Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3
ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K400 CON K 24V-CRX
1° Collegamento degli accessori
ANTENNA
433 MHz
SCHERMATURA CAVO D'ANTENNA
FOTOCELLULE
COMANDO SINGOLO
A+TEST / A-
AUTOTEST SICUREZZE
24Vdc 0,4A ±15%
O RISPARMIO
ENERGETICO CON
24Vdc 0,4A ±15%
FUNZIONAMENTO
A BATTERIE
2° Installazione e regolazione delle camme di finecorsa
Posizionare le camme alle estremità della cremagliera.
Avvitare le due viti per bloccarle.
Aprire lo sportellino del K400.
Inserire la chiave e ruotarla in senso orario.
Tirare la leva per sbloccare l'operatore.
Controllare il punto di intervento delle camme movimentando il cancello in apertura
e chiusura.
N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la parte
mobile tocchi i fermi meccanici (K400 FCE). I led DL7 e DL8 si spengono
quando le camme sono rilevate dal sensore di prossimità (K400 FCM).
Posizionare il cancello a metà corsa e ribloccare l'operatore.
ITA
ESP ENG FRA GRE DEU RUS ARA THAI BUL FAR TUR
COMUNE
STOP
COSTOLA
PEDONALE
CHIUDE
APRE
OROLOGIO
24Vdc 20W
24Vdc 10W
FINECORSA DI
APERTURA
E CHIUSURA
ENCODER
M
SICUREZZA
DI SBLOCCO
MANUALE
ALIMENTAZIONE
230Vac 50Hz
24Vac
0
10Vac
BATTERIE DI BACKUP
PER SCHEDA DI RICARICA
BATTERIE (OPZIONALE)
HIN
CHI
POL HUN CEK KOR
FUSIBILE
T 1,6A
TRASFORMATORE
K400 FCE
K400 FCM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K400

  • Página 1 N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la parte mobile tocchi i fermi meccanici (K400 FCE). I led DL7 e DL8 si spengono quando le camme sono rilevate dal sensore di prossimità (K400 FCM). Posizionare il cancello a metà corsa e ribloccare l’operatore.
  • Página 2 DIP11 prelampeggio attivo prelampeggio non attivo DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 abilitazione sistema radio SUN/MOON abilitazione sistema radio SUN-PRO TRIMMER DI CHIUSURA AUTOMATICA (TCA) Con questo trimmer è possibile eseguire la regolazione del tempo prima di avere la chiusura automatica totale o pedonale.
  • Página 3: Instrucciones Simplificadas Para K400 Con K 24V-Crx

    N.B.: Las levas deben presionar los microinterruptores eléctricos antes de que la parte móvil toque las paradas mecánicas (K400 FCE). Los leds DL7 y DL8 se apagan cuando el sensor de proximidad (K400 FCM) detecta las levas. Colocar la cancela a mitad de carrera y volver a bloquear el operador.
  • Página 4 3.º REGULACIÓN DE CARRERA Y VELOCIDAD MÁXIMA a) Configurar los microinterruptores DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 en OFF y DIP 3-4-6-7-9-14 en ON. 1 - Desbloquear el operador utilizando el desbloqueo manual y colocar las levas de final de carrera en la cremallera para establecer la carrera de la cancela. 2 - Llevar la cancela a mitad de carrera y bloquear el operador.
  • Página 5: Connecting The Accessories

    Check the cam intervention point by opening and closing the gate. N.B.: The cams should press the electric micro-switches before the moving part touches the mechanical stops (K400 FCE). The DL7 and DL8 LEDs switch off when the cams are detected by the proximity sensor (K400 FCM).
  • Página 6 DIP9 always works, even with radio control mode always works, only with control buttons mode DIP10 rib monitoring TEST active rib monitoring TEST not active DIP11 pre-flashing active pre-flashing not active DIP12 DIP 13...
