ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
..........94 emergencia ........118 Aparcamiento ........119 Combustible ........95 Requisitos de combustible ..... 95 KTRC (control de tracción Kawasaki) 121 Llenado del depósito ..... 97 Modo de potencia ......126 Caballete lateral .........100 Combinación del KTRC y del modo Asiento ..........101 de potencia ........128...
Página 13
Amortiguador trasero (modelo ZX1400H) ........181 Amortiguador trasero (modelo ZX1400J) ........183 Tablas de ajustes ......188 Ruedas ..........192 Batería ..........196 Faro delantero ........211 Fusibles ..........215 Lubricación general ......217 Limpieza ..........218 Precauciones generales ....218 Puntos de cuidado ......222 Lavado de su vehículo ....
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 175 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD asegurarse del funcionamiento seguro Repostaje y efectivo de su motocicleta. Peligros del monóxido de car- ADVERTENCIA bono La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- PELIGRO plosiones en determinadas con- diciones. Los gases de escape contienen Para evitar el riesgo de incendios monóxido de carbono, un gas in- o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- En lo posible, vista prendas para mo- que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que peligroso retirar las manos del manillar sean resistentes a la abrasión. o los pies de los reposapiés durante la Utilice prendas que ofrezcan libertad marcha. Su capacidad para mantener de movimiento. el control de la motocicleta se reduce Evite usar prendas que tengan pu- al retirar incluso una mano o un pie.
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con grava. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una velocidad in- Para controlar la velocidad de la mo- ferior para conservar potencia del mo-...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lubrique la cadena de transmisión adelantarse a otro vehículo, cambie a después de conducir bajo la lluvia para una velocidad más baja para conse- prevenir la oxidación y corrosión. guir la potencia necesaria. Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 147,2 kW (200 PS) a 10.000 r/min (rpm) Par máximo 158,2 N·m (16,1 kgf·m) a 7.500 r/min Radio de giro mínimo 3,1 m DIMENSIONES Longitud total 2.170 mm Anchura total 770 mm Altura total 1.170 mm Distancia entre...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 12,3:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 1,556 (84/54) Relación de transmisión secun- 2,471 (42/17) daria Relación de transmisión gene- 3,980 (marcha más alta)
Página 30
Luces trasera y de frenos Aunque no se ilumine ni un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de fre- no, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 3. Líquido del freno (trasero) 4. Peligro/veneno de batería 5. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 6. Aviso de peligro del tapón del radia- 7. Aviso sobre el combustible 8. Identificación del combustible 9. Datos de neumático y carga...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 10. Información importante sobre la cade- na de transmisión 11. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 2) Modelo ZX1400H...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 2) Modelo ZX1400J...
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Nivel de combustible, consulte la pá- gina 97 3. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 97 4. Octanaje de la gasolina, consulte la página 97.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario. 2. Presión del neumático, consulte la 1. Gasolina con un contenido de hasta página 192. un 5% en volumen de etanol 3.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Símbolo de alerta de seguridad 3. Holgura de la cadena de transmisión, consulte la página 168.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 6. Maneta del freno delante- 10. Reguladores de la precar- 2. Interruptor de bloqueo ga del muelle del arranque 7. Puño del acelerador 11. Interruptor de encendi- 3. Depósito de líquido de 8.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZX1400H (lado izquierdo) 1. Faro delantero 10. Compartimento del juego 16. Reguladores de la fuerza 2. Toma del filtro del aire de herramientas de amortiguación en 3. Luz del intermitente 11. Luces trasera y de frenos compresión 4.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZX1400H (lado derecho) 1. Cajas de fusibles 5. Discos de freno 10. Interruptor de la luz del 2. Depósito del líquido de 6. Pinzas de freno freno trasero freno (trasero) 7. Mirilla de inspección del 11. Basculante 3.
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZX1400J (lado izquierdo) 1. Faro delantero 9. Bloqueo del asiento 16. Pedal de cambio 2. Toma del filtro del aire 10. Compartimento del juego 17. Depósito de reserva del 3. Luz del intermitente de herramientas refrigerante 4. Filtro de aire 11.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZX1400J (lado derecho) 1. Cajas de fusibles 6. Batería 12. Amortiguador trasero 2. Regulador de la precarga 7. Tapón del depósito de (Öhlins TTX39) del muelle combustible 13. Interruptor de la luz del 3. Depósito del líquido de 8.
11. Odómetro/medidor de distancia (medidor de distancia A/B) 12. Indicador de conducción económica 13. Indicador de temperatura del refrigerante Al conectar el interruptor de contacto, “Kawasaki” se visualiza después de unos cuatro segundos y, a continuación, el indicador multifunción pasa al modo operativo.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ABS (amarillo) Indicador del intermitente izquierdo (ver- Indicador de aviso/Indicador del inmovili- zador (rojo) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de aviso del nivel de combusti- Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de régimen/cambio a marcha superior (amarillo) Indicador del intermitente derecho (ver- Indicador de aviso de presión de aceite...
(ON), todos cadores los indicadores se encienden o apagan como se indica en la tabla. Si alguno de los indicadores no funciona de la mane- ra indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Indicadores □ □ □ □...
