EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Comb Shaving head Double wavy massage attachment Sensitive area cap Epilating discs...
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Switch off the appliance before you charge it. Then connect it to a wall socket. , The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. , When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 20 minutes and then goes out.
Página 9
EnglisH general: Make sure your skin is clean and free from grease. Do not apply any cream to your skin before you start to epilate. general: We advise you to epilate before you go to bed at night, as skin irritation usually disappears overnight. general: Epilation is easier and more comfortable when the hairs have a length of 3-4 mm.
EnglisH Remove the double wavy massage attachment or the sensitive area cap by pulling it off the appliance. Tip: When epilating the underarms, use a small amount of your common shower gel for a better gliding. Tip: To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately or a few hours after epilation.
EnglisH Shave your bikini line as shown in the figure. Move the appliance in different directions. Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions. When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
EnglisH overload protection If you press the epilating head too hard onto your skin or when the epilating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clothes etc.), the appliance switches off and the charging light flashes red for 5 seconds. Turn the epilating discs with your thumb until you can remove whatever is blocking the epilating discs.
If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/shop. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
If you have a problem, need information or replacement parts or if you want to purchase additional parts, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Skærhoved Dobbeltbølget massagetilbehør Præcisionskappe til sensitive områder Pincetskiver Epilatorhoved...
Página 17
Brug ikke badeolier, når du epilerer under våde forhold, da dette kan forårsage alvorlig hudirritation. overholdelse af standarder Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Dansk Sluk apparatet, før du oplader det. Tilslut det derefter til stikkontakten. Opladeindikatoren blinker hvidt for at vise, at apparatet oplades. Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatoren i 20 minutter, hvorefter den går ud. Batteri tomt eller næsten tomt Når batteriet er næsten tomt, begynder opladeindikatoren at blinke rødt.
Página 19
Dansk generelt: Sørg for, at huden er ren og fri for fedt. Påfør ikke nogen creme på huden før epileringen. generelt: Sørg for, at huden er ren, helt tør og fri for fedt. Påfør ikke creme på huden før epileringen. generelt: Epilering er nemmere og mere behagelig, når hårene har en længde på...
Página 20
Dansk Tag det dobbeltbølgende massagetilbehør eller præcisionskappen til følsomme områder af ved at trække det af apparatet. Tip: Brug lidt flydende sæbe, når du epilerer armhulerne, så apparatet glider bedre. Tip: Vi anbefaler, at du med det samme eller inden for et par timer efter epileringen smører huden med fugtighedscreme.
Página 21
Dansk Bikinilinjen barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Armhulerne barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Sluk apparatet, og rengør shaverhovedet, når du er færdig med barberingen (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). trimning med shaverhovedet og kammen før epilering Brug shaverhovedet og kammen til at trimme din bikinilinje til en hårlængde på...
Dansk overbelastningssikring Hvis du presser epilatorhovedet for hårdt mod huden, eller hvis pincetskiverne på epilatorhovedet blokeres (f.eks. af tøj), slukker apparatet, og opladeindikatoren blinker rødt i 5 sekunder. Drej pincetskiverne med tommelfingeren, indtil du kan fjerne det, der eventuelt måtte blokere dem. rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så...
Página 23
Hvis du får brug for en reservedel eller ønsker at købe en ekstra del, kan du besøge din Philips-forhandler eller besøge www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at få fat i reservedele, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Página 24
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for udtagning og bortskaffelse på en miljømæssig forsvarlig måde. udtagning af det genopladelige batteri Frakobl apparatet fra adapteren.
Hvis du har et problem og behøver oplysninger eller reservedele, eller hvis du vil købe ekstra dele, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde telefonnummeret i “World-Wide Guarantee” folderen.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Kamm Scherkopf Doppelt wellenförmiger Massageaufsatz Aufsatz für empfindliche Körperzonen...
