Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario.... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias de seguri- Especificaciones ........ 26 dad y mantenimiento periódico ..13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Requisito de combustible ....76 KTRC (control de tracción Kawasaki) 104 Llenado del depósito ..... 79 Modo de potencia ......108 Caballete lateral ......... 80 Combinación del KTRC y del modo Asiento ..........81 de potencia ........110 Ganchos para el casco ...... 85 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..
Página 13
Faro delantero ........161 Fusibles ..........162 Lubricación general ......164 Limpieza de la motocicleta ....165 Precauciones generales ....165 Lavado de la motocicleta ....167 APÉNDICE ........... 171 Almacenamiento ........171 Guía de reparación de averías ..174 Protección medioambiental ....175 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..176...
Para obte- Formación ner más información, consulte el apar- tado Comprobaciones diarias Kawasaki recomienda encarecida- seguridad y mantenimiento periódico mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD en el capítulo MANTENIMIENTO Y motocicleta, solicite una revisión minu- AJUSTES. ciosa a un concesionario autorizado Kawasaki tan pronto como sea posi- ADVERTENCIA ble. Si se omiten estas comprobacio- Información sobre cargas nes o no se repara un problema y accesorios antes de conducir podría ocasio-...
Kawa- Salvo en el caso de recambios y ac- saki. Recomendamos encarecida- cesorios originales Kawasaki, Kawa- mente que todos los recambios y saki no se hace responsable del accesorios que agregue a su motoci- diseño ni de la colocación de los acce-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 2. El pasajero sólo debe sentarse en asiento. Solo lleve pasajeros cuya el sillín del pasajero. estatura les permita llegar con sus 3. Todos los pasajeros deben estar pies a los reposapiés. absolutamente familiarizados con Equipaje el funcionamiento de la motocicleta. El pasajero puede afectar el control 1.
1. En esta motocicleta no se ha pre- cualquier otro aspecto del funciona- visto la incorporación de un sidecar miento de la motocicleta se vean ni está diseñada para arrastrar un afectados de manera negativa. remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD asegurarse del funcionamiento seguro Repostaje y efectivo de su motocicleta. Peligros del monóxido de car- ADVERTENCIA bono La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- PELIGRO plosiones en determinadas con- diciones. Los gases de escape contienen Para evitar el riesgo de incendios monóxido de carbono, un gas in- o explosiones, gire el interruptor...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- Póngase ropa protectora. que no esté exigido por la ley.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que el control de la motocicleta se reduce sean resistentes a la abrasión. al retirar incluso una mano o un pie. Evite usar prendas que tengan pu- Mire sobre su hombro ños sueltos u otros accesorios que Antes de cambiar de carril, mire por puedas interferir con los mandos de encima del hombro para asegurarse...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas rpm.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que el Las características de manejo de manillar gire libremente pero sin juego. una motocicleta a velocidades al- Neumáticos tas pueden variar de aquellas a...
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD control, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior. Equipo eléctrico Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz del freno, los inter- mitentes, la bocina, etc., funcionen co-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 96,4 kW (131 PS) a 13.500 r/min (HR) 78,2 kW (106 PS) a 13.500 r/min Par máximo 71 N·m (7,2 kgf·m) a 11.500 r/min (HR) 61 N·m (6,2 kgf·m) a 10.800 r/min Radio de giro mínimo 3,4 m DIMENSIONES...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Cilindrada 636 cm³ Calibre × carrera 67,0 × 45,1 mm Relación de compresión 12,9 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2-3-4 Orden de combustión 1-2-4-3 Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación de transmisión primaria 1,900 (76/40) Relación de transmisión secundaria 2,688 (43/16) Relación de transmisión general 6,638 (marcha más alta) Relación: Primera 2,846 (37/13) Segunda 2,200 (33/15) Tercera 1,850 (37/20) Cuarta...