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL se apaga poco después de que la motocicleta haya comenzado a desplazarse. NOTA ○ Si aparecen indicadores distintos de los mencionados más arriba, po- drían existir un problema de funcio- namiento motocicleta. Consulte “Cuando las luces de aviso se encienden o parpadean.”...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL Cuando las luces de aviso se encienden o parpadean Las luces de aviso se encienden para indicar que puede haber un problema con el funcionamiento de la motocicleta. Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica- dos en la tabla.
Página 52
11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 53
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) Estos indicadores se encienden cuando la presión de aceite está peligrosamente baja o cuando el interruptor de contacto está...
Página 54
El sistema KTRC no funciona y los indicadores del modo / nivel KTRC y del modo de potencia parpadean. Haga re- visar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 55
6 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki. *2: Para obtener información sobre la posición del indicador, consulte la sección Panel de...
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Cuando el interruptor de contacto está en la posición de apagado (OFF), este indicador comienza a parpadear para indicar que el sistema inmo- vilizador está...
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL *1: El modo de parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmovilizador se puede ajustar a activado o bien a desactivado. ○ Para que la luz de aviso roja/indicador del inmovilizador deje de parpa- dear, ponga el interruptor de contacto en la posición de apagado (OFF) y, dentro de los veinte segundos, pulse y mantenga pulsado el botón “SEL”...
INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Velocímetro/Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min). AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- dad.
INFORMACIÓN GENERAL Si la temperatura del refrigerante au- Indicador de temperatura del re- menta por encima de 115 °C y por de- frigerante bajo de 120 °C, el valor de la temperatura actual del refrigerante co- El indicador de temperatura del refri- menzará...
Página 60
Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario auto- rizado Kawasaki. A. Luz de aviso de temperatura del refrigeran- B. Luz de aviso/Indicador del inmovilizador (roja) Si la temperatura del refrigerante au- menta por encima de 120 °C o más, se...
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Detenga el motor si el indicador de temperatura del refrigerante está en “HI”. Un funcionamiento prolongado del motor producirá daños graves en él debido al so- brecalentamiento. Ajuste de la visualización A. Botones multifunción Botones multifunción B. Botón superior C.
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Botón ○ Botón Botón Funciones supe- La pantalla multifunción se visualiza “SEL” inferior rior en la unidad y en el idioma definidos • en la configuración de las unidades. Modo de pantalla ○ – – El indicador multifunción se muestra multifunción •...
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL • Para seleccionar los modos de vi- sualización, pulse el botón inferior. Los modos de visualización se pue- den cambiar en el siguiente orden. NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en las unidades que se hayan esta- blecido en el ajuste del modo de las unidades.
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL visualización del modo de ajuste, y pulse cada botón para seleccionar el modo de visualización. • El modo de visualización se puede cambiar en el siguiente orden. A. Botón inferior B. Flujo al pulsar el botón inferior • Para seleccionar los modos de vi- sualización, pulse el botón “SEL”.
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL A. Botón superior B. Botón “SEL” C. Botón inferior D. Flujo al pulsar el botón “SEL” E. Flujo al pulsar el botón “SEL” durante 2 se- gundos F. Flujo al pulsar el botón superior G. Flujo al pulsar el botón inferior...
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en la unidad y en el idioma definidos en la configuración de las unidades. ○ El indicador multifunción se muestra en el color definido en el ajuste del A. Consumo de combustible promedio color de visualización.
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje actual (CURRENT) Autonomía de crucero (RANGE) La indicación del kilometraje actual Esta indicación muestra, mediante se renueva cada 4 segundos. un valor numérico, la autonomía con el • Pulse el botón superior para visuali- combustible que queda en el depósito. zar el consumo de combustible ac- La indicación de la autonomía se re- tual.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL ○ Para que se vuelva a indicar el valor del rango de autonomía, añada com- bustible por lo menos hasta el nivel requerido para que la luz de aviso de nivel de combustible deje de par- padear. El valor del rango de autono- A.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón superior para visuali- Ajuste del color de la pantalla zar la temperatura exterior. multifunción • Pulse el botón superior durante más de 2 segundos para cambiar el color de visualización de la pantalla multi- función.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro/medidor de distancia Medidor de distancia (medidor de distancia A/B) Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este instrumento no se puede po- ner a cero. Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Pulse el botón inferior y manténgalo pulsado hasta que en la pantalla aparezca 0.0.
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL • Ajuste del menú del sistema Alinee el cursor y seleccione el idio- ma a visualizar pulsando el botón NOTA superior o inferior. • ○ Pulse el botón “SEL”, si desea avan- Estos ajustes no se pueden cambiar mientras conduce.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Configuración las unidades: UNIT (KM/L, L/100KM, MPG USA, MPG UK) • Pulse el botón superior o inferior pa- ra alinear el cursor con “UNIT” des- pués de configurar el idioma. • Pulse y mantenga pulsado el botón “SEL” hasta que comience a parpa- dear la configuración de la unidad anterior.
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ No utilice la motocicleta si el indica- dor multifunción muestra unidades de medida incorrectas. Configuración del indicador de régi- men: ENGAGE LAMP (Luz de régi- men) El indicador de régimen se puede usar en competiciones en circuitos ce- rrados.
