Español COLOCACIÓN PILAS. el valor introducido. Este monitor utiliza PILAS A. FUNCIÓN SCAN ALCALINAS «R-6» de 1,5 voltios. Para colocar las pilas, suelte la tapa En el modo SCAN, el ordenador trasera del monitor, Fig. 1, e insértelas revisa visualiza continuamente con precaución en el compartimento durante...
Página 4
2. Pulsando la tecla MODE parpadeará Si no tiene colocadas ambas manos la ventana pequeña de DISTANCE correctamente como muestra Fig. 3, el (DISTANCIA). pulso no funciona. 3. Pulsando la tecla SET seleccione la Si en pantalla aparece un «P» o no distancia.
Página 5
(ver página final del se puede estropear la pantalla del presente manual). cristal líquido. No lo exponga tampoco al agua ni a golpes. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR Para cualquier consulta, no dude en ESPECIFICACIONES ponerse contacto PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
Página 6
English FITTING THE BATTERIES.- A. SCAN FUNCTION.- This monitor uses volt SCAN mode computer ALKALINE BATTERIES. To fit the continuously scans and displays all of batteries, remove the rear cover on the functions during exercise. The the monitor, Fig. 1, and carefully insert function being displayed will flash on the two “R-6”...
Página 7
(see last page in manual) as shown in Fig. 3 then the pulse function will not work. BH RESERVES THE RIGHT TO If a “P” appears on the screen or the MODIFY THE SPECIFICATIONS OF heart symbol does not flash then...
Página 8
Français MISE EN PLACE DES PILES.- de vos exercices. La fonction affichée est indiquée par des clignotements. Ce moniteur fonctionne avec deux Pour sélectionner la fonction SCAN: PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour 1. Au début de l’exercice ou si vous placer les piles, retirez le couvercle appuyez sur l’une des touches, le arrière du moniteur, Fig.
Página 9
4. Commencez l’exercice, la distance bien connectés en partie arrière de commencera à diminuer et à la fin de l’électronique. la distance programmée, le moniteur émet un signal sonore durant 4 GUIDE DES PROBLÈMES.- secondes pour signaler Problème: Le display s’allume bien distance sélectionnée a été...
Página 10
Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, l’hésitez pas à appeler le Service BH SE RÉSERVE LE DROIT DE d’Assistance Technique (SAT) MODIFIER numéro de téléphone d’Assistance CARACTÉRISTIQUES...
Página 11
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- Schieben Sie die Blenden (2L) und (2R) über die Enden des Linkers (7) Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt auf Fig.3. ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen Schrauben Sie sie mit den Schrauben der Batterien lösen Sie bitte den (3) fest Fig.3.
Página 12
B. DAUER.- D. KALORIEN.- Diese Funktion summiert oder Diese Funktion summiert oder subtrahiert in Minutenschritten die subtrahiert in 1 Kalorie-Schritten die Zeitdauer bis maximal 99:00 Minuten. verbrauchte Kalorienzahl bis maximal 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, 999 Kalorien. um den Monitor einzuschalten. 1.
Página 13
Sollten die Batterien schwach sein, Servicetelefon anrufen (siehe letzte tauschen Sie sie bitte umgehend aus. Seite des Handbuchs). Problem: Eines der Segmente einer BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Funktion wird nicht angezeigt oder die VOR, SPEZIFIZIERUNGEN Anzeigen einer der Funktionen sind...
Página 14
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS. Apertando durante mais de dois segundos a tecla MODE ou RESET Este monitor utiliza duas PILHAS todos os valores passarão a zero. ALCALINAS de 1,5 voltes. Para colocar as pilhas, solte a tampa de A. FUNÇÃO SCAN.- atrás do monitor, Fig.
Página 15
C. FUNÇÃO DISTÂNCIA.- Depois de ter colocado ambas as mãos nos sensores, aparecerá um A função conta ou desconta em coração intermitente na parte direita do incrementos de 1 Km/ml até um ecrã monitor indica máximo de 999 Km/ml. PULSAÇÃO e depois de uns segundos 1.
Página 16
b.- Verifique se as pilhas estão Para qualquier consulta, não hesite em carregadas. Se estão fracas, mude as contactar com o S.A.T - Serviço de pilhas. Assistência Técnica - , telefonando c.- Se os passos anteriores não para o serviço de apoio ao cliente (ver tiverem ajudado, substitua o monitor página final do presente manual).
Página 17
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- il tasto MODE o RESET tutti i valori si mettono a zero. Questo monitor funziona con due PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per A. FUNZIONE SCAN.- collocare le pile, tolga il coperchio posteriore del monitor, Fig. 1, ed Nel modo SCAN, il computer controlla inserisca attenzione...
Página 18
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Se non ha collocato correttamente funzionamento il monitor. ambedue le mani come mostra la Fig. Premendo tasto MODE 3, il polso non funzionerà. lampeggerà la finestra piccola di Se nello schermo appare uno “P” o DISTANCE (DISTANZA).
Página 19
Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di BH SI RISERVA IL DIRITTO DI Assistenza Tecnica, chiamando al MODIFICARE SPECIFICHE telefono attenzione cliente TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI (consultare l’ultima pagina SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. presente manuale).
Página 20
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN. De monitor gaat vanzelf uit wanneer het apparaat langer dan 4 minuten Deze monitor functioneert op twee niet in gebruik ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. Door langer dan twee seconden op de Om de batterijen te plaatsen, opent u toets MODE te drukken, springen alle het klepje aan de achterkant, Fig.
Página 21
4. Wanneer u de oefening start, begint de computer begint de calorieën door de computer met het aftellen van de te tellen. tijd en wanneer deze de nulwaarde heeft bereikt, zult u gedurende 4 E. INSTRUCTIES - GEBRUIK seconden een piepsignaal horen, wat HANDGRIP (HARTSLAG).- u waarschuwt dat de gekozen tijd is De hartslag van dit model wordt...
Página 22
(zie laatste pagina van de zijn, vervang ze dan onmiddellijk. handleiding). c.- Wanneer de voortgaande stappen geen oplossing bieden, vervang dan BH BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR PRODUCTSPECIFI- de elektronische monitor U dient direct zonlicht op de monitor te...
Página 23
SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.