Página 30
HR: con catalizador de panal de abeja (honeycomb) (modelo restringido) Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. NOTA ○...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Nota importante sobre la cadena de transmisión 8. Datos de neumático y carga...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 1. Lea el Manual del propietario.Gasoli- na sin plomo, consulte la página 13. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 78. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 78.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Lea el Manual del propietario, consul- 1. Lea el Manual del propietario, consul- te la página 13. te la página 13. 2. Holgura de la cadena de transmisión, 2. Carga máxima, consulte la página 15. consulte la página 137. 3.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 9. Regulador de la precarga del muelle 2. Maneta del embrague 10. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 3. Interruptor de bloqueo del arranque rección 4. Panel de instrumentos 11. Regulador de la amortiguación en exten- 5.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Luz del intermitente 14. Pedal de cambio 2. Caja de fusibles 9. Luz de matrícula 15. Regulador de la amorti- 3. Bujías 10. Horquilla delantera guación en extensión 4. Depósito de combustible 11. Radiador 16.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luces trasera y de frenos 9. Pinzas de freno 2. Asiento del pasajero 10. Discos de freno 3. Asiento del conductor 11. Interruptor de la luz del freno trasero 4. Amortiguador trasero 12. Pedal de freno trasero 5.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Tacómetro B. Botón RESET (reinicio) C. Botón MODE (modo) D. Luz indicadora amarilla de cambio a marcha superior E. Luz de aviso amarilla del motor F. Luz de aviso ámbar del ni- vel de combustible G.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL (Para modelos equipa- dos con KIBS) A. Tacómetro B. Botón RESET (reinicio) C. Botón MODE (modo) D. Luz indicadora amarilla de cambio a marcha superior E. Luz de aviso amarilla del motor F. Luz de aviso ámbar del ni- vel de combustible G.
Si el tacómetro no se sobrecargará el motor y podría funciona correctamente, deberá revi- provocarle daños considerables. sarlo en un concesionario autorizado Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador multifunción A. Indicador de temperatura K. Símbolo de aviso de KTRC (para los modelos equipados con del refrigerante KIBS) B. Indicador de posición del cambio C. Indicador del modo de po- tencia D. Indicador del modo KTRC E.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL segmentos LCD por unos segundos y, a continuación, el indicador multifun- ción pasa al modo operativo. Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de la motocicleta en valores digitales. Configuración de la unidad El ajuste de las unidades del indica- dor multifunción puede cambiarse de conformidad con los reglamentos loca- A.
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL • • Para seleccionar las unidades de vi- Consumo de combustible actual • sualización, pulse el botón MODE Consumo de combustible promedio • mientras pulsa el botón RESET. Las Reloj unidades de visualización pueden Al pulsar el botón MODE, los modos cambiar en el orden siguiente.
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL ○ La unidad que se muestra en la pan- NOTA ○ talla multifunción depende de la con- Los datos se mantienen aunque se figuración de las unidades; consulte desconecte la batería. ○ Configuración de las unidades en Cuando la cifra alcanza 999999, la esta sección.
Página 49
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Los datos se retienen aunque se desconecte la batería. ○ Cuando el medidor de distancia lle- ga a 9999.9 mientras circula, el me- didor se vuelve a poner en 0.0 y A. Medidor de distancia A B.
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Mientras se indica el consumo de ○ combustible promedio, pulse el bo- En lugar del valor numérico, se tón RESET y manténgalo pulsado muestran “– –.–” hasta que hayan hasta que la indicación se reposicio- transcurrido 4 segundos y hasta que ne a “–...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL • • Conecte el interruptor de contacto. Pulse el botón RESET. Las horas • Presione el botón MODE para selec- dejan de parpadear y comienzan a cionar el reloj. hacerlo los minutos. Pulse el botón • Pulse el botón RESET durante más MODE para adelantar los minutos.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL aumentarán las horas y los minutos continuamente. ○ Cuando se ha quitado el contacto, el reloj sigue funcionando con normali- dad mediante la energía de reserva. ○ Si se desconecta la batería, el reloj A. Indicador de posición del engranaje se reinicia en 1:00 y empieza a fun- cionar de nuevo al conectar la bate- NOTA...
