Malaguti JET-LINE F 10 Manual Del Usuario página 25

Ocultar thumbs Ver también para JET-LINE F 10:
Tabla de contenido

Publicidad

F 10
F 10
F 10
F 10
F 10
FRONT SHIELD
FRONT SHIELD
FRONT SHIELD
FRONT SHIELD
FRONT SHIELD
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Remove the rubber foot mat.
• Unscrew the cross-slotted self-
tapping screws (V10)
• Unscrew the cross-slotted self-
tapping screws located on the front
of the guard (same as the previous
screws V10).
• Slide out the shield taking care to
place it down with the painted
surface facing upwards.
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Loosen the self-tapping cross slotted
screw (V) and remove cover (A).
• When reassembling, make sure that
the tabs are properly fitted in place
(B).
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Overturn the saddle.
• Unscrew the screws (V2).
• Withdraw the helmet attachment
hook (K).
• Remove the saddle.
• Unscrew the screws (V2) of the rear
light, and then remove the
transparent covers (A - B - C).
DEPOSE DE L'ECRAN
DEPOSE DE L'ECRAN
DEPOSE DE L'ECRAN
DEPOSE DE L'ECRAN
DEPOSE DE L'ECRAN
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
• Enlevez le tapis repose-pied en
caoutchouc.
.
• Dévissez les vis à tôle cruciformes
(V10)
.
• Dévissez les vis à tôle cruciformes
(V2), placées à l'avant de l'écran
(identiques aux vis précédentes,
V10).
• Extraire l'écran avec précaution en
veillant à le remettre en place avec
la partie peinte orientée vers le haut.
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
• Dévisser la vis (V) (autotaraudeuse
à tête cruciforme) et déposer le
couvercle (A).
• Lors de la repose, veiller à bien
insérer les languettes de référence
(B).
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
• Basculez le siège.
• Dévissez les vis (V2).
• Dégagez le crochet porte-casque
(K).
• Enlevez le siège.
• Dévissez les vis (V2) du feu arrière,
puis démontez les "transparents"
(A - B - C).
9
9/98
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
ESCUDO DELANTERO
ESCUDO DELANTERO
ESCUDO DELANTERO
ESCUDO DELANTERO
ESCUDO DELANTERO
• Desplazar el estribo de goma,
apoyapies.
• Destornillar los tornillos (V10)
autorroscantes de cruceta.
• Destornillar
los
tornillos
autorroscantes de cruceta, situados en
la parte delantera del escudo (idénticos
a los tornillos precedentes, V10).
• Extraer el escudo, con precaución,
poniendo atención a colocarlo
nuevamente con la parte pintada
hacia arriba.
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
• Aflojar el tornillo (V) (autorroscante
con cabeza cruciforme) y quitar la
tapa (A).
• Prestar atención, en el reensamblaje,
a introducir correctamente las
lengüetas de referencia (B).
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
• Levantar el sillín.
• Destornillar los tornillos (V2).
• Desensartar el gancho portacasco
(K).
• Quitar el sillín.
• Destornillar los tornillos (V2) del faro
trasero, luego desmontar los
"transparentes" (A - B - C).
C C C C C
(V2)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido