Página 2
Ponizsza instrukcja wyjaśni główne szczegóły dotyczące użytkowania oraz konserwacji motocykla, dzięki czemu można uzyskać dłuższy czas eksploatacji przy minimalnych kosztach i najlepszych osiągach. Zadbaj o swój silnik. Jakość Malaguti zajmie sie resztą. Korzystanie z oryginalnych części oraz z Autoryzowanej Sieci Dealerskiej gwarantuje pełną satysfakcję z użytkowania tego pojazdu.
Página 3
Poniższa informacja została przygotowana w celu zaoferowania Państwu łatwego i zrozumiałego przewodnika korzystania z niniejszej instrukcji obsługi. Zawiera ona również kilka wskazówek dotyczących obsługi i przegladów okresowych, które należy wykonywać w Autoryzowanym Serwisie Malaguti. Instrukcja zawiera również wskazówki dotyczące wykonywania prostych napraw. Istnieją operacje, które nie są zawarte w tej publikacji, ponieważ...
Página 4
Spis treści Wstęp Symbole Spis treści Pulpit Panel kontrolny Funkcje przyrządów i sterowania Obsługa Konserwacja Kontrola poziomu oleju Świeca zapłonowa Filtr powietrza Hamulce Akumulator Bezpieczniki Łańcuch napędowy Rozwiązywanie problemów - żarówki Rozwiązywanie problemów - regulacja świateł Rozwiązywanie problemów - hamulce Rozwiązywanie problemów - manetka gazu Rozwiązywanie problemów - sprzęgło Rozwiązywanie problemów - dłuższa przerwa w eksploatacji...
Página 6
f. Side stand down warning d. Indicatore di marcia e. Display digitale multifunzione Panel kontrolny f. Avvertimento laterale verso il basso DUNE125 | DUNE X125 WYŚWIETLACZ ANALOGOWY WYŚWIETLACZ CYFROWY Przełącznik wyboru funkcji Wskaźnik poziomu paliwa Kontrolka awarii systemu (żółty) Jednostki prędkości Kontrolka kierunkowskazów (zielony) Prędkościomierz Kontrolka świateł...
Página 7
lassen ohne Bedienung 5S. lassen ohne Bedienung 5S. lassen ohne Bedienung 5S. CUENTAKILÓMETROS PAR- après aucune opération 5S. CUENTAKILÓMETROS CUENTAKILÓMETROS PAR- PAR- ning af t après ZIA- CONTACHILOMETRI PARZIA- CONTACHILOMETRI PARZIA- The display shows the data The display shows the data The display shows the data CIALES (TRIP) (2) CIALES (TRIP) (2)
Página 8
Funkcje przyrządów i sterowania Przełączniki znajdują się po lewej stronie kierownicy DUNE125 | DUNE X125 PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ (1) Ma dwie pozycje: W dół - światła mijania, W górę - światła drogowe. Aby przełącznik ten działał, należy umieścić kluczyk w stacyjce w pozycji startowej. PRZYCISK SYGNAŁU DŹWIEKOWEGO (2) WŁĄCZNIKI KIERUNKOWSKAZÓW (3) Ma trzy pozycje:...
Página 9
Funkcje przyrządów i sterowania STACYJKA DUNE125 | DUNE X125 Zapłon wyłączony, bez blokady kierownicy. Zapłon włączony Blokada układu kierowniczego: obrócić kierownicę całkowicie w lewo lub w prawo, wcisnąć kluczyk w stacyjce i przekręcić w lewo do pozycji. KIEROWNICA ODBLOKOWANA Klucz w stacyjce obróć na pozycję Nie obracać...
Página 10
Funkcje przyrządów i sterowania PRZYCISK ROZRUSZNIKA (1) Nacisnąć przycisk, aby uruchomić silnik, zwrócić uwagę, aby utrzymać dźwignię zmiany biegów w pozycji neutralnej, w przeciwnym razie silnik nie uruchomi się. DŹWIGNIA HAMULCA PRZEDNIEGO (2) Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy (2). Należy zwrócić szczególną uwagę na jej użycie i używać przedniego hamulca płynnie i ostrożnie.
Página 11
tankdeksel. pour le bouchon du réservoir. Funkcje przyrządów i sterowania MANETKA GAZU Znajduje się po prawej stronie kierownicy (1). Obracając uchwyt do wewnątrz, otwiera się zawór EFI. DŹWIGNIA SPRZĘGŁA (2) Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy (2). Wciskając ją wyłącza się sprzęgło, zwalniając tym samym skrzynię biegów silnika.