  • Página 7: Branchement Des Accessoires

    Contrôler le point d’intervention des cames en ouvrant et en fermant le portail. N.B. : Les cames doivent faire pression sur les micro-interrupteurs électriques avant que la partie mobile ne touche les butées mécaniques (K400 FCE). Les led DL7 et DL8 s’éteignent quand les cames sont détectées par le capteur de proximité...
  • Página 8 DIP11 pré-clignotement actif pré-clignotement non actif DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 activation du système radio SUN/MOON activation du système radio SUN-PRO TRIMMER DE FERMETURE AUTOMATIQUE (TCA) Avec ce trimmer, il est possible de régler le temps avant la fermeture automatique totale ou piétonne.
  • Página 9 Σημείωση: Οι σκανδάλες πρέπει να πατήσουν στους μικροδιακόπτες πριν το κινούμενο μέρος αγγίξει τα μηχανικά στοπ (Κ400 FCE). Τα LED DL7 και DL8 σβήνουν μακριά όταν οι σκανδάλες ανιχνεύονται από τον αισθητήρα εγγύτητας (K400 FCM). Τοποθετήστε την πόρτα στη μέση της διαδρομής και ξανακλειδώσετε τον χειριστή.
  • Página 10 DIP11 προκαταβολικό αναβόσβημα ενεργό προκαταβολικό αναβόσβημα ανενεργό DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 ενεργοποίηση συστήματος ράδιο SUN/MOON ενεργοποίηση συστήματος ραδιοφώνου SUN-PRO ΡΟΟΣΤΑΤΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ (TCA) Με αυτόν το ροοστάτη μπορείτε να εκτελέσετε τη ρύθμιση του χρόνου πριν το πλήρες αυτόματος κλείσιμο ή πεζών.
  • Página 11 Kontrollieren Sie den Eingriffspunkt der Nocken, indem Sie das Tor öffnen und schließen. HINWEIS: Die Nocken müssen auf die elektrischen Mikroschalter drücken, bevor der bewegliche Teil die mechanischen Sperren (K400-FCE) berührt. Die LED DL7 und DL8 gehen aus, wenn die Nocken vom Näherungssensor (K400 FCM) erfasst werden.
  • Página 12 DIP11 Vorblinken aktiv Vorblinken nicht aktiv DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 Aktivierung Funksystem SUN/MOON Aktivierung Funksystem SUN-PRO TRIMMER ZUM AUTOMATISCHEN SCHLIESSEN (TCA) Mit diesem Trimmer kann die Zeit vor dem vollständigen automatischen Schließen oder vor dem Schließen für Fußgänger reguliert werden.
  • Página 13 Примечание: Кулачки должны осуществить нажатие на электрические микровыключатели до того, как подвижная часть коснется механических ограничителей (K400 FCE). Светодиоды DL7 и DL8 выключаются, когда датчик приближения (K400 ТСМ) обнаруживает кулачки. K400 FCM Закройте ворота наполовину и снова заблокируйте управляющее устройство.
  • Página 14 мониторинг кромки не активирован DIP11 предупредительное мигание активно предупредительное мигание не активно DIP12 DIP13 K400 DIP14 включение радиосистемы SUN/MOON включение радиосистемы SUN-PRO ТРИММЕР АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАКРЫТИЯ (TCA) Триммер позволяет настроить время до полного автоматического закрытия или автоматического закрытия пешеходного прохода. Закрытие возможно только при открытых воротах с использованием команд полного открытия или команд открытия пешеходного прохода и активном светодиоде DL3 (для активации...
  • Página 15 .‫اختبر نقطة التدخل اخلاصة بالكامات عن طريق حتريك البوابة في اجتاه الفتح والغلق‬ ‫ملحوظة: يجب أن تضغط الكامات على املفاتيح الكهربائية قبل أن يلمس اجلزء املتحرك‬ )K400 FCM( ‫ تنطفئ عندما يكتشف احلساس‬DL8 ‫ و‬DL7 ‫). الليد‬K400 FCE( ‫أذرع اإليقاف‬ .‫الكامات‬...