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL • A. Indicador de temperatura del refrigerante Si la temperatura del refrigerante au- • menta entre 115 °C y 120 °C, empe- Si la temperatura del refrigerante es- zará a parpadear el valor de la tá por debajo de 40 °C, se mostrará temperatura actual y también se ilu- “–...
Página 54
Haga revisar el sistema de refrigera- ción en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Símbolo de aviso de temperatura del refri- gerante B. Luz de aviso roja Si la temperatura del refrigerante au- menta por encima de 120 °C, empeza-...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No deje que el motor siga en fun- cionamiento cuando la tempera- tura refrigerante muestra “HI”. Un funcionamiento prolon- A. Indicador de conducción económica gado del motor producirá daños graves en él debido al sobreca- ADVERTENCIA lentamiento. Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir Indicador de conducción econó-...
Página 56
KTRC seleccionado. Para obtener potencia de control de tracción, más más información acerca del modo segmentos se encenderán. KTRC, consulte la sección sobre el KTRC (control de tracción Kawasaki) en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA. A. Indicador del nivel KTRC...
INFORMACIÓN GENERAL competiciones en circuitos cerrados. Luces indicadoras No lo utilice durante la conducción nor- mal. Luz indicadora verde de punto Cuando el régimen del motor alcan- muerto za un nivel predefinido, el indicador lu- N: cuando la transmisión está en punto minoso de cambio de marcha se muerto, la luz indicadora de punto enciende para indicar el momento de...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL • Presione el botón MODE y el botón r/min, regresará a 10.000 r/min y co- RESET simultáneamente durante menzará a avanzar. más de dos segundos. En el tacó- metro aparecerá el ajuste del régi- men de activación anterior. •...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ADVERTENCIA ○ Si se presiona y se mantiene presio- Si no se observa la carretera de nado el botón RESET, la velocidad forma apropiada, aumentan las del motor a la que avisar del cambio posibilidades de sufrir un acci- de marcha aumentará...
Página 60
ABS muestra alguno de los casos expuestos a continuación, puede haber alguna avería en el ABS. Debería dirigirse a un concesionario autori- zado Kawasaki para que revisen el ABS. • La luz no se enciende al accionar el interruptor de contacto.
Página 61
Con esta operación se apaga la luz indicadora de ABS, pero si permane- ce iluminada, deberá solicitar la revisión del ABS a un concesionario autorizado Kawasaki. ○ Cuando la luz indicadora de ABS parpadea, significa que el ABS se encuentra...
Página 62
KIBS no funciona, pero sí funciona el ABS. Para restablecer el sistema KIBS, gire el contacto a OFF y cargue la batería. Si la batería está completamente cargada pero continúa en el modo de bajo voltaje, haga revisar el KIBS en un concesionario autorizado Kawasaki.
KTRC se ilumina, haga revi- tamente. Esta luz también se enciende sar el sistema KTRC en un concesio- o parpadea cuando existe algún pro- nario autorizado Kawasaki. blema en el sistema digital de inyec- ción de combustible (DFI). Luz de aviso amarilla (para mo-...
Página 64
Si se enciende la luz de aviso amari- lla, haga revisar el sistema KTRC y/o sistema KIBS en un concesionario autorizado Kawasaki. Luz de aviso ámbar del nivel de combustible : a luz de aviso del nivel de combus- tible se enciende y la indicación...
Página 65
Haga revisar inmediata- mente el cableado en un concesiona- A. Símbolos de aviso rio autorizado Kawasaki. B. Luz de aviso roja Luz de aviso roja Esta luz de aviso cumple cuatro fun- Esta luz de aviso y el símbolo de avi-...
Página 66
Si la luz de aviso roja y el símbolo de vado o desactivado. Pulse y manten- aviso se encienden o parpadean, haga ga pulsado los botones MODE y revisar el sistema inmovilizador en un RESET simultáneamente durante concesionario autorizado Kawasaki. más de 2 segundos dentro de los 20...
Página 67
( ) se encienden ca- concesionario autorizado Kawasaki. da vez que la presión de aceite esté peligrosamente baja o cuando el inte- rruptor de contacto está en la posición...