Página 12
Funkcje przyrządów i sterowania OSŁONA ZBIORNIKA PALIWA Pokrywa zbiornika paliwa jest wyposażona w zatrzask. DUNE125 | DUNE X125 ABY OTWORZYĆ: 1. Podnieść płytę ochronną zamka. 2. Utrzymując korek w pozycji zablokowanej, przekręcić zatrzask w lewą stronę, a następnie zdjąć korek. OSTRZEŻENIE Uszczelniony korek może nieznacznie zwiększyć...
Página 13
Funkcje przyrządów i sterowania E125 | DUNE X125 NUMER RAMY Numer ramy jest wytłoczony po prawej stronie kolumny kierownicy. NUMER SILNIKA Numer silnika wytłoczony jest na obudowie skrzyni korbowej, po lewej stronie. Przypominamy, że ingerowanie w treści tabliczek identyfikacyjnych jest zabronione i może być karane wysoką...
Página 14
Funkcje przyrządów i sterowania DZIAŁANIA KONTROLNE Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić: Poziom paliwa. Poziom oleju w silniku. Poziom elektrolitu w akumulatorze. W razie potrzeby uzupełnić. Napięcie stan łańcucha napędowego. Ciśnienie w oponach. Poziom płynu hamulcowego. Działanie hamulców. TANKOWANIE Pojemnośc zbiornika paliwa: 11.2 litra Rezerwa: 1.5 litra Zalecane paliwo: benzyna bezołowiowa 95 oktanów PRZED PONOWNYM NAPEŁNIENIEM ZBIORNIKA, WYŁĄCZYĆ...
Página 15
Nie zbliżać się i nie uderzać kołami w krawężniki. Tabela ciśnienia w oponach Przód Tył Kierowca 200 kPa (2.0 bar) 220 kPa (2.2 bar) Dune 125 Kierowca + pasażer 200 kPa (2.0 bar) 220 kPa (2.2 bar) Kierowca 200 kPa (2.0 bar) 220 kPa (2.2 bar) Dune X125 Kierowca + pasażer...
Página 16
Funkcje przyrządów i sterowania KANAPA Kanapę można zdjąć. Aby to zrobić: DUNE125 | DUNE X125 1. Umieścić pojazd na stojaku bocznym 2. Przekręć klucz, jak pokazano na rysunku. 3. Zdjąć kanapę pociągając go do tyłu pojazdu. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności niż demontaż. Podczas pierwszych 1.000 km przebiegu.
Página 17
Po zatankowaniu pojazdu należy uruchomić silnik, włączając włącznik rozrusznika i przytrzymując przepustnicę w pozycji minimalnej. Jeśli po zastosowaniu powyższych porad silnik nie uruchomi się, należy odwiedzić najbliższego Autoryzowanego Delarea lub Autoryzowany Serwisie Malaguti. Gdy silnik jest zimny, nie należy oczekiwać od niego maksymalnej wydajności. Podczas zjazdu ze stromego wzgórza nie przekraczaj maksymalnej prędkości, ponieważ...
Página 18
Obsługa ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zawsze jeździć zgodnie z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego i własnymi umiejętnościami stosując zasadę ograniczonego zaufania. Prowadzenie pojazdu pod wpływem alkoholu, narkotyków lub niektórych leków jest bardzo niebezpieczne. Kilka prostych wskazówek i wskazówek pomoże Ci bezpiecznie cieszyć się swoim pojazdem na co dzień. Twoje umiejętności i wiedza mechaniczna są...
Página 19
Obsługa BAGAŻ W przypadku, gdy pojazd ma przewozić dodatkowe ładunki, konieczne jest przestrzeganie poniższych zasad: Dodatkowe ładunki muszą być umieszczone jak najbliżej kierowcy i w środku ciężkości pojazdu. Jeśli nie zostaną one prawidłowo umieszczone lub jeśli są zbyt duże, siła ciężkości może się zmienić, co będzie niebezpieczne dla prawoadzenia pojazdu. Należy zrównoważyć...
Página 20
Konserwacja Aby przeprowadzić konserwację, należy użyć narzędzi z zestawu fabrycznego. Jakość oleju silnikowego jest głównym czynnikiem pozwalającym na uzyskanie najlepszych osiagow pojazdu, dlatego ważne jest przestrzeganie wskazówek i czynności opisanych w KARCIE KONSERWACJI. • Skrzynia korbowa silnika: 1 litr • Całkowita pojemność...