Página 27
Verwenden Sie keine Bade- oder Duschöle, wenn Sie nass epilieren, da dies zu starken Hautreizungen führen kann. normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
DEutscH Für den gebrauch vorbereiten laden Das Aufladen des Epilierers dauert ca. 1 Stunde. Wenn der Epilierer vollständig aufgeladen ist, kann er bis zu 30 Minuten kabellos betrieben werden. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aufladen. Verbinden Sie es dann mit einer Steckdose.
Página 29
DEutscH tipps zum Epilieren nass: Wenn Sie noch nie epiliert haben, empfehlen wir Ihnen, mit dem Epilieren auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt und für eine sanftere und weniger schmerzhafte Epilation sorgt. Das Gerät ist wasserdicht und kann sicher in der Dusche oder Badewanne verwendet werden.
DEutscH Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Führen Sie das Gerät langsam und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten. Nehmen Sie den doppelt wellenförmigen Massageaufsatz oder den Aufsatz für empfindliche Stellen ab, indem Sie ihn vom Gerät ziehen.
Página 31
DEutscH Schieben Sie den Epilierkopf in Richtung der Pfeile auf der Geräterückseite (1), und nehmen Sie ihn vom Gerät ab (2). Setzen Sie den Scherkopf auf das Gerät (1), und schieben Sie ihn zur Befestigung gegen die Richtung der Pfeile auf der Geräterückseite (2). Schalten Sie das Gerät ein.
DEutscH Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Scherkopf. Befolgen Sie die Schritte 3 bis 7 im Abschnitt “Achselhöhlen und Bikinizone rasieren”. Um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen, sollten Sie darauf achten, dass der Kammaufsatz auf der Haut aufliegt. Hinweis: Setzen Sie das Gerät nicht zu steil auf die Haut. überhitzungsschutz Diese Funktion hilft dabei, eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
Página 33
DEutscH Drücken Sie den Epilierkopf nach rechts (1), und entfernen Sie ihn vom Gerät (2). Hinweis: Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen. Entfernen Sie lose Haare mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab, und entfernen Sie überschüssiges Wasser durch Schütteln der Teile.
Página 34
Ersatz Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/shop. Wenn Sie Probleme haben, die Teile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Sie finden die Telefonnummer in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort.
Página 36
Haut führen. Druck an. Üben Sie beim Rasieren nicht zu viel Druck aus, da dies zu Hautirritationen führen kann. Prüfen Sie, ob der Scherkopf oder der Kammaufsatz beschädigt ist. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur mit Philips Original-Ersatzteilen.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Χτένα οδηγός Ξυριστική κεφαλή Διπλό εξάρτημα μασάζ με κυματισμούς...
Página 38
σε υγρές συνθήκες, καθώς μπορεί να προκληθούν σοβαροί ερεθισμοί του δέρματος. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
Ελληνικα Γενικά Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους και για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό. Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. Ο μετασχηματιστής είναι εφοδιασμένος με αυτόματο επιλογέα τάσης...
Ελληνικα Χρήση της συσκευής Καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή και φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συμβουλές αποτρίχωσης Υγρή αποτρίχωση: Αν χρησιμοποιείτε αποτριχωτική συσκευή για πρώτη φορά, συνιστούμε να κάνετε αποτρίχωση σε υγρό δέρμα, καθώς...
Página 41
Ελληνικα Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90° επάνω στο δέρμα, με το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στραμμένο προς την κατεύθυνση όπου επιθυμείτε να μετακινήσετε τη συσκευή. Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα. Αποτριχώστε...
Página 42
Ελληνικα Βουρτσίζετε το δέρμα σας με το βουρτσάκι απολέπισης μία ημέρα πριν και δύο ημέρες μετά την αποτρίχωση. Στη συνέχεια, χρησιμοποιείτε το 2-3 φορές την εβδομάδα. Τρίβετε τα πόδια σας με απαλές, κυκλικές κινήσεις ξεκινώντας από τους αστραγάλους. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης σε στεγνό δέρμα, μην...
