...
  • Página 271 6.9 L PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER O r i g i n a l I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9 L SCHÜSSEL FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ O r i g i n a l a n l e i t u n g e n ROBOT SUR SOCLE PROFESSIONNEL À...
  • Página 272 Сглобяване на кухненския робот .....................276 Регулиране на разстоянието от бъркалката до купата ..........278 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ КУХНЕНСКИ РОБОТ Използване на приставките на KitchenAid ................278 Ръководство за контрол на скоростите - 10 степени на скоростите .......279 ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ ........................280 СЪВЕТИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ...
  • Página 273: Безопасност На Кухненския Робот

    неизправности по кухненския робот - ако е изпускан или повреждан по какъвто и да е начин. 7. Употребата на приставки, които не се препоръчват или продават от KitchenAid може да предизвика пожари, токови удари или наранявания. 8. Не използвайте кухненския робот на открито.
  • Página 274: Изисквания Към Електрическите Уреди

    БЕЗОПАСНОСТ НА КУХНЕНСКИЯ РОБОТ Изисквания към електрическите уреди Напрежение на мрежата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ във волтове: 220-240 A.C. Честота: 50/60 Hz Захранване: 325 W, препоръчително време за работа: 1-30 минути с работен цикъл от 10 мин. ВКЛ/ 15 мин. ИЗКЛ. ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналната мощност на...
  • Página 275: Части И Характеристики

    ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ глава за глава на мотора приставките лост за винт за регулиране повдигане скоростта на на купата бъркалката (не е показан) предпазител бутон за спиране шпиндел за бъркалки центриращи щифтове подпорна конзола на купата купа от неръждаема стомана с вместимост дръжка...
  • Página 276: Подготовка За Работа На Кухненския Робот

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА НА КУХНЕНСКИЯ РОБОТ Сглобяване на кухненския робот Поставяне на купата Сваляне на купата 1. Завъртете копчето за контрол на 1. Завъртете копчето за контрол на скоростта на „0” (ИЗКЛ.). скоростта на „0” (ИЗКЛ.). 2. Изтеглете щепсела на кухненския 2.
  • Página 277 ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА НА КУХНЕНСКИЯ РОБОТ МОНТАЖ: Кухненският робот трябва да се монтира върху равна и стабилна повърхност като плот или помощна маса. Закрепване на плоската бъркалка, телта за разбиване на белтъци или вилката за тесто 1. Завъртете копчето за контрол на скоростта...
  • Página 278: Регулиране На Разстоянието От Бъркалката До Купата

    се спре, за да се остърже купата или миксерът може да се повреди. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ КУХНЕНСКИ РОБОТ Използване на приставките на KitchenAid Плоска бъркалка за нормални до гъсти смеси (Препоръчителното време за работа е от 1 до 10 минути, в зависимост от рецептата): торти...
  • Página 279: Ръководство За Контрол На Скоростите - 10 Степени На Скоростите

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА КУХНЕНСКИЯ РОБОТ Ръководство за контрол на скоростите - 10 степени на скоростите За всички скорости се предлага функцията „Мек старт“, при която кухненският робот автоматично тръгва с по-ниска скорост, за да не се разпръскват хранителните продукти или разпилява брашното. След това скоростта бързо се...
  • Página 280: Грижа И Почистване

    ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ Купата от неръждаема стомана, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ плоската бъркалка, телта за разбиване на белтъци, вилката за бъркане на тесто и улея за пълнене могат да се мият в съдомиялна машина. Или ги почистете внимателно в гореща сапунена вода, изплакнете с чиста...
  • Página 281: Съвети За Отлични Резултати

    време на работата. При по-силно натоварване Време за разбъркване и по-дълго време на бъркане, горната част на Вашият кухненски робот от KitchenAid кухненския робот може така да се сгорещи, ще смесва по-бързо и по-гладко от че да не можете да я пипнете. Това е нормално.
  • Página 282: Ремонт И Гаранция

    „Сервизни центрове“. 2. Кухненският робот може да излъчва остър мирис особено, ако още е нов. Това е нормално при електрическите мотори. Гаранция за професионален кухненски робот с повдигаща се купа на KitchenAid Валидност на KitchenAid плаща за: KitchenAid няма да гаранцията: плаща за: Европа, Австралия...
  • Página 283: Сервизни Центрове

    Всички сервизни услуги трябва да се В България: извършват по места от оторизирани Пирита ЕООД сервизни центрове на KitchenAid . Ул. Цар Иван Асен II, No 6, ет.2, тел.: Свържете се с търговеца, от когото е 02/9731131 закупен уреда, за да получите името...
  • Página 284 © 2012. Всички права запазени. © 2012. Всички права запазени. Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. W10308298B W10308298B 06/12 06/12...

Tabla de contenido