Haga revisar la máquina lo más pronto posible en un concesionario Pare el motor si se enciende el autorizado Kawasaki debido a que el símbolo de aviso de la temperatu- motor puede dejar de funcionar re- ra del refrigerante. Un funciona-...
Página 69
No sumerja las llaves en agua. concesionario autorizado No exponga las llaves a tempera- Kawasaki. Los concesionarios Kawa- turas excesivamente altas. No coloque las llaves cerca de saki disponen de llaves ciegas. Con- imanes.
Página 70
( ) y la luz de avi- do Kawasaki deberá cambiar la so roja parpadean. ECU y ordenar nuevas llaves de Debe usarse una llave codificada contacto.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Cumplimiento con la directiva de la ○ El modo de parpadeo de la luz de El sistema inmovilizador cumple con aviso roja se puede configurar a acti- la directiva R & TTE (equipos radioe- vado o desactivado. Pulse y manten- léctricos y equipos terminales de tele- ga pulsado los botones MODE y comunicación,...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Motor en marcha. Se puede uti- lizar todo el equipamiento eléc- trico. Motor apagado. Circuitos eléc- tricos desconectados. Dirección bloqueada. Motor LOCK apagado. Circuitos eléctricos desconectados. NOTA ○ A. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- Las luces trasera, de posición y de rección la matrícula se encienden cada vez B.
INFORMACIÓN GENERAL batería puede descargarse por com- Interruptores del manillar pleto. derecho A. Interruptor de parada del motor B. Botón de arranque Interruptor de parada del motor Además del interruptor de contacto, el interruptor de paro del motor debe situarse en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL El interruptor de paro del motor se Interruptores del manillar utiliza en casos de emergencia. Si es izquierdo necesario, mueva el interruptor a la po- sición NOTA ○ Aunque con el interruptor de paro del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL atenuador. Cuando se selecciona la Botón de la bocina luz de carretera del faro ( ), la luz Al pulsar el botón de bocina, ésta indicadora de luz de carretera se en- suena. ciende. Botón de ráfagas Luz de carretera..( Cuando se pulsa el botón de ráfa- Luz de cruce..( gas, se enciende la luz larga (luz de...
INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la maneta del freno Existe un regulador en la maneta del freno. Cada regulador cuenta con seis posiciones, de modo que la posición de la maneta suelta se puede ajustar a las manos del conductor. Presione la maneta hacia adelante y gire el regula- dor para hacer coincidir el número con la marca del soporte de la maneta.
No empuje con la llave para cerrar el tapón o éste no se podrá cerrar. Combustible Requisito de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve-...
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL con un octanaje inferior al valor míni- AVISO mo especificado por Kawasaki. Si el motor produce “golpeteo” o El octanaje de la gasolina es una “picado”, utilice una marca dife- medida de su resistencia a la detona- ción o “explosión”. El término que se...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice gasolina limpia, fresca y sin plomo con un contenido de etanol no No utilice ningún combustible cu- mayor que 10% y con un octanaje yo contenido de etanol u otras igual o superior al indicado en la tabla. sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- Tipo de combusti-...
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y o en lugares con mucho polvo, ya que puede explotar en determinadas podría contaminar el combustible. condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Quite el contacto.
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Ciertos componentes de la gaso- lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje. Caballete lateral A. Caballete lateral La motocicleta está equipada con un NOTA caballete lateral.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está bajado. Asiento Desmontaje del asiento del pasajero A.
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL el cierre se acople con un chasqui- Desmontaje del asiento del conductor • Quite los pernos y las arandelas de la cubierta interior. • Quite la cubierta interior. A. Pestaña B. Ranura C. Salientes A. Pernos y arandelas D.
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL • Libere el gancho y retire la cubierta lateral. A. Perno (ambos lados) B. Asiento del conductor Instalación del asiento del conductor A. Tuerca remachable Wellnut • B. Salientes Inserte la pestaña de la parte poste- C. Sujetadores de gancho y bucle rior del asiento del conductor en la D.