  • Página 16 DIP11 ‫اإلضاءة املسبقة نشطة‬ ‫اإلضاءة املسبقة غير نشطة‬ DIP12 DIP13 K400 DIP14 SUN/MOON ‫تأهيل نظام التحكم عن بعد‬ SUN-PRO ‫تأهيل نظام التحكم عن بعد‬ )TCA( ‫جهاز الغلق األوتوماتيكي‬ .‫بواسطة هذا اجلهاز ستتمكن من تنفيذ ضبط الوقت قبل احلصول على الغلق األوتوماتيكي الكلي أو غلق املمشى‬...
  • Página 17 ตรวจสอบระยะของกล้ อ งโดยการเปิ ด และปิ ดประตู ข้ อ สั ง เกต: กล้ อ งควรจะกดสวิ ต ซ์ ข นาดเล็ ก ก่ อ นจะเริ ่ ม สั ม ผั ส ปุ่ มหยุ ด การท� า งาน (K400 FCE) หลอดไฟ แอลอี ด ี DL7 และ DL8 จะดั บ ลงเมื ่ อ กล้ อ งถู ก ตรวจจั บ ได้ โดยตั ว เซนเซอร์ ต รวจจั บ วั ต ถุ (K400 FCM) วางต�...
  • Página 18 ท� า งานอย่ า งสม� ่ า เสมอด้ ว ยโหมดการใช้ ป ุ่ มควบคุ ม การท� า งาน DIP10 การตรวจจั บ rib TEST ท� า งาน การตรวจจั บ rib TEST ไม่ ท � า งาน DIP11 การกระพริ บ ก่ อ นใช้ ง านถู ก ใช้...
  • Página 19 електрическите микропревключватели, преди подвижната част да докосне механичните ограничители (K400 FCE). Светодиодите DL7 и DL8 се изключват, когато зъбците се засекат от сензора за близост (K400 FCM). K400 FCM Позиционирайте врата по средата на хода и блокирайте отново оператора. ESP ENG FRA GRE DEU RUS ARA THAI BUL FAR TUR...
  • Página 20 DIP11 предварително мигана активирано предварително мигане не активирано DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 активиране на дистанционна система SUN/MOON активиране на дистанционна система SUN-PRO ТРИМЕР ЗА АВТОМАТИЧНО ЗАТВАРЯНЕ (TCA) С този тример е възможно да се извърши настройка на времето, преди да се постигне пълно автоматично затваряне или зона за преминаване.
  • Página 21 ‫نکته مهم: بادامک ها باید میکروسوئیچ های الکتریکی را قبل از متاس قطعه متحرک‬ ‫). زمانیکه حسگرهای مجاورت بادامک ها‬K400 FCE( ‫با مانع های مکانیکی فشار دهند‬ .)K400 FCM( ‫ خاموش می شوند‬DL8 ‫ و‬DL7 ‫را شناسایی کنند، دیودهای نوری‬...
  • Página 22 DIP10 ‫تست بازبینی دنده فعال است‬ ‫پیش چشمک زنی غیرفعال است‬ ‫پیش چشمک زنی فعال است‬ DIP11 DIP12 K400 DIP13 ‫ فعال است‬SUN-PRO‫سیستم بیسیم‬ ‫ فعال است‬SUN/MOON ‫سیستم بیسیم‬ DIP14 )TCA( ‫تنظیم کننده بسته شدن خودکار‬ ‫با این تنظیم کننده می توانید زمان قبل از بسته شدن خودکار کل یا ورودی عابر پیاده را تنظیم کنید‬...