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón superior o inferior pa- Después de realizar el ajuste, pulse ra alinear el cursor con “ENGAGE el botón “SEL” para confirmar el LAMP” después de seleccionar el ajuste de velocidad del motor para el idioma.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL motor para el indicador de régimen/- cambio a marcha superior aumenta de forma continua. ○ La información se mantiene aunque se desconecte la batería. Ajuste del indicador de cambio a marcha superior: SHIFT LAMP (Luz de cambio de marcha) El indicador de cambio a marcha su- perior se puede utilizar para que indi- momento...
Página 76
INFORMACIÓN GENERAL LAMP” después de seleccionar el marcha superior, se vuelve al ajuste idioma. mínimo de velocidad del motor. • • Pulse y mantenga pulsado el botón Después de realizar el ajuste, pulse “SEL” hasta que comience a parpa- el botón “SEL” para confirmar el dear el ajuste anterior del indicador ajuste de velocidad del motor para el de cambio a marcha superior.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si no se observa la carretera de forma apropiada, aumentan las posibilidades de sufrir un acci- dente. No se concentre en la luz de cambio dejando de mirar a la carretera; utilice la visión periféri- ca. Cuando reduzca de marcha, no cambie a una velocidad tan al- ta que las revoluciones del motor suban de golpe excesivamente.
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Ajuste de la modalidad de ilumina- ○ ción del indicador de régimen / indi- Si pulsa y mantiene pulsado el botón cador de cambio a marcha superior: superior o inferior, la velocidad del LAMP MODE (Modalidad de ilumina- motor para el indicador de régimen/- ción) cambio a marcha superior aumenta...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL régimen/cambio a marcha superior se enciende o parpadea. • Pulse el botón “SEL” para confirmar la configuración de la modalidad de iluminación del indicador de régi- men/cambio a marcha superior des- pués de ajustarlo. A. Flujo al pulsar el botón superior B.
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste del reloj: CLOCK NOTA ○ Para poner en hora el reloj: • Si pulsa y mantiene pulsado el botón Pulse el botón superior o inferior pa- superior o inferior, las horas o los mi- ra alinear el cursor con “CLOCK” nutos aumentan de forma continua- después de seleccionar el idioma.
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de posición de marcha Esta indicación muestra la posición correspondiente del cambio cuando se cambia de marcha. Cuando se cambia de marcha, esta indicación muestra la marcha correspondiente (1ª a 6ª). Con A. Segmentos el cambio en punto muerto, se visuali- B.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción econó- mica Cuando se conduce la motocicleta de manera eficiente, el indicador de conducción económica aparece en el indicador multifunción para indicar un consumo de combustible favorable. Si se presta atención al indicador de con- ducción económica el conductor pue- de maximizar el aprovechamiento de combustible.
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de nivel KTRC ADVERTENCIA La mayor o menor potencia instantá- nea de funcionamiento del KTRC pue- Un ligero descuido en la carretera de comprobarse mediante el indicador aumenta la posibilidad de sufrir de nivel de KTRC en el indicador multi- un accidente que pueda resultar función cuando la motocicleta está...
Kawasaki. Consulte la sección Control de trac- Es posible registrar hasta cinco lla- ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo ves en la ECU. CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Si se le pierde una llave de contacto,...
INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la AVISO El sistema inmovilizador cumple con Cualquiera de las acciones podrá la directiva R & TTE (equipos radioe- dañar las llaves y evitar que el léctricos y equipos terminales de tele- motor arranque; por lo tanto, abs- comunicación, incluido téngase de:...
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • El equipo eléctrico está desconectado. • Es posible extraer la llave. • Dirección bloqueada. •...
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL 1. Gire el manillar completamente a la ADVERTENCIA izquierda. 2. Presione la llave hacia adentro en Si pone la llave en la posición la posición y gírela hasta mientras conduce la moto- cicleta, todo el sistema eléctrico quedará desconectado (faro, luz de freno, intermitentes, etc.) y el motor se apagará, con el consi- guiente riesgo de accidente, lo...
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- Interruptores del manillar cha el motor. ○ derecho No deje el interruptor de contacto en la posición durante mucho tiempo con el motor parado, o la ba- tería se descargará por completo. ○...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- izquierdo gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
Página 90
Ajuste de Consulte la sección Con- el cambio de color de la lente o fun- KTRC: trol de tracción Kawasaki dirla, así como daños en el objeto (KTRC) en el capítulo colocado sobre la lente. CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
INFORMACIÓN GENERAL Botón de ráfagas Conectores de accesorios La luz de carretera se enciende solo eléctricos mientras se está pulsando el botón de ráfagas. La energía eléctrica de la batería se Interruptor de emergencia puede utilizar a través de los conecto- res para accesorios.
Página 92
A. Conectores para accesorios eléctricos (de- A. Conectores para accesorios eléctricos (de- bajo de la cubierta interior izquierda) bajo del asiento) NOTA ○ La conexión de los accesorios eléc- tricos a los conectores la debe reali- zar un concesionario autorizado Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la maneta del AVISO freno Este circuito de accesorios cuen- ta un fusible de 2 A para los co- Modelo ZX1400H nectores. Instale siempre Mientras presiona la maneta del fre- fusible de 2 A o menos para el cir- no hacia delante, gire el regulador y cuito.
Página 94
A. Regulador posición de la maneta, consulte B. Maneta del freno con su concesionario autorizado C. Marca Kawasaki. Mientras empuja la maneta del freno hacia adelante, gire el regulador y se- leccione la posición más adecuada de la maneta.
INFORMACIÓN GENERAL Regulación de la maneta del freno Regulador de la maneta de Girar embrague hacia Girar hacia ← → Regulador aden- afuera Mientras presiona la maneta del em- brague hacia delante, gire el regulador Posición y seleccione la posición más adecua- Lejos ←...
Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
Página 97
Si nota “golpeteos” o “ruidos”, con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki. use una marca diferente de gaso- El octanaje de la gasolina es una lina o con un octanaje mayor. Si medida de su resistencia a la detona- esta situación se prolonga, pue-...
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje *E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la directiva Tipo de combusti- Europea.
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA No llene nunca el depósito hasta La gasolina es muy inflamable y puede ex- que el nivel del combustible al- plotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras cance la boca de llenado. Si se graves.
Página 100
INFORMACIÓN GENERAL A. Cubierta del orificio de la llave A. Tapón del depósito B. Llave de contacto B. Depósito de combustible C. Tapón del depósito de combustible C. Nivel superior • D. Parte inferior de la boca de llenado (nivel Abra el tapón del depósito de com- máximo de combustible) bustible.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para quitar la llave, gírela en sentido puesta y ésta no se puede quitar a antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está puesto su so- porte lateral. Asiento El asiento se puede desmontar utili- zando la llave de contacto.
Página 103
INFORMACIÓN GENERAL Instalación del asiento • Introduzca las ranuras de la parte delantera del asiento en los soportes del depósito de combustible. A. Empujar hacia abajo. A. Asiento B. Ranuras C. Soportes...
INFORMACIÓN GENERAL • • Introduzca los salientes de la parte Tire hacia arriba por los extremos central del asiento en los orificios de anterior y posterior del asiento y ase- la cerradura del asiento y el gancho gúrese de que esté bien bloqueado. de la parte posterior del asiento en la ranura del bastidor.
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No lleve un pasajero ni ponga un equipaje sobre la cubierta (op- ción) del asiento del pasajero, pues la cubierta podría dañarse. A. Ganchos para el casco Ganchos de amarre Cuando sujete objetos ligeros al asiento, utilice los ganchos de amarre situados debajo del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento del juego Toma del filtro del aire de herramientas La toma del filtro del aire permite que el aire entre en el sistema de combusti- El compartimento del juego de herra- ble. Impida siempre que se bloquee el mientas se encuentra debajo del paso del flujo de aire en el filtro del ai- asiento.
En ningún momento, salvo en el ca- so de un accidente o evento similar Al igual que muchos otros fabrican- que implique daños menores, se al- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- macenarán los datos de la EDR para a esta motocicleta con una su recuperación.
Página 108
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso al EDR. Kawasaki no accederá ni compartirá la información del EDR sin su consentimiento, a me- nos que sea obligado por la ley.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1,600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1,000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 111
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecte una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en antes de arrancar el motor.
Página 112
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Suelte el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA primera; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La transmisión cambiará a punto muer- Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor; Frenado asimismo, puede hacer que la •...
Página 115
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se detenga. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo. Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva. • En el caso de frenados de emergen- cia, descarte reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero (modelo A. Pedal de freno trasero ZX1400J) Sistema de frenos antiblo- queo (ABS) El sistema ABS se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se cir- cula en línea recta.
Página 117
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- con la misma precaución que con das se bloqueen y permite un control motocicletas no equipadas con ABS. • estable de la dirección al detenerse. El ABS no se ha diseñado para La función de control de frenos es acortar la distancia de frenado.
Página 118
Como resultado, el con- la responsabilidad de circular a ductor podrá sufrir un accidente. una velocidad y de una manera Kawasaki aconseja utilizar siem- adecuadas a las condiciones me- pre los neumáticos estándar re- teorológicas, la superficie de la...
El ABS no funciona si la batería está en caso de emergencia descargada. Cuando la batería no está suficientemente cargada es po- La motocicleta Kawasaki se ha dise- sible que el sistema ABS no funcio- ñado y fabricado para proporcionar un Mantenga batería...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA mantenimiento incorrecto puede pro- del motor, apague el interruptor de vocar una situación peligrosa que se contacto tras detener la motocicleta. conoce como fallo del acelerador. Dos Aparcamiento de las causas más comunes del fallo del acelerador son: 1.
Página 121
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- •...
KTRC (control de tracción riesgo de quemaduras graves. Kawasaki) Quite el contacto. No fume. Ase- gúrese de que el área esté bien El sistema KTRC es un sistema inte- ventilada y de que no exista ries-...
Página 123
KTRC to defectuoso del sistema KTRC. y de sus limitaciones. El conduc- Kawasaki aconseja utilizar siem- tor tiene la responsabilidad de pre los neumáticos estándar re- circular a una velocidad y de una...
Página 124
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ajustes, el conductor puede obtener modo se utiliza en situaciones de aga- distintas sensaciones de conducción. rre bajo. Para obtener más información sobre el Ajuste del modo KTRC • uso combinado del KTRC y del modo Suelte el puño del acelerador por de potencia, consulte la sección “Com- completo.
Página 125
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Pulse el botón superior o inferior pa- NOTA ○ ra seleccionar el modo KTRC. El Cuando cambie de modo, pare la modo KTRC OFF sólo puede selec- motocicleta. ○ cionarse con la motocicleta parada. Transcurridos 30 segundos o cuan- do se abre el acelerador tras empe- zar a parpadear el indicador del Botón superior:...
Página 126
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique en el indicador del modo indicador del modo KTRC, consulte la KTRC que se haya realizado el cam- sección Indicadores en el capítulo IN- bio de modo. Cuando se activa el FORMACIÓN GENERAL. control de tracción, la rueda trasera NOTA empieza a perder tracción y el(los) ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Modo L (baja potencia): Modo de potencia Se obtiene aproximadamente un 80% de la potencia máxima de salida El modo de potencia determina las del motor. La respuesta del acelerador características de potencia de salida es más suave que el modo F. del motor y dispone de dos ajustes.
Página 128
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Ajuste del modo de potencia Pulse el botón superior o inferior pa- • Suelte el puño del acelerador por ra seleccionar el modo de potencia. completo. • Botón superior: Modo F (plena po- Pulse el botón “SEL” para seleccio- tencia) nar el indicador del modo de poten- Botón inferior: Modo L (baja poten-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique en el indicador del modo Combinación del KTRC y de potencia que se haya realizado el del modo de potencia cambio de modo. Combinando el modo KTRC y el mo- do de potencia, se podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones.
Página 130
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ejemplos de combinaciones de los modos...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 132
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Embrague Nivel de líquido del embrague – Sin fugas de líquido de embrague Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Retrovisores – Para retrovisión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- –...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Nivel de líquido del embrague Líquido, manguera y tubo del embra- – – Líquido de embrague Manguera del embrague/piezas de go- –...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km (*C) Desgaste de la cadena de transmisión – (*C) Desgaste de la guía de la cadena de –...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Funcionamiento del interruptor de la luz del freno – Sistema de suspensión – Juego de la dirección – Cojinete del vástago de dirección – Sistema eléctrico –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 143
Cambio de aceite y del filtro de aceite • Se recomienda que sea un conce- sionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- A.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de motor recomendado Tipo: Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2 Viscosidad: SAE 10W-40 NOTA ○ No añada aditivos químicos al acei- te. Los aceites que cumplen los re- quisitos anteriormente indicados...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • mayoría de las condiciones, es posible Compruebe el nivel de refrigerante que haya que cambiar la viscosidad mediante el indicador correspon- del aceite para que se adapte a las diente del depósito de reserva situa- condiciones atmosféricas del área de do a la izquierda del motor.
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Tire de la cubierta del carenado iz- ○ quierdo hacia afuera hasta liberarla Compruebe el nivel cuando el motor de los salientes. esté frío (a temperatura ambiente). • Tire de la cubierta del carenado iz- •...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte la cubierta del carenado izquierdo de la cubierta de goma in- terior izquierda. A. Cubierta del carenado izquierdo B. Extremos • Quite el tapón del depósito de reser- va y agregue el líquido refrigerante a A.
Página 148
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- A. Tapón del depósito de reserva serva.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Almohadilla A. Ojal B. Cubierta del carenado izquierdo B. Amortiguador • • Compruebe que el ojal y el amorti- Introduzca los extremos de la cubier- guador estén correctamente coloca- ta del carenado izquierdo en las ra- dos en el carenado central izquierdo.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Extremos A. Cubierta del carenado izquierdo B. Cubierta del carenado izquierdo B. Cubierta de goma interior izquierda • C. Ranuras Introduzca las lengüetas de la cu- D. Carenado central izquierdo • bierta del carenado izquierdo debajo Coloque la cubierta del carenado iz- de la cubierta del depósito de com- quierdo en la cubierta de goma inte-...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Lengüetas A. Salientes B. Cubierta del carenado izquierdo B. Cubierta del carenado izquierdo C. Cubierta del depósito de combustible C. Ojal • D. Amortiguador Introduzca los salientes de la cubier- ta del carenado izquierdo en el ojal y NOTA el amortiguador.