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL A. Asiento del conductor A. Gancho B. Pestaña B. Ranura C. Ranura C. Salientes • D. Orificios Cundo instale la cubierta lateral, in- E. Sujetadores de gancho y bucle • serte el gancho en la ranura y luego Monte la cubierta interior.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para el casco Puede asegurar los cascos a la mo- tocicleta mediante los ganchos para el casco. Los ganchos para el casco es- tán situados debajo del asiento del pa- sajero. ADVERTENCIA Llevar cascos sujetos a los gan- chos durante la marcha puede A.
INFORMACIÓN GENERAL juego de herramientas en su lugar ori- rendimiento de la máquina y aumenta- ginal. rían las emisiones del tubo de escape. A. Juego de herramientas A. Toma del filtro del aire B. Banda Grabadora de datos de Toma del filtro del aire eventos La toma del filtro del aire permite que Esta motocicleta viene equipada de...
Página 88
Para leer los datos grabados con el EDR, se requiere un equipo especial y el acceso a la motocicleta o al EDR. Además de Kawasaki, otras partes, ta- les como los encargados de aplicar la ley, que tengan equipos especiales, pueden leer la información si tienen...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque del motor ADVERTENCIA • Los neumáticos nuevos resbalan Compruebe que el interruptor de pa- más y pueden provocar pérdidas rada del motor se encuentre en la de control y lesiones. posición Es necesario un periodo de roda- je de 160 km para establecer la tracción normal de los neumáti- cos.
Página 91
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA enderezar la motocicleta, primero gi- re la llave de contacto a “OFF” y lue- go vuelva a ponerla en “ON” antes de arrancar el motor. • Sin sostener el puño del acelerador, arranque el motor pulsando el botón de arranque.
Página 92
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda ”sin batería”, deberá qui- El ácido de la batería genera gas hidrógeno que es inflamable y tarla y cargarla. Si no es viable, se puede ocasionar explosiones en puede utilizar una batería auxiliar de determinadas condiciones.
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Desmonte la cubierta lateral y el asiento del conductor. • Extraiga la tapa roja del terminal po- sitivo (+). • Conecte un cable de puente desde el terminal positivo (+) de la batería auxiliar al terminal positivo (+) de la batería de la motocicleta.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO PELIGRO No accione el motor de arranque Las baterías contienen ácido sul- continuamente durante más de 5 fúrico que puede provocar que- segundos o se sobrecalentará y maduras; asimismo, genera la batería se descargará tempo- hidrógeno, un gas muy explosi- ralmente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Apriete la maneta del embrague. NOTA • ○ Ponga la primera marcha. • La motocicleta está equipada con un Acelere un poco y empiece a soltar interruptor de caballete lateral. El in- la maneta del embrague muy lenta- terruptor se ha diseñado de manera mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA no puede cambiar a punto muerto ADVERTENCIA desde la primera marcha. Para usar este mecanismo localizador del pun- Al reducir a una marcha inferior a to muerto positivo, reduzca a prime- alta velocidad se produce un au- ra;...
Página 98
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA debe accionarse un poco más que el trasero. Reduzca la marcha o de- sembrague totalmente cuando sea necesario para evitar que el motor se detenga. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA El sistema KIBS se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras mar- cha en línea recta. El sistema KIBS re- gula automáticamente la fuerza de frenado en base a los datos del motor además de la velocidad de las ruedas delantera y trasera para evitar el blo- queo de las ruedas, con el fin de per-...
Página 100
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • carretera, un error de juicio o el uso Al igual que con un sistema de fre- incorrecto de los frenos. Debe mane- nos convencional, frenar de forma jar con el mismo nivel de prudencia excesiva y brusca puede hacer que que con motocicletas no equipadas se bloqueen las ruedas y dificultar el con KIBS.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Los ordenadores integrados en el NOTA ○ KIBS comparan la velocidad del ve- Cuando funciona el KIBS, sentirá hículo con la velocidad de la rueda. una vibración en la maneta y/o pedal Dado que el uso de neumáticos no de freno.