Página 43
Ελληνικα Ξυρίστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις. Όταν ολοκληρώσετε το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την ξυριστική κεφαλή (βλ. ενότητα ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). κόντεμα των τριχών με την κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα...
Ελληνικα Προστασία από υπερφόρτωση Εάν πιέσετε την αποτριχωτική κεφαλή πολύ δυνατά στο δέρμα σας ή εάν μπλοκάρουν οι δίσκοι αποτρίχωσης της αποτριχωτικής κεφαλής (π.χ. από ρούχα κ.λπ.), η συσκευή απενεργοποιείται και η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για 5 δευτερόλεπτα. Γυρίστε...
Página 45
αντικατάσταση Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημα ή θελήσετε να αγοράσετε κάποιο επιπλέον, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ shop. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα στην ανεύρεση ανταλλακτικών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips...
Página 46
επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή ανταλλακτικά ή θέλετε να αγοράσετε επιπλέον εξαρτήματα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/ support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Peine Cabezal de afeitado Accesorio de masaje con doble onda...
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
EsPañol Preparación para su uso carga La depiladora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Cuando la depiladora está completamente cargada, tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 30 minutos. Apague el aparato antes de cargarlo. A continuación, conéctelo a una toma de corriente.
Página 51
EsPañol consejos para la depilación En húmedo: Si es la primera vez que se depila, le aconsejamos comenzar la depilación con la piel húmeda, ya que el agua relaja la piel y hace que la depilación sea menos dolorosa y más agradable. El aparato es resistente al agua y se puede utilizar de manera segura en la bañera o la ducha.
Página 52
EsPañol Depile las axilas como se muestra en el dibujo. Mueva el aparato despacio sobre la piel, en sentido contrario al crecimiento del vello y presionando ligeramente. Pulse el botón de encendido/apagado por tercera vez para apagar el aparato. Quite el accesorio de masaje con doble onda o el adaptador para zonas sensibles tirando de él para sacarlo del aparato.
Página 53
EsPañol Empuje el cabezal depilador en la dirección de las flechas de la parte posterior del aparato (1) y quítelo del aparato (2). Coloque el cabezal de afeitado en el aparato (1) y empújelo en sentido contrario al que indican las flechas de la parte posterior del aparato (2) para fijarlo.
EsPañol Coloque el peine en el cabezal de afeitado. Siga los pasos 3 a 7 de la sección “Afeitado de las axilas y de la línea del bikini”. Para obtener un resultado uniforme, asegúrese de que el peine-guía esté completamente en contacto con la piel. Nota: No coloque el aparato en la piel de forma demasiado brusca.
Página 55
EsPañol Empuje el cabezal depilador hacia la derecha (1) y quítelo del aparato (2). Nota: No intente nunca sacar los discos depiladores del cabezal depilador. Elimine los pelos sueltos con el cepillo. Enjuague todas las piezas bajo el grifo y sacúdalas para eliminar el exceso de agua.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
No ejerza demasiada presión durante el afeitado y el recorte, ya que esto puede causar irritación en la piel. Compruebe si el cabezal de afeitado o el peine-guía están rotos. Reemplace las piezas dañadas o rotas solo con piezas originales de Philips.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Ohjauskampa Ajopää Kaksoishierontaosa Herkkien ihoalueiden suojus Pinsettilevyt Epilointipää Virtapainike valitse nopeus II painamalla kerran valitse nopeus I painamalla kaksi kertaa katkaise virta painamalla kolme kertaa Latausvalo (valkoinen) ja akun alhaisen tason ilmaisin (punainen) Liitäntä...
Älä käytä kylpy- tai suihkuöljyjä, kun epiloit kosteissa tiloissa. Iho voi muuten ärtyä. vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Página 61
suomi Sammuta laite ennen latausta. Liitä se sitten pistorasiaan. Latauksen merkkivalon vilkkuminen valkeana osoittaa, että laite latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, valkoinen latausvalo palaa 20 minuuttia ja sammuu sitten. akku vähissä tai tyhjä Kun akku on melkein tyhjä, latausvalo alkaa vilkkua punaisena. Akussa on tämän jälkeen vielä...
Página 62
suomi Yleistä: Varmista, että iho on puhdas, täysin kuiva ja rasvaton. Älä levitä iholle kosteusvoidetta ennen epilointia. Yleistä: Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä katoaa yön aikana. Yleistä: Epilointi on helpointa ja mukavinta, kun ihokarvan pituus on 3–4 mm.
Página 63
suomi Poista kaksoishierontaosa tai herkkien ihoalueiden suojus vetämällä se irti laitteesta. Vinkki: Kainaloiden epilointi on helpompaa ja laite luistaa paremmin, kun käytät suihkugeeliä. Vinkki: Voit rentouttaa ihoa käyttämällä kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen tai muutaman tunnin kuluttua. Käytä kainaloihin hellävaraista alkoholitonta deodoranttia.
Página 64
suomi Aja ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin. Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin. Kun lopetat ihokarvojen poistamisen, katkaise laitteesta virta ja puhdista ajopää (katso Puhdistus ja hoito). ihokarvojen lyhentäminen ajopäällä ja ohjauskammalla ennen epilointia Trimmaa bikinirajan ihokarvat ajopäällä...
suomi Ylikuormitussuoja Jos painat epilointipäätä liian kovaa ihoa vasten tai jos epilointipään levyt ovat tukossa (esim. nukan takia), laitteen virta katkeaa ja latausvalo vilkkuu punaisena 5 sekuntia. Kierrä epilointilevyjä peukalollasi, kunnes voit poistaa tukoksen. Puhdistus ja hoito Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä...
Página 66
Puhdista ohjauskampa puhdistusharjalla tai juoksevalla vedellä. Vinkki: Lisää teräverkkoon pisara ompelukoneöljyä kahdesti vuodessa. varaosat Jos sinun on vaihdettava jokin osa tai hankittava lisäosa, käy Philips- jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/shop. Jos osien hankkimisessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. ajopää...
suomi Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä...
Jos sinulla on ongelmia laitteen käytössä tai tarvitset tietoa varaosista tai niiden hankkimisesta, tutustu Philips-sivustoon osoitteessa www.philips.com/ support. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sabot Tête de rasage Accessoire de massage ondulé double action Réducteur spécial zones sensibles...
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Français avant l’utilisation charge L’épilateur se charge en 1 heure environ. Une fois chargé, il dispose d’une autonomie sans fil de 30 minutes maximum. Éteignez l’appareil avant de le charger. Connectez-le ensuite à une prise secteur. Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil se charge.
Página 72
Français conseils d’épilation sur peau humide : si vous découvrez l’épilation, nous vous conseillons de commencer sur peau humide, car l’eau détend la peau pour une épilation plus douce et moins douloureuse. L’appareil est étanche et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Conseil : Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser votre gel douche ou mousse habituel(le).
Français Épilez les aisselles comme indiqué sur la figure. Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une faible pression. Appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Enlevez l’accessoire de massage ondulé...
Français Placez la tête de rasage sur l’appareil (1), puis poussez dans le sens des flèches à l’arrière de l’appareil (2) pour la fixer. Allumez l’appareil. Étirez la peau à l’aide de votre main libre. Lorsque vous vous rasez les aisselles, levez le bras pour tendre la peau. Placez l’épilateur sur la peau, le bouton marche/arrêt orienté...
Français Si la protection contre la surchauffe est activée, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant de charge clignote en rouge pendant 30 secondes. Vous pouvez réinitialiser la protection contre la surchauffe en laissant l’appareil se refroidir puis en le réactivant. Remarque : Si le voyant de charge recommence à...
Página 76
Français nettoyage de la brosse exfoliante Rincez la brosse exfoliante sous le robinet, en utilisant si nécessaire du savon ou du gel douche, et laissez-la séchez avant de la ranger. nettoyage de la tête de rasage et du sabot Poussez la tête de rasage dans le sens des flèches à l’arrière de l’appareil (1), puis détachez-la de l’appareil (2).