  • Página 23 Açılış ve kapanışta kapıyı hareket ettirerek kamların çalışma noktasını kontrol edin. NOT: Hareketli kısım mekanik durduruculara (K400 FCE) dokunmadan önce kamların mikro anahtarlara baskı yapmaları gerekmektedir. Kamlar yakınlık sensörü (K400 FCM) tarafından algılandığı zaman DL7 ve DL8 ledleri kapanır. Kapıyı yarım kurs boyunda yerleştirin ve operatörü yeniden sabitleyin.
  • Página 24 TEST kenar izleme etkinleştirilmemiş DIP11 Ön yanıp sönme aktif Ön yanıp sönme aktif değil DIP12 DIP13 K400 DIP14 SUN/MOON radyo sistemi etkinleştirme SUN/PRO radyo sistemi etkinleştirme OTOMATİK KAPANIŞ TRIMMERİ (TCA) Bu trimmer ile toplam veya yaya otomatik kapanışı olmadan süre ayarlaması yapılabilir.
  • Página 25 गे ट को खोल और बं द कर कै म के इं ट रवे ं श न सबन् द ु की जां च करे ं । ध् य ान दे ं : गसतमान सहस् स े के मै क े स नकल स् ट ॉप (K400 एफसीई) छू न े से पहले कै म ् स द् व ारा...
  • Página 26 पर् ी -फ् ल ै स शं ग ससकर् य पर् ी -फ् ल ै स शं ग ससकर् य नहीं DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 SUN/MOON रे स डयो ससस् ट म ससकर् य SUN-PRO रे स डयो ससस् ट म ससकर् य...
  • Página 27 24Vdc 0,4A ±15% 24Vdc 20W 24Vdc 10W 2° 安装并调整限位开关凸轮 将凸轮定位在机架轨道末端。 拧紧两个螺钉,以将它们固定在位。 K400 FCE 打开K400的卷帘门。 插入钥匙并朝顺时针方向旋转。 拉动操纵杆,以解锁操作系统。 通过开启与关闭闸门来检查凸轮干预点。 注意:凸轮应在运动件接触机械挡块前按电动微动开关(K400 FCE)。 当接近传感器检测到凸轮时,DL7与DL8 LED关闭(K400 FCM)。 将闸门定位在中间,并重新固定运行系统。 K400 FCM ESP ENG FRA GRE DEU RUS ARA THAI BUL FAR TUR POL HUN CEK KOR...
  • Página 28 DIP5 加热器激活 加热器未激活 DIP6 无线控制、k 端面与行人通道按钮处于自动模式 无线控制、k 端面与行人通道按钮处于步进模式 DIP7 电流传感器激活 电流传感器未激活 DIP8 光电池输送激活后,瞬时再关闭 光电池输送停用后,瞬时再关闭 DIP9 始终工作,即使在无线控制模式下 始终工作,仅在控制按钮模式下 DIP10 肋条监控测试激活 肋条监控测试未激活 DIP11 预闪烁激活 预闪烁未激活 DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 SUN/MOON无线系统已启用 SUN-PRO 无线系统已启用 自动关闭微调器 (TCA) 使用此微调器,您可以调整在全关或行人通道自动关闭前的时间。 仅当使用全关或行人通道控制装置开启门且DL3 LED 开启时,才可自动关闭(顺时针转动微调器可启用) 暂停时间可从最短2秒调整至最长2分钟。 重要信息:系统应符合所有现行标准和令。...
  • Página 29 Sprawdzić punkt zadziałania krzywek poruszając bramą do pozycji otwartej i zamkniętej. UWAGA: Krzywki muszą zetknąć się z mikrowyłącznikami elektrycznymi przed zetknięciem części ruchomej z ogranicznikami mechanicznymi (K400 FCE). Diody DL7 i DL8 wyłączają się, kiedy krzywki zostają wykryte przez czujnik zbliżeniowy (K400 FCM).