Página 21
e con carac- Ne pas remettre de l’huile perpendicolare senkrecht zum Boden auf. ground. posición perpendicular avec des caractéristiques dif- Voeg geen andere olie toe que todavía 2. Starten Sie den Motor, las- 2. Start the engine, let it idle terreno.
Página 22
iche Lösungsmittel. compressor at a low pres- con elevadas características flammable ou avec des ca- 7. Controllare che la rete del Netzfilter, Gummiring are not damaged, and then 7. C 6. Trocknen Sie den Filter, in- sure. de inflamabilidad. ractéristiques élevées d’in- con ni- Het gebruik van het voer- filtro, l’anello di gomma e...
Página 23
Kontrola poziomu oleju Przy gorącym silniku należy pracować ostrożnie, unikając kontaktu ze rozgrzanym olejem: niebezpieczeństwo poparzenia. Zużyty olej zawiera substancje, które są niezwykle szkodliwe dla środowiska. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zużyty olej może powodować raka skóry. Z tego powodu należy unikać dłuższego kontaktu ze skórą. Zaleca się dokładne umycie rąk wodą...
Página 24
0,6 - 0,7 mm dela The spark plug must be deve essere La bujía debe desmontarse The spark plug must be La bougie doit être démon- La bujía debe desmontarse Świeca zapłonowa Die Zündkerze muss bei removed with the cold engine. on il motore a fred- con el motor frío.
Página 25
Filtr powietrza rprüfen Before and during the clea- Antes y durante la limpie- Avant et pendant le net- Voor en tijdens de reiniging- ff-Luftfilter vor und ning procedure check for da- za examine minuciosamente la toyage, vérifiez minutieusement sprocedure controleren op be- er Reinigung gründ- espuma filtro aire, si ve que está...
Página 26
Umieścić pojazd na centralnej podstawce i ustawić kierownicę wyśrodkowaną. • Poziom płynu hamulcowego obniża się w miarę zużywania się klocków hamulcowych. W przypadku, gdy poziom oleju jest niższy niż wartość minimalna, należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym Serwisem Malaguti w celu przeprowadzenia kontroli układu hamulcowego. UZUPEŁNIANIE PŁYNU Stosować...
Página 27
Hamulce W normalnych warunkach pogodowych płyn hamulcowy musi być wymieniany co 2 lata. W przypadku tej operacji, która wymaga szczególnej staranności, należy udać się do najbliższego dealera. Płyn do obwodów hamulcowych jest higroskopijny (pochłania wilgoć). Jeśli wilgotność płynu hamulcowego jest wyższa od jego określonej wartości, hamulce nie będą...
Página 28
Akumulator MONTA- HOW TO FIT THE BATTERY INSTRUCCIONES DE MONTA- INSTRUCTIONS POUR HOE DE BATTERIJ TE PLAAT- • Pull out the seat (see section JE DE LA BATERÍA MONTAGE DE LA BATTERIE. on Seat, fuel and oil tanks) n (siehe •...
Página 29
Akumulator WYMIANA AKUMULATORA Jeżeli konieczna jest wymiana akumulatora, należy go wymienić na taką samą pojemność i napięcie: 12 V, 6 Ah. Utylizacja starych baterii jest problemem. Dlatego lepiej jest powierzyć wymianę baterii oficjalnemu przedstawicielowi serwisu. Baterie zawierają między innymi kwas siarkowy i nigdy nie powinny być wyrzucane do śmieci domowych. DŁUŻSZE PRZERWY W EKSPLOATACJI W przypadku dłuższego postoju pojazdu konieczne jest okresowe ładowanie akumulatora, biorąc pod uwagę, że po około trzech miesiącach akumulator zostanie całkowicie rozładowany.
Página 30
Bezpieczniki MONTA- HOW TO FIT THE BATTERY INSTRUCCIONES DE MONTA- INSTRUCTIONS POUR HOE DE BATTERIJ TE PLAAT- • Pull out the seat (see section JE DE LA BATERÍA MONTAGE DE LA BATTERIE. on Seat, fuel and oil tanks) n (siehe •...