Página 152
Cambio del refrigerante Utilice anticongelante de tipo perma- Haga cambiar el refrigerante en un nente (agua blanda y glicol etileno con concesionario autorizado Kawasaki. productos químicos anticorrosivos y antioxidantes para radiadores y moto- res de aluminio) para el sistema de re- frigeración.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES relación entre el punto de congelación Filtro de aire y la fuerza indicada en el contenedor. El elemento del filtro de aire de la AVISO motocicleta consiste en un papel fil- Si se utiliza agua dura en el siste- trante húmedo que no puede limpiar- ma, pueden aparecer acumula- ción de cal y sarro en los...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos y arandelas A. Cubierta interior izquierda • B. Lengüeta Tire de la cubierta interior izquierda • Tire de la cubierta interior izquierda hacia adelante hasta liberarla de la hacia adentro para liberarla de las lengüeta de la cubierta. lengüetas de la cubierta, y desmón- tela.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Tire de la cubierta del depósito de combustible hacia afuera para libe- rarla de los salientes de dicha cu- bierta, en ambos lados. • Tire de la cubierta del depósito de combustible hacia adelante para li- berarla de las lengüetas del depósi- to, y desmóntela.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno y collar A. Pernos B. Cubierta del depósito de combustible B. Cubierta del elemento del filtro de aire • C. Salientes (ambos lados) Extraiga el elemento del filtro de ai- D. Lengüetas 1. Tire hacia afuera. 2.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Elemento del filtro de aire A. Elemento nuevo B. Lado del tamiz • Instalación del elemento del filtro de aire • Compruebe que el retén esté correc- Instale un elemento nuevo con el la- tamente colocado en la cubierta del do del tamiz dirigido hacia arriba.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Retén A. Cubierta del elemento del filtro de aire B. Cubierta del elemento del filtro de aire B. Flecha • C. Pernos Instale la cubierta del elemento del • Compruebe que las almohadillas y filtro de aire con la marca de flecha los ojales estén colocados en la cu- hacia adelante.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Almohadillas A. Amortiguador (ambos lados) B. Ojal B. Ojales (ambos lados) C. Cubierta del depósito de combustible C. Remache de tuerca wellnut (ambos lados) • • Compruebe que el amortiguador, Introduzca las ranuras de la cubierta ojales y remaches de tuerca wellnut del depósito de combustible en las estén debidamente colocados en...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Lengüetas A. Salientes (ambos lados) B. Depósito de combustible B. Cubierta del depósito de combustible C. Ranuras C. Ojales (ambos lados) D. Cubierta del depósito de combustible • NOTA Introduzca los salientes de la cubier- ○ ta del depósito de combustible en Para mayor claridad, se ha desmon- los ojales de ambos lados.
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta del depósito de combustible A. Almohadillas B. Carenado central B. Amortiguador • C. Cubierta interior Instale el collar y apriete el perno. • • Introduzca las lengüetas de la cu- Compruebe que las almohadillas y bierta interior izquierda dentro del el amortiguador estén correctamente carenado central.
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Lengüetas A. Lengüeta B. Cubierta interior izquierda B. Cubierta interior izquierda C. Carenado central C. Ranura • D. Cubierta del depósito de combustible Introduzca la lengüeta de la cubierta interior izquierda en la ranura de la NOTA cubierta del depósito de combusti- ○...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Para instalar la cubierta interior dere- cha, proceda de la misma manera que con la cubierta interior izquierda. • Instale las cubiertas de los carena- dos izquierdo y derecho (consulte los apartados Refrigerante y Batería en este capítulo).
ADVERTENCIA cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un El aceite haría que los neumáti- concesionario autorizado Kawasaki. cos resbalasen y podría provocar • Gire el puño del acelerador hacia un accidente y daños personales.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas situadas en los extremos superiores de los ca- bles del acelerador y ajuste comple- tamente los tensores de ambos cables para que el puño del acelera- dor disponga de abundante juego.
Asegúrese de de ralentí debe inspeccionarse en un solventar estos problemas antes de concesionario Kawasaki autorizado. utilizar la motocicleta. NOTA ○ ADVERTENCIA Mientras el motor está frío, el siste- ma de ralentí...
En tal caso, haga revisar el sistema de em- Comprobación del nivel de líquido del embrague brague en un concesionario autori- • Con el depósito de líquido de embra- zado Kawasaki. gue horizontal, el nivel debe situarse...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA rodillos y en los casquillos. Aplique ○ una capa de lubricante a los retenes. Utilice el mismo líquido que el utiliza- Elimine todo resto de lubricante. do para los frenos y cumpla los mis- mos requisitos que se indican en el apartado Frenos.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Limpie la cadena si está sucia, y lu- Si la cadena de transmisión está de- bríquela si parece que se ha reseca- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura • Gire la rueda trasera para encontrar de la cadena se encuentre dentro de la posición en la que la cadena esté...
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la flojedad adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marcas del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- NOTA ○ wasaki. Al insertar el pasador hendido, si las • ranuras de la tuerca no coinciden Haga girar la rueda, mida de nuevo con el orificio del eje para el pasador, la holgura de la cadena en la posi- apriete la tuerca hacia la derecha ción más tensa y vuelva a realizar...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una tuerca del eje floja puede La presencia de aire en los con- provocar un accidente, con el ductos de los frenos reduce sus consiguiente riesgo de lesiones prestaciones y puede provocar graves o mortales. Apriete la un accidente, con el consiguiente tuerca del eje con el par adecua- riesgo de lesiones o la muerte.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Modelo ZX1400H Modelo ZX1400J A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno delantero B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior C. Línea de nivel inferior...
Página 175
La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste del interruptor de las luces de fre- • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- tor hacia arriba o hacia abajo giran- do la tuerca de ajuste.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión AVISO Después de conducir sobre terre- Horquilla delantera no normal, terrenos si pavi- mentar o bajo la lluvia, elimine la ADVERTENCIA suciedad (arena, barro, insectos, etc.) adherida al tubo interior an- Un ajuste incorrecto del pie de la tes de que se endurezca.
Página 179
MANTENIMIENTO Y AJUSTES precarga del muelle y hacer más rígi- Modelo ZX1400H da la suspensión. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para disminuir la precarga del muelle y hacer más blanda la sus- pensión. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Modelo ZX1400J Estándar 8 clics Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en sentido horario). • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación.