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Déconnectez l’appareil de l’adaptateur.
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y a pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre revendeur Philips local.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Pettine Testina di rasatura Accessorio per doppio massaggio ondeggiante Testina per le zone sensibili...
Non usate oli da bagno o doccia durante l’epilazione su pelle bagnata per evitare gravi irritazioni alla pelle. conformità agli standard Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
italiano Spegnete l’apparecchio prima di caricarlo. Collegatelo quindi a una presa di corrente a muro. Quando l’apparecchio è in carica, la spia di ricarica emette una luce bianca lampeggiante. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica rimane di colore bianco fisso per 20 minuti per poi spegnersi.
Página 82
italiano su pelle asciutta: se eseguita su pelle asciutta, l’epilazione risulta più facile quando viene effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assicuratevi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare l’epilazione. in generale: assicuratevi che la pelle sia pulita e priva di sostanze grasse.
Página 83
italiano Epilate le ascelle come indicato nella figura. Fare scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli esercitando una leggera pressione. Premete il pulsante on/off una terza volta per spegnere l’apparecchio. Rimuovete l’accessorio per doppio massaggio ondeggiante o la testina per le zone sensibili estraendola dall’apparecchio.
Página 84
italiano Spingete la testina epilatoria nella direzione delle frecce sul retro dell’apparecchio (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). Inserite la testina di rasatura nell’apparecchio (1) e spingetela in direzione delle frecce riportate sul retro (2) per bloccarla in posizione. Accendete l’apparecchio. Tendete la pelle con la mano libera.
italiano Inserite il pettine sulla testina di rasatura. Seguite i passaggi da 3 a 7 nella sezione “Rasatura delle ascelle e della zona bikini”. Per ottenere un risultato omogeneo, assicuratevi che il pettine sia sempre a contatto con la pelle. Nota: L’apparecchio non deve essere posizionato sulla pelle troppo in verticale.
Página 86
italiano Premete la testina epilatoria verso destra (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). Nota: Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina. Rimuovete i peli residui con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Risciacquate tutte le parti sotto l’acqua corrente e scuotete via l’acqua in eccesso.
Se dovete sostituire una parte o volete acquistarne una aggiuntiva, recatevi presso il vostro rivenditore Philips o visitate il sito Web www.philips.com/ shop. Se non riuscite a reperire le parti di ricambio, contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
In caso di problemi e per ricevere ulteriori informazioni, ordinare le parti di ricambio o acquistare parti aggiuntive, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support o contattate il centro assistenza clienti Philips nel vostro paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale.
Non premete con troppa forza durante la rasatura o la rifinitura per evitare irritazioni cutanee. Verificate se la testina di rasatura o il pettine per rifinire sono danneggiati. Sostituite sempre le parti danneggiate o rotte con parti originali Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Scheerhoofd Dubbel Wavy Massage-opzetstuk Opzetkap voor gevoelige gebieden Epileerschijfjes...
Página 91
Gebruik geen bad- of douche-olie als u nat epileert, want dit kan ernstige huidirritaties veroorzaken. naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
nEDErlanDs klaarmaken voor gebruik opladen Het opladen van de epilator duurt ongeveer 1 uur. Als de epilator volledig is opgeladen, kunt u het apparaat maximaal 30 minuten snoerloos gebruiken. Schakel het apparaat uit voor u het oplaadt. Sluit het apparaat vervolgens aan op een stopcontact.
Página 93
nEDErlanDs Epileertips nat: als u nog geen ervaring met epileren hebt, raden wij u aan te beginnen op een natte huid, omdat water de huid ontspant en het epileren minder pijnlijk en zachter maakt. Het apparaat is waterdicht en kan veilig onder de douche of in bad worden gebruikt. Tip: Als u wilt, kunt u uw eigen douchegel of badschuim gebruiken.
Página 94
nEDErlanDs Epileer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding. Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk uitoefent. Druk een derde keer op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Verwijder het dubbele Wavy Massage-hulpstuk of de opzetkap voor gevoelige gebieden door dit van het van het apparaat te trekken.
Página 95
nEDErlanDs Duw het epileerhoofd in de richting van de pijlen aan de achterkant van het apparaat (1) en verwijder het van het apparaat (2). Plaats het scheerhoofd op het apparaat (1) en duw het tegen de richting van de pijlen op de achterkant van het apparaat in (2) om het vast te zetten.
nEDErlanDs Plaats de kam op het scheerhoofd. Volg stap 3 tot en met 7 in ‘De oksels en bikinilijn scheren’. Voor een gelijkmatig resultaat moet de kam volledig in contact blijven met de huid. Opmerking: Plaats het apparaat niet onder een te grote hoek op de huid. oververhittingsbeveiliging Deze functie helpt oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Página 97
nEDErlanDs Duw het epileerhoofd naar rechts (1) en verwijder het van het apparaat (2). Opmerking: Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te verwijderen. Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje. Spoel alle onderdelen onder de kraan schoon en schud overtollig water af.
Página 98
Neem contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips.com/shop als een onderdeel moet worden vervangen. Als u problemen hebt met het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. scheerhoofd Vervang de scheerunit na circa twee jaar als u het scheerhoofd meer dan één keer per week gebruikt of indien het beschadigd is.
Als u een probleem hebt, informatie nodig hebt of vervangende onderdelen of extra onderdelen wilt bestellen, ga dan naar de website van Philips (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Druk het apparaat niet te hard op de huid tijdens het scheren en trimmen. Dit kan huidirritatie veroorzaken. Controleer of het scheerhoofd of de trimkam kapot is. Vervang beschadigde of kapotte onderdelen alleen door originele Philips-onderdelen.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Skjærehode Dobbelt bølget massasjetilbehør Presisjonshode for sensitive områder Epileringsskiver Epileringshode Av/på-knapp...
Página 102
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
norsk Slå av apparatet før du lader det. Deretter kobler du det til et strømuttak. Ladelampen blinker hvitt for å vise at apparatet lades. Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen hvitt kontinuerlig i 20 minutter, og deretter slukkes den. lavt batterinivå eller tomt batteri Når batteriet er nesten tomt, begynner ladelampen å...
Página 104
norsk generelt: Pass på at huden er ren, og ikke er fettete. Ikke ha krem på huden før du begynner å epilere. generelt: Vi anbefaler at du epilerer før du legger deg om kvelden, siden hudirritasjon vanligvis går over i løpet av natten. generelt: Epilering er enklere og mer komfortabelt når hårene har en lengde på...
Página 105
norsk Ta av det doble bølgete massasjetilbehøret eller hodet for sensitive området ved å trekke det av apparatet. Tips: Når du epilerer armhulene, kan du bruke litt vanlig dusjsåpe for å få bedre glid. Tips: For å berolige huden anbefaler vi at du tar på fuktighetskrem umiddelbart etter, eller et par timer etter, du har epilert.
Página 106
norsk Barber bikinilinjen som vist på figuren. Beveg apparatet i forskjellige retninger. Barber armhulene som vist på figuren. Beveg apparatet i forskjellige retninger. Når du er ferdig med barberingen, slår du av apparatet og rengjør skjærehodet (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Fortrimming ved bruk av skjærehode og kammen før epilering.
norsk overbelastningsbeskyttelse Hvis du trykker epileringshodet for hardt mot huden, eller når epileringsplatene til epileringshodet blir hindret (f.eks. av klær osv.), slås apparatet av og ladelampen blinker rødt i fem sekunder. Vri epileringsplatene med tommelen til du kan fjerne det som hindrer dem. rengjøring og vedlikehold Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å...
Página 108
Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe en ekstra del, henvender du deg til Philips-forhandleren din eller går til www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med å få tak i delene, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i ditt land.