Página 31
transmisión depende de una lu- mission dépend d’une lubrifica- is afhankelijk van de smering en bricación y regulación apropia- tion et d’une tension approprié- de juiste afstelling ervan. Als das. En caso de que no se rea- es. Au cas ou ces opérations deze handelingen naar behoren Łańcuch napędowy licen dichas operaciones puede...
Página 32
erhalterung lösen. Trennen Sie then turn the socket to remove conexiones eléctricas, y gire el connexions électriques et tour- elektrische aansluitingen los en die elektrischen Anschlüsse und the bulb. Installation is in the re- casquillo para sacar la lampa- nez le culot pour en retirer la draai vervolgens aan de fitting cambiare lampade,...
Página 33
FARO SCHEINWERFER BEAM FARO PHARE BEAM Rozwiązywanie problemów - regulacja świateł Realizzare le seguenti opera- Führen Sie folgende Schritte Follow the next operations: Realice las siguientes operacio- Réalisez les opérations suivan- Volg de volgende zioni: durch: 1. Place the vehicle over a flat nes: tes: 1.
Página 34
FRONT AND BACK BRAKE werden. a su posición correcta. PADS się do Autoryzowanego Serwisu Malaguti. Po wymianie klocków hamulcowych nie należy używać bez dopełnienia wszystkich The brake pads and brake disc regulacji układu hamulcowego. FRENI A DISCO ANTERIORE E VORDERE...
Página 35
re giri liberamente. Sie den Lenker ganz nach 3. Check the free clearance lerador gire libr 3. Controllare il percorso a links oder nach rechts beu- has to be around 4 mm. If 3. Controle el reco Rozwiązywanie problemów - manetka gazu vuoto del comando che gen.
Página 36
Sprawdzić skok jałowy, który musi wynosić około 8 mm. W razie potrzeby wyregulować pokrętłem „C”. Jeśli sprzęgło nie „zatrzaśnie się” lub jeśli „utknie”, wyreguluj śrubę rozrządu wewnątrz prawej strony pokrywy. Operacja ta musi być wykonana przez najbliższego Autoryzowanego Dealera lub w Autoryzowanym Serwisie Malaguti. DUNE125 | DUNE X125...
Página 37
Rozwiązywanie problemów - dłuższa przerwa w eksploatacji Zaleca się wykonać następujące czynności: Dokładnie wyczyścić pojazd, a następnie przykryć go plandeką (nie używać tkanin syntetycznych) Zużyć całe paliwo pozostawione w zbiorniku pojazdu i nałożyć warstwę smaru na nielakierowane części metalowe, unieść koła z podłoża i umieścić...
Página 38
Rozwiązywanie problemów - czyszczenie pojazdu W pierwszej kolejności należy zmiękczyć, za pomocą strumienia wody pod niskim ciśnieniem brud i błoto, które znajdują się na powierzchni nadwozia pojazdu,. Po wykonaniu tej czynności należy umyć karoserię za pomocą miękkiej gąbki przeznaczonej do mycia pojazdów.
Página 39
Zapchany lub brudny filtr powietrza Wymienić filtr powietrza. Wysokie zużycie paliwa Inne przypadki (EFI, niska kompresja itp.) Konieczna wizyta w Autoryzowanym Serwise Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Malaguti, ponieważ tylko one gwarantują zachowanie jakości fabrycznej.
Página 40
Dane techniczne SILNIK • Czterosuw, pojedynczy cylinder z czterema zaworami • Liczba cylindrów: Pojedynczy kuty cylinder Al-Si • Średnica i skok cylindra: 58,0 x 47,0 mm. • Pojemność: 124 c.c. • Współczynnik kompresji: 12,0 : 1 • Układ zapłonowy: ECU •...
Página 41
Dane techniczne ZAWIESZENIE • Rama: Delta Box. • Zawieszenie przednie: Widelec hydrauliczny Ø 37 mm Dune Ø 41 mm Dune X • Tylne zawieszenie: Amortyzator hydrauliczny • Hamulce przednieł: Tarczowe hydrauliczne Ø 280 mm Dune Ø 300 mm Dune X •...
Página 42
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie w formie mechanicznej, elektronicznej lub jakiejkolwiek innej bez pisemnej zgody producenta jest zabronione. Dystrybucja 4cv Mobile Sp. z o.o. Sp. K., ul. Broniewskiego 28, 01-771 Warszawa Prawa autorskie 4cv Mobile Sp. z o.o. Sp. K., ul. Broniewskiego 28, 01-771 Warszawa Produkt i dane techniczne mogą...