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 10 clics Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en sentido horario). • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES haga que se lo ajusten en un concesio- nario autorizado Kawasaki. Ajuste de la amortiguación en extensión El regulador está situado en el extre- mo inferior del amortiguador trasero. Estándar 2 vueltas hacia fuera Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en sentido horario).
Página 183
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación en compre- AVISO sión El regulador está situado en la parte No gire el regulador más allá de superior del amortiguador trasero. la posición de asiento total, ya Estándar que se podrá dañar el mecanis- 2 y 2/3 de vuelta hacia fuera mo regulador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero (modelo ZX1400J) ADVERTENCIA Si el amortiguador Öhlins TTX39 se ajusta fuera del rango utiliza- ble para la precarga del muelle y para el regulador de amortigua- ción, podría afectar al balance de la suspensión y crear condicio- A.
Página 185
• de Kawasaki. Gire el regulador en el sentido ant- Öhlins puede realizar la revisión ge- hihorario para reducir la precarga del neral del amortiguador, pero los gastos muelle.
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste mediante el giro de la perilla negra etiquetada “REB” en la culata de cilindros. AVISO No aplique fuerza; la superficie de estanqueidad es delicada y podrá dañarla. • Gire el regulador en sentido horario A. Regulador de precarga del muelle para incrementar la fuerza del mue- lle.
Página 187
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste mediante el giro de la perilla dorada etiquetada “COMP” en la cu- lata de cilindros. AVISO No aplique fuerza; la superficie de estanqueidad es delicada y podrá dañarla. • Gire el regulador en sentido horario A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES En caso de requerir un servicio de mantenimiento, encargue el trabajo a un concesionario autorizado Kawasa- A. Regulador de la amortiguación de compre- sión Intervalo de servicio recomenda- do por Öhlins Öhlins recomienda llevar a cabo la revisión general de acuerdo a los si- guientes intervalos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 19 mm* 14 mm** 4 mm** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→...
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido En extensión 15 clics** 8 clics** Posición del regu- En compre- lador 18 clics** 10 clics** sión ←→...
Página 191
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero (solo modelo ZX1400J) Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido — Posición del regulador 0 clics* ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
Página 192
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 2 y 3/4 vueltas ha- 2 vueltas ha- ZX1400H En exten- cia fuera** cia fuera** sión Posición ZX1400J 19 clics** 14 clics**...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 194
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo (90 % de desgaste).
Página 195
Cambie los neumáticos dañados lo antes posible. Para garantizar una conducción segura y estable, Kawasaki aconseja reemplazar solamente con los neumáticos A. Grietas o cortes recomendados, inflados a la pre- B. Clavos C.
Página 196
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Requisitos mínimos técnicamente admisibles ○ para los neumáticos La mayoría de los países disponen Índice de capacidad mínima de de legislación propia para regular la carga: profundidad mínima de la banda de Delan- rodadura de los neumáticos; le roga- Régimen de carga: tero mos respete dicha legislación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado (sin cáma- ADVERTENCIA Fabricante, tipo: Los neumáticos nuevos resbalan BRIDGESTONE, BATTLAX más y pueden provocar pérdidas Delan- HYPERSPORT S20F E tero de control y lesiones. Tamaño: Es necesario un periodo de roda- 120/70ZR17 M/C (58W) je de 160 km para establecer la Fabricante, tipo: tracción normal de los neumáti-...
Página 198
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 199
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 200
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Compruebe que el contacto esté desconectado. • Quite los pernos y las arandelas. A. Cubierta del carenado derecho B. Salientes C. Lengüetas 1. Tire hacia afuera. 2. Tire hacia abajo. • A. Pernos y arandelas Desmonte la cubierta del carenado •...
Página 201
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta del carenado derecho A. Cubierta del carenado derecho B. Cubierta de goma interior derecha B. Extremos • • Tire de la cubierta del carenado de- Extraiga el perno y la arandela. • recha hacia atrás hasta liberarla de Tire de la cubierta del compartimien- los extremos de la cubierta, y des- to de la batería hasta liberarla de los...
Página 202
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno y arandela A. Perno B. Cubierta del compartimiento de la batería B. Cable de conexión a tierra del chasis C. Salientes C. Banda • D. Pernos Quite el perno. E. Soporte • • Libere de la abrazadera, el cable de Saque ligeramente la batería con la conexión a tierra del chasis.
Página 203
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desconecte el cable positivo (+) de AVISO la batería. • Desmonte la batería junto con la Evite que la batería se caiga de la bandeja de la batería. motocicleta cuando la desmonte. No tire con fuerza de la bandeja de la batería, pues podría dañar los cables.
Página 204
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte el cable negativo (–) de la batería, como se muestra en la ilus- tración. • Para prevenir la corrosión, aplique una capa ligera de grasa al terminal negativo (–). A. Cubierta de la batería B. Cable negativo (–) de la batería C.
Página 205
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta de la batería A. Salientes B. Batería B. Bandeja de la batería • C. Orificios Inserte los salientes de la bandeja D. Compartimiento de la batería • de la batería en los orificios del com- Conecte el cable positivo (+) de la partimiento de la batería.