Página 109
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte.
Hvis du har et problem, trenger informasjon eller å erstatte deler, eller hvis du ønsker å kjøpe flere deler, kan du gå til Philips’ webområde på www.philips.com/support eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet ditt. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte i landet ditt, kan du kontakte din nærmeste...
Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Pente Cabeça de corte Acessório duplo de massagem ondulado Adaptador para áreas sensíveis Discos de depilação...
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
Português Preparar para a utilização carregar Carregar a depiladora demora aprox. 1 hora. Quando a depiladora está totalmente carregada, esta tem um tempo de autonomia sem fios de até 30 minutos. Desligue o aparelho antes de o carregar. Em seguida, ligue-o a uma tomada eléctrica.
Página 114
Português sugestão de depilação a húmido: Se é a primeira vez que faz depilação, recomendamos a depilação na pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a depilação menos dolorosa e mais suave. O aparelho é à prova de água e pode ser utilizado no chuveiro ou na banheira com total segurança.
Página 115
Português Faça a depilação das axilas tal como é indicado na figura. Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, na direcção contrária ao crescimento dos pêlos, enquanto pressiona ligeiramente. Prima o botão de ligar/desligar uma terceira vez para desligar o aparelho.
Página 116
Português Empurre a cabeça de depilação na direcção das setas na parte de trás do aparelho (1) e retire-a do aparelho (2). Coloque a cabeça de corte no aparelho (1) e empurre-a na direcção oposta à das setas na parte posterior do aparelho (2) para a fixar. Ligue o aparelho.
Português Coloque o pente na cabeça de corte. Siga os passos 3 a 7 na secção “Depilação das axilas e da linha do biquíni”. Para obter um resultado uniforme, assegure-se de que o pente permanece totalmente em contacto com a pele. Nota: Não coloque o aparelho sobre a pele com demasiada inclinação.
Página 118
Português Pressione a cabeça de depilação para a direita (1) e retire-a do aparelho (2). Nota: Nunca tente remover os discos de depilação da cabeça de depilação. Retire os pêlos soltos com a escova incluída. Enxagúe todas as peças em água corrente e sacuda a água em excesso.
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país. Pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao...
Não aplique demasiada pressão quando corta ou apara os pêlos, pois isto pode causar irritação da pele. Verifique se a cabeça de corte ou o pente aparador estão danificados. Substitua peças danificadas ou avariadas apenas por peças originais da Philips.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Rakhuvud Dubbelvågigt massagetillbehör Precisionshuv Epileringsskivor Epileringshuvud På/av-knapp tryck en gång för hastighet II tryck två...
Överensstämmelse med standarder Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
svEnska Stäng av apparaten innan du laddar den. Anslut den sedan till ett vägguttag. Laddningslampan blinkar med ett vitt sken för att visa att apparaten laddas. När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med ett vitt, fast sken i 20 minuter och slocknar sedan. svagt eller urladdat batteri När batteriet är nästan tomt börjar laddningslampan blinka rött.
Página 125
svEnska torr hud: Om du epilerar när huden är torr är det enklare att göra det direkt efter duschen eller badet. Se till att huden är helt torr när du börjar epileringen. allmänt: Se till att huden är ren och fri från fett. Smörj inte in huden med lotion före epilering.
Página 126
svEnska Ta bort det dubbla massagetillbehöret eller precisionshuven genom att dra loss dem från apparaten. Tips: När du epilerar armhålorna kan du använda lite vanlig duschgel för smidigare epilering. Tips: Vi rekommenderar att du lugnar huden genom att smörja in den med hudlotion direkt eller några timmar efter epilering.
