Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

R520
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH R520

  • Página 1 R520 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig.4...
  • Página 3 Español PUESTA EN MARCHA.- programas de control de ritmo cardiaco y 1 programa de carreras. Para poner en marcha el monitor en primer lugar tiene que enchufar el PASO DE UN MODO DE adaptador que se suministra con la máquina a un enchufe de corriente TRABAJO A OTRO.- (220v.- 240v) y el terminal del adaptador Este monitor tiene la posibilidad de...
  • Página 4 Programación de las calorías.- seleccionado el programa pulsando Si tras seleccionar la función manual ENTER, pulse la tecla ENTER para pulsa la tecla ENTER dos veces le programar el tiempo utilizando las parpadeara la ventana de las calorías. teclas UP▲/DOWN▼. En este caso la Pulsando las teclas UP▲/DOWN▼, duración del programa será...
  • Página 5: Medicion Del Test

    cardiaco objetivo para el ejercicio. PROGRAMA RACE.- teclas UP▲/DOWN▼ Consiste en una carrera del usuario seleccione la opción deseada (55%, (U) contra el ordenador (P). Se 75%, 90% o TAG) y pulse la tecla establecen los parámetros de SPM y ENTER.
  • Página 6 Tiempo presente manual). Solución: a.-Compruebe si el cable de conexión está conectado. BH SE RESERVA EL DERECHO A Problema: Si algún segmento de MODIFICAR LAS ESPECIFICACIO- alguna función no se enciende o si se NES DE SUS PRODUCTOS SIN producen indicaciones erróneas en...
  • Página 7 English STARTING.- CHANGING FROM To switch the monitor on first plug the WORK MODE TO ANOTHER.- adapter, supplied with the machine, This monitor allows you to work in 5 into the mains socket (220 V – 240 V) different modes: Manual, Program, and the jack on the adapter into the User, Pulse (HRC) and Race.
  • Página 8 Programming a calorie limit.- ENTER key to program the time using If, after selecting manual mode, you the UP▲/DOWN▼ keys. In this case press the ENTER key two times the the time will be divided into 16 stages. calorie window will start flashing. By Press the ENTER key to program the pressing the UP▲/DOWN▼...
  • Página 9 If you choose TAG then you should use By pressing the UP▲/DOWN▼ keys the UP▲/DOWN▼ keys to select the you can program the SPM (between desired heart rate and then press 10-90.) and press ENTER and then ENTER. Press START/STOP to start program the distance (0.5 –...
  • Página 10 (see last page in manual) Problem: Display segments of a function read-out are not visible or error messages particular BH RESERVES THE RIGHT TO function appear. MODIFY THE SPECIFICATIONS OF Solution: ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR a.- Unplug it from the 220 V mains...
  • Página 11 Français MISE EN MARCHE.- Ce moniteur dispose également d'un Pour mettre en marche le moniteur programme manuel, brancher d’abord l’adaptateur fourni programmes prédéfinis des niveaux avec la machine, dans une prise de freinage, d’un programme courant (220 d’utilisateur, de quatre programmes connecteur de l’adaptateur à...
  • Página 12 appuyant touches sélectionner la fréquence cardiaque et UP▲/DOWN▼, vous pourrez appuyer sur la touche START/STOP. programmer la durée de l’exercice Si la fréquence cardiaque est égale ou entre minutes. Pour supérieure à la valeur cible, la valeur commencer l’exercice, sélectionner la clignotera pour que l’utilisateur pédale durée et appuyer sur la touche plus lentement ou pour qu’il baisse le...
  • Página 13 L'UTILISATEUR.- valeur cible, le freinage augmenter un niveau toutes les 60 secondes jusqu’à Avec touches UP▲/DOWN▼ atteindre le maximum de 16. Si la sélectionner la fonction USER et valeur du pouls dépasse la valeur appuyer sur ENTER. La première cible, le moniteur émettra un signal colonne du niveau de l’exercice sera sonore et le freinage baissera d’un affichée au milieu à...