Gire la llave de contacto a la posi- ción “OFF”. • La motocicleta Kawasaki se ha dise- Sostenga la motocicleta sobre el ca- ñado y fabricado para proporcionar un ballete lateral en una superficie firme nivel de comodidad y de seguridad ex- y llana.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA acelerador y se peguen al acelera- Aparcamiento dor abierto. 2. Durante el desmontaje del filtro de aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA ponar el sistema de inyección de Si opera o estaciona la motocicle- combustible.
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- •...
• Bloquee la dirección para evitar ro- bos. KTRC (control de tracción Kawasaki) El sistema KTRC es un sistema inte- ligente que calcula el nivel de desliza- miento de la rueda trasera (patinaje de...
Página 106
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA rueda delantera permanezca en con- ADVERTENCIA tacto con la superficie de la carretera. El sistema KTRC no puede prote- ADVERTENCIA ger al conductor de todos los po- sibles peligros ni es un sustituto El uso de neumáticos distintos de las prácticas de conducción de los recomendados puede pro- seguras.
Página 107
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • combinado del KTRC y del modo de Para cambiar de modo, mantenga potencia, consulte la sección “Combi- pulsado (0,3 a 0,4 segundos) el bo- nación del KTRC y el modo de poten- tón KTRC en el interruptor izquierdo cia”.
Página 108
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique en el indicador que se haya realizado el cambio de modo. Cuan- do se activa el control de tracción, la rueda trasera empieza a perder trac- ción y el(los) segmento(s) del indica- dor de nivel KTRC se enciende. NOTA ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA contacto en la posición “OFF”, o sobre el uso combinado del modo de cuando se descarga o desmonta la potencia y KTRC, consulte la sección batería. Combinación del KTRC y el modo de ○ En el caso de KTRC “OFF”, el modo potencia.
Página 110
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ El modo puede cambiarse sólo con el puño del acelerador completa- mente cerrado. • Verifique en el indicador que se haya realizado el cambio de modo. A. Botón de potencia A. Indicador del modo de potencia NOTA ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ejemplos de combinaciones de los modos Combinación del KTRC y del modo de potencia Combinando el modo KTRC y el mo- do de potencia, se podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones. Por ejemplo, sobre carreteras resbaladi- zas, la combinación del modo de po- tencia “L”...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 113
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Consulte Operación la página Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Consulte Operación la página – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (delantera, trasera y de freno, intermitentes, de aviso o de in- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Manguera de combustible Nivel de refrigerante – Sistema de refrigeración Mangueras de refrigerante, agua y jun- : cada 36.000 km –...
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos Presión de los neumáticos Ruedas y neumáticos – Daños en los cojinetes de las ruedas Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C) Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos Manguera de freno/piezas de goma de : cada 48.000 km – la bomba de freno y pinza de freno Desgaste de la pastilla del freno (*C) Funcionamiento del interruptor de la luz del freno –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 122
Cambio de aceite y del filtro de aceite • Se recomienda que sea un conce- sionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- A.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ No añada aditivos químicos al acei- te. Los aceites que cumplen los re- quisitos anteriormente indicados están formulados para proporcionar un engrase adecuado al motor y al embrague. Cantidad de aceite del motor Cantidad: 2,8 L [cuando no se quita el filtro] A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Marca de nivel F (lleno) Refrigerante B. Marca de nivel L (bajo) C. Depósito de reserva Inspección del nivel de refrigerante • NOTA Coloque la motocicleta de forma que ○ esté perpendicular al suelo. Compruebe el nivel cuando el motor •...