Página 206
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si conecta el cable negativo (–) al terminal positivo (+) de la batería o el cable positivo (+) al terminal negativo (–) de la batería, podrían producirse daños graves en el sistema eléctrico. • Para prevenir la corrosión, aplique una capa ligera de grasa al terminal A.
Página 207
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Perno del terminal de conexión a tierra del chasis: 7,0 N·m (0,71 kgf·m) A. Ojales B. Guarnición C. Soporte D. Salientes E. Bandeja de la batería • A. Pernos Apriete los pernos firmemente. • B.
Página 208
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Ojales A. Salientes B. Chasis B. Cubierta del compartimiento de la batería • C. Ojales Inserte los salientes de la cubierta D. Chasis • del compartimento de la batería en Apriete firmemente el perno junto los ojales del chasis. con la arandela.
Página 209
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Almohadilla A. Ojal B. Cubierta del carenado derecho B. Amortiguador • • Compruebe que el ojal y el amorti- Introduzca los extremos de la cubier- guador estén correctamente coloca- ta del carenado derecho en las ranu- dos en el carenado central derecho.
Página 210
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Extremos A. Cubierta del carenado derecho B. Cubierta del carenado derecho B. Cubierta de goma interior derecha • C. Ranuras Introduzca las lengüetas de la cu- D. Carenado central derecho • bierta del carenado derecho debajo Coloque la cubierta del carenado de- de la cubierta del depósito de com- recho en la cubierta de goma interior...
Página 211
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Lengüetas A. Salientes B. Cubierta del carenado derecho B. Cubierta del carenado derecho C. Cubierta del depósito de combustible C. Ojal • D. Amortiguador Introduzca los salientes de la cubier- ta del carenado derecho en el ojal y NOTA el amortiguador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES izquierda (véase el apartado Filtro de aire en este capítulo). • Extraiga el perno y la arandela. • Quite los remaches rápidos. • Tire del carenado interior superior hacia atrás hasta liberar las lengüe- tas del carenado superior, y desmón- telo.
Página 213
MANTENIMIENTO Y AJUSTES pasador central y luego empújelos hacia el pasador central después de insertarlos. Desmontaje del remache rápido A. Perno y arandela B. Remaches rápidos C. Carenado interior superior D. Lengüetas E. Carenado superior A. Remache rápido NOTA B. Pasador central ○...
Página 214
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación del remache rápido A. Lengüetas B. Carenado superior A. Remache rápido C. Ranuras B. Pasador central D. Carenado interior superior C. Tirar hacia arriba completamente • D. Empujar Inserte las lengüetas del carenado • interior superior en los carenados in- Después de ajustar el haz del faro, teriores izquierdo y derecho.
Página 215
MANTENIMIENTO Y AJUSTES horizontal, el faro apuntará hacia un la- do en lugar de en línea recta. • Gire el regulador horizontal hacia dentro o hacia afuera hasta que el faro apunte en línea recta. A. Lengüetas B. Carenado interior superior C.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de carretera iluminará un espacio sufi- ciente de carretera por delante. Si se ajusta demasiado alto, la luz de carre- tera no iluminará la parte más cercana de la carretera y la de cruce deslum- brará a los conductores que se aproxi- men.
Página 217
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- A. Fusible principal ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede...
(K) Extremos superiores del cable mantenimiento periódico o siempre interior del acelerador que haya circulado con la motocicleta por sitios mojados o bajo la lluvia. (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Después de conectar los cables, La acumulación de suciedad o materiales ajústelos. inflamables en y alrededor del chasis, mo- tor y escape de la motocicleta puede cau- Limpieza sar problemas mecánicos y aumentar el riesgo de incendio.
Página 220
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de que el motor y el tubo Evite el uso de cepillos metálicos, de escape estén fríos antes del lava- estropajos de acero y otras esponjas o cepillos abrasivos. • • Para lavar el vehículo, utilice siem- Proceda con especial cuidado al lim- pre un detergente suave neutro y piar la lente del faro y otras piezas...
Página 221
• AVISO En caso de duda, consulte a un con- cesionario autorizado Kawasaki. Con agua a alta presión, como la de un túnel de lavado, podría da- Piezas de plástico ñar las aletas del radiador y redu- Tras el lavado, utilice un paño suave...
Página 222
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. Las en contacto con sustancias quí- partes con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES aplicar posteriormente un tratamiento AVISO para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas, de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire las bolsas de plástico y la cin- Lavado de su vehículo • • Antes del lavado, se deben tomar Utilice un paño suave para secar su vehículo. Durante el secado, com- precauciones para evitar que el pruebe si hay partes desconchadas agua entre en contacto con las si- o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 226
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 227
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 229
APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
Página 230
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguna de las luces de aviso, solicite inmediatamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente. •...
Página 231
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
Página 232
Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de una carga de refresco, la batería podría dañarse. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 233
Si el nivel de refrigerante está por debajo del nivel inferior, lle- ne refrigerante o agua blanda hasta el nivel superior (consulte la página 144). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que le determi- nen cuál es la causa del sobrecalentamiento.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Página 235
APÉNDICE A. Conector de diagnóstico del sistema DFI.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 237
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 238
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 239
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 240
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 241
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 242
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...