  • Página 14 Le moniteur est en mesure de recevoir information donnée à titre les signaux du système télémétrique purement indicatif quant à votre de saisie du pouls. pouvoir de récupération après avoir Le système comprend un récepteur et effectué un exercice physique. un émetteur (ceinture pectorale) Fig.3.
  • Página 15 Pour toute information complémentaire BH SE RÉSERVE LE DROIT DE et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, MODIFIER l’hésitez pas à appeler le Service CARACTÉRISTIQUES d’Assistance Technique (SAT) PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Página 16 Deutsch ANSTELLEN.- Dieser Monitor verfügt auch über ein manuelles Programm: 12 vordefinierte Um den Monitor anzustellen, müssen Programme unterschiedlichem zuerst Adapter eine Widerstand; Nutzerprogramm Steckdose (220 V- 240 V) einstecken, Programm Kontrolle der mit der Maschine geliefert wird und Herzfrequenz Rennen das Adapterterminal an den Stecker, Programm.
  • Página 17 Programmierung der Zeit.- Tasten ▲/▼ drücken. Wählen Sie die Wenn Sie nach dem Wählen der Herzfrequenz drücken manuellen Funktion die Taste MODE START/STOP, um die Übung zu drücken, blinkt das Fenster der Zeit. Sie beginnen. können Zeit Ihrer Übung Wenn die Herzfrequenz gleich dem programmieren, indem Sie die Tasten Zielwert ist oder diesen übersteigt, UP▲/DOWN▼...
  • Página 18 Nach Beginn der Übung können Sie Herzfrequenz zu wählen und ENTER den Widerstand regulieren, indem Sie drücken. Drücken Sie START/STOP, UP▲/DOWN▼ drücken. um die Übung zu beginnen. Der Widerstand wird automatisch gemäss NUTZERPROGRAMM.- gewünschten Pulsfrequenz eingestellt. Ist der Pulswert unter dem Tasten UP▲/DOWN▼...
  • Página 19 Drücken Tasten Vergleich zwischen UP▲/DOWN▼, SPM- Belastungspuls Ruderschläge pro Minute (10-90 SPM) Erholungspuls ist eine einfache und zu wählen. Drücken Sie ENTER, um schnelle Möglichkeit, Ihren die Distanz (0.5 – 99.9 km) zu körperlichen Zustand zu kontrollieren. programmieren. Die Note Ihres körperlichen Zustand ist ein orientativer Wert für Ihre TELEMETRISCHER PULS Kapazität,...
  • Página 20 Verbindung, indem Flüssigkristalldisplay beschädigt Servicetelefon anrufen (siehe letzte werden könnte. Setzen Sie ihn weder Seite des Handbuchs). Wasser noch Schlägen aus. BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Sollten über Zustand einer VOR, DIE SPEZIFIKATIONEN DES Komponente Zweifel bestehen, setzen PRODUKTS OHNE VORANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
  • Página 21 Português COLOCAÇÃO EM MARCHA.- PASSAGEM DE UM MODO DE Para colocar em marcha o monitor, TRABALHO PARA OUTRO.- em primeiro lugar tem que ligar o Após selecionado usuário, adaptador, que se fornece com a aparecerão piscar LEDs máquina, a uma ficha de electricidade correspondentes aos vários programas.
  • Página 22: Heart Rate

    O valor pisca durante 8 seg e os valores exercício. médios da sessão. Para programar tempo, distância, pulsação cardíaca e/ou calorias leve a Programação das calorias.- cabo os passos que se indicam de Se após seleccionar a função Manual seguida. Uma vez seleccionado o carregar na tecla ENTER duas vezes, programa, carregue na tecla ENTER piscará...
  • Página 23 PROGRAMAS DO CONTROLO Volte carregar ENTER para programar a distância. Volte a carregar DO RITMO CARDÍACO.- ENTER para programar a distância. Por Carregando teclas último, volte a carregar ENTER para UP▲/DOWN▼, seleccione a função programar as calorias. Volte a carregar H.R.C.