Página 125
Coloque el tapón del depósito de re- serva. A. Tapón del depósito de reserva Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un NOTA concesionario autorizado Kawasaki. ○ En caso de emergencia puede aña- dir agua sola al depósito de refrige- rante; no obstante, debe restablecer...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante relación entre el punto de congelación y la fuerza indicada en el contenedor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si se utiliza agua dura en el siste- contienen inhibidores de corro- ma, pueden aparecer acumula- sión para motores y radiadores ción de cal y sarro en los de aluminio incluyen productos...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Filtro de aire El filtro de aire de la motocicleta consta de un filtro de papel húmedo que no puede limpiarse. Cambio del elemento • Desmonte las cubiertas laterales y el asiento del conductor. • Extraiga los pernos de soporte del depósito de combustible.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si entra suciedad o polvo en el conjunto del cuerpo del acelera- dor, el acelerador puede atascar- se y provocar un accidente. Evite que entre polvo durante la limpie- AVISO A. Conector B. Tornillos Si penetra suciedad en el motor C.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Elemento del filtro de aire A. Abrazadera • B. Mazo de cables Instale la cubierta de la carcasa del • Pase los cables del acelerador y ca- filtro de aire y apriete los tornillos. • bles del embrague debajo del sopor- Conecte el conector y sujete el mazo te del depósito de combustible y de cables con la abrazadera de la...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Vaciado del aceite • Observe el depósito transparente si- tuado debajo del lado izquierdo del motor para ver si ha bajado aceite. A. Cable del embrague B. Cables del acelerador C. Soporte del depósito de combustible ADVERTENCIA A.
ADVERTENCIA cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un El aceite haría que los neumáti- concesionario autorizado Kawasaki. cos resbalasen y podría provocar • Gire el puño del acelerador hacia un accidente y daños personales.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas situadas en el extremo inferior de los cables del acelerador y ajuste completamente los reguladores de ambos cables, de manera que el puño del acelerador disponga de todo el juego.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES cables del acelerador deberá reali- Ralentí zarse en un concesionario autoriza- do Kawasaki. • Ajuste de la velocidad de ralentí • Con el motor al ralentí, gire el mani- Arranque el motor y deje que se ca- llar a ambos lados.
Asegúrese de gue en un concesionario autorizado solventar estos problemas antes de Kawasaki. • utilizar la motocicleta. Compruebe el juego de la maneta del embrague tal como se muestra.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y que se produzca un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mor- tales. Cuando ajuste el embrague o cambie el cable, verifique que el extremo superior del cable ex- terior del embrague esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión Es necesario lubricar la cadena des- pués de conducir con lluvia o sobre pa- vimento mojado, o siempre que la cadena se reseque. Utilice un lubricante para cadenas selladas para evitar el deterioro de los retenes de sellado de la cadena.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES máxima de la cadena tirando hacia arriba y empujando hacia abajo la parte intermedia de la cadena, entre el piñón del motor y el piñón de la rueda trasera. • Elimine todo resto de lubricante de la superficie del neumático. Inspección de la holgura de la cadena de transmisión •...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 30 a 40 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión • Afloje las contratuercas derecha e iz- quierda del tensor de la cadena. • Quite el pasador de chaveta y afloje la tuerca del eje.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que tenga la flojedad necesaria. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alinea- ción izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no esta bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Al insertar el pasador de chaveta, si Una tuerca del eje floja puede las ranuras de la tuerca no coinciden provocar un accidente, con el con el orificio del eje para el pasador, consiguiente riesgo de lesiones apriete la tuerca hacia la derecha graves o mortales.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte. Si nota que la maneta o el pedal del freno están blandos al accionar- los, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el fre-...
Página 143
1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste del interruptor de las luces de fre- • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- tor hacia arriba o hacia abajo giran- do la tuerca de ajuste.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario Sistema de suspensión para aumentar la precarga del mue- lle y hacer más rígida la suspensión. • Horquilla delantera Gire el regulador en sentido antiho- rario para disminuir la precarga y ha- AVISO cer más blanda la suspensión.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador, gire el regula- dor en sentido horario para incre- mentar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador, gire el regula- dor en sentido horario para incre- mentar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Estándar Si el movimiento del muelle es de- 1,5 vueltas hacia afuera masiado suave o demasiado rígido, haga que se lo ajusten en un concesio- desde la posición de asiento total (com- nario autorizado Kawasaki. pletamente en sentido horario)
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario para incrementar la amortiguación en extensión. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la amortiguación en extensión. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir amortiguación en compresión. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanis- mo regulador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido 5 vueltas ha- 20 vueltas hacia Posición del regulador cia adentro** adentro** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido 5,5 vueltas hacia 4,5 vueltas ha- En extensión afuera** cia afuera** Posición del regula- dor: 7 vueltas hacia 6 vueltas hacia En compresión afuera**...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajus- Estándar más blando te más rígido 3 vueltas hacia 1,5 vueltas hacia En extensión afuera** afuera** Posición del regulador: 5 vueltas hacia 2,5 vueltas hacia En compresión afuera**...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES posibilidades de que se perforen o fa- llen. Se ha comprobado que el 90% de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10% de vida útil de este mismo (90% de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y no resulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se deterioren por completo.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el neumático visualmen- NOTA ○ te para asegurarse de que no hay Siempre que coloque un neumático grietas ni cortes y cámbielo si fuese nuevo debe equilibrar las ruedas. necesario. Las protuberancias indi- can daños internos y requieren la ADVERTENCIA sustitución de los neumáticos.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ La mayoría de los países disponen La combinación de neumáticos de legislación propia para regular la de diferentes marcas y tipos pue- profundidad mínima de la banda de de afectar negativamente a la ma- rodadura de los neumáticos;...