Página 127
svEnska Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar. Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar. När du har rakat klart stänger du av apparaten och rengör rakhuvudet (se kapitlet Rengöring och underhåll). Förtrimning med rakhuvudet och kammen före epilering Använd rakhuvudet och kamtillbehöret för att trimma bikinilinjen till en längd på...
svEnska Överbelastningsskydd Om du trycker epileringshuvudet för hårt mot huden, eller om något blockerar epileringsskivorna (t.ex. kläder), stängs apparaten av, och laddningslampan blinkar rött i 5 sekunder. Snurra på epileringsskivorna med tummen och ta bort det som blockerar dem. rengöring och underhåll Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Página 129
Om du behöver byta ut en del eller vill köpa en extra del går du till en Philips-återförsäljare eller besöker www.philips.com/shop. Om du inte kan hitta delarna du söker kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. rakhuvud Om du använder rakhuvudet två eller flera gånger i veckan, bör du byta ut...
Página 130
återvinningsstation. Släng batteriet i en batteriholk. Om du har problem med att få ur batteriet kan du ta med apparaten till ett Philips-serviceombud, där personalen kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Om du har problem, behöver information eller reservdelar eller vill köpa extra delar kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns kundtjänst i ditt land kan du kontakta din lokala Philips-återförsäljare.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Tarak Tıraş başlığı Çift dalgalı masaj başlığı Hassas bölge başlığı Epilasyon diskleri Epilasyon başlığı...
Islak epilasyon yaparken, ciddi cilt tahrişlerine neden olabileceğinden, banyo ve duş yağları kullanmayın. standartlara uygunluk Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
türkçE Şarj etmeden önce cihazı kapatın. Daha sonra bir duvar prizine takın. Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı 20 dakika boyunca sürekli olarak beyaz renkte yanar ve ardından söner. Pil zayıf veya boş...
Página 135
türkçE genel: Cildinizin temiz ve yağsız olduğundan emin olun. Epilasyondan önce cildinize herhangi bir krem sürmeyin. genel:Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce uygulamanızı öneririz. genel: 3-4 mm uzunluktaki tüylere epilasyon yapmak daha kolay ve rahattır. Tüyler daha uzunsa, uygulama yapılacak bölgeyi tıraş edip 1-2 hafta sonra epilasyon yapmanızı...
Página 136
türkçE Çift dalgalı masaj başlığını veya hassas bölge başlığını çekerek cihazdan çıkarın. İpucu: Koltuk altınıza epilasyon uygularken, cihazın daha iyi kayması için bir miktar duş jeli kullanın. İpucu: Cildi rahatlatmak için, epilasyondan hemen veya birkaç saat sonra nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz. Koltuk altları için, alkolsüz hafif bir deodorant kullanın.
Página 137
türkçE Bikini bölgenizi şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde hareket ettirin. Koltuk altınızı şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde hareket ettirin. Tıraş işlemini bitirdiğinizde, cihazı kapatın ve tıraş başlığını temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’). Epilasyondan önce tıraş başlığı ve tarak ile düzeltme Tıraş...
türkçE Aşırı yük koruması Epilasyon başlığını cildinize çok bastırırsanız veya epilasyon başlığının epilasyon diskleri takılırsa (örn. kıyafet vb. nedeniyle), cihaz kapanır ve şarj ışığı 5 saniye boyunca kırmızı renkte yanıp söner. Epilasyon disklerini başparmağınızla çevirerek diskleri engelleyen nesneden kurtarın. Temizlik ve bakım Cihazı...
Página 139
Tarağı, temizleme fırçasıyla ya da musluk altında temizleyin. İpucu: Tıraş folyosunu yılda iki kez dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Değiştirme Bir parçayı değiştirmek veya yeni bir parça satın almak için Philips bayinize gidin veya www.philips.com/shop web sitesini ziyaret edin. Parçaları bulmakta sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Página 140
önce mutlaka çıkarın ve cihazı bir resmi toplama noktasına teslim edin. Pili, pilleri toplayan bir resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezdeki personel pili sizin yerinize çıkaracak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
Bir sorunla karşılaşırsanız, daha fazla bilgiye veya yedek parçaya ihtiyaç duyarsanız ya da yeni bir parça satın almak isterseniz lütfen www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize başvurun.