Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H1055N
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH H1055N

  • Página 1 H1055N UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3...
  • Página 3 Español COLOCACIÓN PILAS. Pulsando la tecla RESET podrá borrar el valor introducido. Este monitor utiliza PILAS ALCALINAS «R-6» de 1,5 voltios. A. FUNCIÓN SCAN Para colocar las pilas, suelte la tapa trasera del monitor, Fig. 1, e insértelas En el modo SCAN, el ordenador con precaución en el compartimento revisa visualiza...
  • Página 4 1. Pulse cualquier tecla, para poner en ritmo cardíaco. marcha el monitor. Si no tiene colocadas ambas manos 2. Pulsando la tecla MODE parpadeará correctamente como muestra Fig. 3, el la ventana pequeña de DISTANCE pulso no funciona. (DISTANCIA). Si en pantalla aparece un «P»...
  • Página 5 (ver página final del se puede estropear la pantalla del presente manual). cristal líquido. No lo exponga tampoco al agua ni a golpes. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR Para cualquier consulta, no dude en ESPECIFICACIONES ponerse contacto PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
  • Página 6 English FITTING THE BATTERIES.- A. SCAN FUNCTION.- This monitor uses volt SCAN mode computer ALKALINE BATTERIES. To fit the continuously scans and displays all of batteries, remove the rear cover on the functions during exercise. The the monitor, Fig. 1, and carefully insert function being displayed will flash on the two “R-6”...
  • Página 7 (see last page in manual) If both hands are not placed correctly as shown in Fig. 3 then the pulse BH RESERVES THE RIGHT TO function will not work. MODIFY THE SPECIFICATIONS OF If a “P” appears on the screen or the...
  • Página 8 Français MISE EN PLACE DES PILES.- continuellement durant la réalisation de vos exercices. La fonction affichée Ce moniteur fonctionne avec deux est indiquée par des clignotements. PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour Pour sélectionner la fonction SCAN: placer les piles, retirez le couvercle 1.
  • Página 9 3. Pour sélectionner la distance, Si un “P” s’affiche à l’écran ou si le appuyez sur le touche SET. cœur ne clignote pas, vérifiez si vos 4. Commencez l’exercice, la distance mains sont bien posées sur les commencera à diminuer et à la fin de senseurs et si les connecteurs sont la distance programmée, le moniteur bien connectés en partie arrière de...
  • Página 10 Pour toute information complémentaire BH SE RÉSERVE LE DROIT DE et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, MODIFIER n’hésitez pas à appeler le Service CARACTÉRISTIQUES d’Assistance Technique (SAT) PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Página 11 Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- Betätigt man die MODE- oder RESET- Taste länger als zwei Sekunden, Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt werden alle Werte auf Null gesetzt. ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie bitte den A. SCAN-FUNKTION.- hinteren Deckel des Monitors, Abb. 1 und setzen Sie die Alkalibatterien des SCAN-MODUS überprüft...
  • Página 12 C. STRECKE.- E. ANLEITUNG ZUR Diese Funktion summiert oder BENUTZUNG DES HAND- subtrahiert in 0,1 km/ml –Schritten die GRIP (PULS).- Strecke bis maximal 999 km/ml. In diesem Modell wird der Puls durch 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, Auflegen beider Hände um den Monitor einzuschalten.
  • Página 13 Überprüfen Sie den Ladezustand Servicetelefon anrufen (siehe letzte der Batterien. Sollte dieser niedrig Seite des Handbuchs). sein, tauschen Sie sie aus. c.- Sollten die vorgenannten Schritte BH BEHÄLT SICH DAS RECHT keinen Erfolg haben, tauschen Sie VOR, SPEZIFIZIERUNGEN den Monitor aus. SEINER...
  • Página 14 Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS. Apertando durante mais de dois segundos a tecla MODE ou RESET Este monitor utiliza duas PILHAS todos os valores passarão a zero. ALCALINAS de 1,5 voltes. Para colocar as pilhas, solte a tampa de A. FUNÇÃO SCAN.- atrás do monitor, Fig.
  • Página 15 C. FUNÇÃO DISTÂNCIA.- guiador Fig. 3. Depois de ter colocado ambas as A função conta ou desconta em mãos nos sensores, aparecerá um incrementos de 0,1 Km/ml até um coração intermitente na parte direita do máximo de 999 Km/ml. ecrã monitor indica 1.
  • Página 16 b.- Verifique se as pilhas estão carregadas. Se estão fracas, mude as Para qualquier consulta, não hesite em pilhas. contactar com o S.A.T - Serviço de c.- Se os passos anteriores não Assistência Técnica - , telefonando tiverem ajudado, substitua o monitor para o serviço de apoio ao cliente (ver electrónico.
  • Página 17 Italiano COLLOCAZIONE PILE.- Premendo durante più di due secondi il tasto MODE o RESET tutti i valori si Questo monitor funziona con due mettono a zero. PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare le pile, tolga il coperchio A. FUNZIONE SCAN.- posteriore del monitor, Fig.
  • Página 18 1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Se non ha collocato correttamente funzionamento il monitor. ambedue le mani come mostra la Fig. Premendo tasto MODE 3, il polso non funzionerà. lampeggerà la finestra piccola di Se nello schermo appare uno “P” o DISTANCE (DISTANZA).
  • Página 19 Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di BH SI RISERVA IL DIRITTO DI Assistenza Tecnica, chiamando al MODIFICARE SPECIFICHE telefono attenzione cliente TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI (consultare l’ultima pagina SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. presente manuale).
  • Página 20 Nederlands PLAATSING BATTERIJEN. Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Deze monitor functioneert op twee waarden nul, behalve ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. persoonlijke gegevens. Om de batterijen te plaatsen, opent u het klepje aan de achterkant, Fig. 1, en A.
  • Página 21 C. FUNCTIE AFSTAND.- bevinden, te leggen, Fig. 3 Wanneer u beide handen op de Deze functie telt per 0,1 Km/ml op of sensoren heeft gelegd, begint het af tot een maximum van 999 Km/ml. hartje, rechts in het scherm van de 1.
  • Página 22 (zie laatste pagina van de de elektronische monitor handleiding). U dient direct zonlicht op de monitor te vermijden, omdat dit het vloeibaar BH BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR PRODUCTSPECIFI- kristal beeldscherm beschadigen. Zorg dat de monitor niet...
  • Página 23 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.