La batería instalada en esta motoci- mediante un cargador adecuado (con- cleta es de tipo sellado, así que no es sulte en el concesionario Kawasaki). necesario comprobar el nivel de elec- Si va a dejar de usar la motocicleta du- trolito ni añadir agua destilada.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera gas OptiMate 4 hidrógeno que es inflamable y Yuasa MB-2040/2060 puede ocasionar explosiones en Christie C10122S determinadas condiciones. Se Si los anteriores cargadores no es- encuentra siempre en las bate- tán disponibles, utilice uno equivalen-...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte las cubiertas laterales y el Limpie la batería con una solución asiento del conductor. Consulte el de bicarbonato sódico y agua. Ase- apartado Asiento en el capítulo IN- gúrese de que las conexiones de los FORMACIÓN GENERAL.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje horizontal AVISO La orientación del faro se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se La conexión del cable (−) al termi- ajusta correctamente en el sentido ho- nal (+) de la batería o la del cable rizontal, el faro apuntará...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje vertical La orientación del faro se puede ajustar en sentido vertical. Si se ajusta demasiado bajo, ni la luz corta ni la de larga iluminarán un espacio suficiente de carretera por delante. Si se ajusta demasiado alto, la luz de carretera no iluminará...
Página 164
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- A. Fusible principal ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor a los si- guientes pivotes: • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- Aplique grasa a los puntos si- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable guientes: •...
Página 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tor y escape de la motocicleta puede cau- tas, pastillas de freno y neumáticos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Tras el lavado, aclare la motocicleta cos y dañar la motocicleta. completamente con agua limpia para • Evite la pulverización con agua so- eliminar cualquier residuo (los restos bre partes delicadas, como las admi- de detergente pueden dañar piezas siones de aire, el sistema de de la motocicleta).
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA AVISO ○ Después de conducir en carreteras Con agua a alta presión, como la con sal o cercanas al mar, lave inme- de un túnel de lavado, podría da- diatamente la motocicleta con agua ñar las aletas del radiador y redu- fría.
Página 170
Las piezas de plástico pueden • En caso de duda, consulte a un con- deteriorarse y romperse si entran cesionario autorizado Kawasaki. en contacto con sustancias quí- micas o productos de limpieza Parabrisas y otras piezas de del hogar como gasolina, líquido plástico...
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin Los laterales de los neumáticos y el revestimiento pueden tratarse con un resto de los componentes de goma de- abrillantador de cromo o aluminio.
APÉNDICE APÉNDICE Almacenamiento Preparación para el almacenamiento • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 173
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Desconecte la llave de contacto. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; es- to incluye cualquier dispositivo con llama piloto.
Página 174
APÉNDICE • Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente. • Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas que- den por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de ca- da rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.) •...
APÉNDICE Guía de reparación de averías El motor no arranca El motor de arranque no gira • Interruptor de paro del motor desconectado • La transmisión no está en punto muerto • Fusible fundido • No hay un buen contacto eléctrico entre los cables y los terminales de la batería •...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 178
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 179
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 180
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 181
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 182
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 183
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...