  • Página 30 DIP11 miganie wstępne aktywne miganie wstępne nieaktywne DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 uruchomienie systemu radiowego SUN/MOON uruchomienie systemu radiowego SUN-PRO TRYMER ZAMYKANIA AUTOMATYCZNEGO (TCA) Za pomocą tego trymera można przeprowadzić regulację czasu przed automatycznym zamknięciem całkowitym lub przejścia dla pieszych.
  • Página 31 Ellenőrizze a végállást jelző bütykök működését a kapu nyitásával és becsukásával. MEGJEGYZÉS: A bütyköknek meg kell nyomniuk az elektromos mikro-megszakítókat, mielőtt a mozgó rész hozzáér a mechanikus ütközőkhöz (K400 FCE). A DL7 és DL8 ledek kialszanak, amikor a bütyköket érzékelik a mozgásérzékelők (K400 FCM).
  • Página 32 TEST oldalfal ellenőrzés inaktív DIP11 előzetes villogás aktív előzetes villogás nem aktív DIP12 DIP13 K400 DIP14 SUN/MOON rádió rendszer bekapcsolása SUN-PRO rádió rendszer bekapcsolása AUTOMATIKUS ZÁRÁS KAPCSOLÓ (TCA) Ezzel a kapcsolóval elvégezhető az automatikus teljes zárás vagy gyalogos zárás előtti idő beállítása.
  • Página 33: Připojení Příslušenství

    ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD PRO K400 s K 24V-CRX 1° Připojení příslušenství KONCOVÝ ZABEZPEČENÍ SPÍNAČ MANUÁLNÍHO OTVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ ODBLOKOVÁNÍ ENCODER ANTÉNA 433 MHz NAPÁJENÍ 230Vac 50Hz POJISTKA T 1,6A TRANSFORMÁTOR STÍNĚNÍ KABELU ANTÉNY BĚŽNÁ SVORKA 24Vac STOP FOTOBUŇKY ŽEBRO PĚŠÍ PRŮCHOD ZAVÍRÁNÍ...
  • Página 34 TEST monitorování žebra neaktivovaný DIP11 předblikání aktivní předblikání neaktivní DIP12 DIP13 K400 DIP14 aktivace radiového systému SUN/MOON aktivace radiového systému SUN-PRO TRIMR AUTOMATICKÉHO ZAVÍRÁNÍ (TCA) Pomocí tohoto trimru lze nastavit dobu před automatickým kompletním zavřením vrat či pěšího průchodu. Automatického zavírání je možno dosáhnout pouze při otevřených vratech za použití ovládání pro kompletní otevření vrat či pěšího průchodu a se zapnutou kontrolkou led DL3 (trimr otočený...
  • Página 35 개방 및 폐쇄 상태에서 게이트를 움직이면서 캠의 작동 지점을 점검하십시오. 중요: 움직이는 부분이 기계적 정지장치를 건드리기 전에 캠이 전기 마이크로스위치를 눌러야 합니다. (K400 FCE).근접각 센서가 캠을 탐지하면 DL7 및 DL8의 LED가 꺼집니다. (K400 FCM) 게이트를 중간 위치에 놓고 작동기를 다시 넣고 잠그십시오. K400 FCM...
  • Página 36 에지 TEST 모니터링 비활성화 DIP11 예비점멸 활성화 예비점멸 비활성화 DIP12 DIP 13 K400 DIP 14 SUN/MOON 원격 시스템 활성화 SUN-PRO 원격 시스템 활성화 자동 폐쇄 트리머 (TCA) 이 트리머를 사용하면, 완전자동폐쇄 또는 보행자동폐쇄가 발생하기 전에, 시간을 조정할 수 있습니다. 자동 폐쇄는 게이트가 열려있을 때만 가능하며, 이를 위해 완전자동폐쇄 또는 보행자동폐쇄 명령을 사용할 수 있고, 이때 DL3의 LED는 켜진 상태입니다. (이 기능의 활성화를 위해...

Este manual también es adecuado para:

K400 fceK400 fcm

Tabla de contenido