  • Página 24 (ver nota melhora. página final do presente manual). O Teste não funciona se não tiver colocada a banda de peito. A BH RESERVA-SE DIREITO A MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS PRODUTOS SEM AVISO GUIA DE PROBLEMAS.- PRÉVIO.
  • Página 25 Italiano AVVIAMENTO.- Questo monitor dispone inoltre di 1 programma manuale; 12 programmi Per avviare il monitor innanzitutto predefiniti dei livelli di frenata; 1 bisogna inserire l’adattatore che si programma di utente; 4 programmi per fornisce con la macchina ad una presa il controllo del ritmo cardiaco e 1 di corrente (220 v.- 240 v) ed il programma RACE.
  • Página 26 Premendo tasti può FUNZIONE PROGRAMMI.- ▲/▼, programmare il tempo del vostro Premendo tasti UP▲/DOWN▼ esercizio tra (1-99 minuti). Selezionare selezionare la funzione PROGRAM e il tempo e premere START/STOP per premere ENTER. Premere i tasti iniziare l’esercizio. UP▲/DOWN▼ selezionare Il tempo diminuirà fino a raggiungere il grafico del programa (1-12) che si valore “zero”...
  • Página 27 Vi apparirà l'età (age) compresa tra 1- su per la realizzazione di questi 99 anni, selezionare con i tasti▼▲ , programmi. premere ENTER per confermare. Con tasti UP▲/DOWN▼ selezionare PROGRAMMA UTENTE.- l’opzione desiderata (55%, 75%, 90% Premendo tasti UP▲/DOWN▼ o TAG) e premere il tasto ENTER. selezionare la funzione USER e Le prime tre indicano la percentuale premere ENTER.
  • Página 28 (consultare l’ultima pagina migliora. presente manuale). Il Test non funziona se non indossa la fascia toracica. BH SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICAZIONI SUOI PRODOTTI SENZA PREVIO AVVISO.
  • Página 29 Nederlands STARTEN.- programma en 4 controleprogramma’s voor de hartfrequentie en 1 RACE Als u de monitor wilt inschakelen, moet programma. u eerst de adapter, geleverd bij het toestel, in het stopcontact (220 V – 240 VAN DE ENE OPERATIEMODUS V) steken en de adapteraansluiting in de fitting onderaan het toestel.
  • Página 30 Door op de toetsen UP▲/DOWN▼ te PROGRAMMAFUNCTIE.- drukken, kunt tijdslimiet Gebruik de toetsen UP▲/DOWN▼ programmeren voor de oefening (tussen functie PROGRAM 1-99 minuten). Selecteer de tijd en druk (programma) te selecteren en druk op op START/STOP om met de oefening ENTER.
  • Página 31 eerste kolom inspanningsinstelling elke oefeningsniveau zal gaan knipperen seconden verhoogd worden met één aan de linkerkant van het centrale niveau totdat het maximum van 16 gebied van het weergavescherm. bereikt is. Als de pulsfrequentie boven Selecteer het gewenste niveau voor de de doelwaarde ligt, zal de monitor eerste fase, gebruik makende van de waarschuwende...
  • Página 32 TELEMETRISCHE conditiebeoordeling is een richtlijn die PULSFREQUENTIE u toont hoe snel uw hart zich herstelt De monitor is uitgerust om signalen te fysieke inspanning. ontvangen telemetrisch regelmatig oefent, zult u zien hoe uw pulsmetingssysteem. conditiebeoordeling verbetert. De test werkt niet als het niet dragen Het systeem bestaat uit een ontvanger van de borstband.
  • Página 33 Als u twijfels hebt over enig onderdeel BEHOUDT ZICHZELF van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische RECHT VOOR DE SPECIFICATIES bijstandsdienst door dienstverlening te HAAR PRODUKTEN bellen (zie laatste pagina van de WIJZIGEN ZONDER handleiding).
  • Página 34 PERFILES DE LOS PROGRAMAS (GB) PROGRAM PROFILES PROFILS DES PROGRAMMES PROGRAMMPROFILE PERFIS DOS PROGRAMAS PROFILI DEI PROGRAMMI (NL) PROGRAMMAPROFIELEN...
  • Página 35 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.