Abicor Binzel ROBO WH Serie Instructivo De Servicio

Abicor Binzel ROBO WH Serie Instructivo De Servicio

Antorcha de soldadura
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Schweißbrenner-System WH, WHPP
EN Welding torch system WH, WHPP
FR Système de torche de soudage WH, WHPP
ES Antorcha de soldadura WH, WHPP
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel ROBO WH Serie

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Schweißbrenner-System WH, WHPP EN Welding torch system WH, WHPP FR Système de torche de soudage WH, WHPP...
  • Página 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Schweißbrenner-System am...
  • Página 3: Pflichten Des Betreibers

    System luft- oder flüssiggekühlt. Für die flüssig-gekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Schweißbrenner-System WH/WHPP. Das Schweißbrenner-System darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU- Richtlinien.
  • Página 4: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Produktbeschreibung WH und WHPP 2 Produktbeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das flüssiggekühlte Schweißbrenner-System WH, WHPP ist für den Roboter- und Automateneinsatz zu verwenden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen. 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäß...
  • Página 5 WH und WHPP 2 Produktbeschreibung Kühl- Belastung Draht-ø Gasdurch- Angaben zur Kühlung fluss Kühl- Durch- Fließdruck leistung fluss min. max. ROBO WH l/min l/min 242D flüssig 0,8 - 1,2 10 - 20 455D flüssig 0,8 - 1,6 10 - 20 W500 flüssig 0,8 - 1,6...
  • Página 6 2 Produktbeschreibung WH und WHPP Abb. 3 Brennerhals-Geometrie ROBO WH 650/WH 652D (TS) Abb. 4 Wechselkörper WH Abb. 5 Wechselkörper WHPP WHPP Gewicht 0,65 kg 1,2 kg Adaptierbare Brennerhälse WH 241D, WH 242D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), Sonder WH Pull Motor Tab.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    WH und WHPP 3 Sicherheitshinweise WHPP Stromversorgung 24 VDC oder 42 VDC Dauernennstrom 0,44 A Getriebeübersetzung 17, 1:1 oder 15, 3:1 Tab. 4 Wechselkörper 1Bei Bestellung unbedingt Drahtvorschubgerät angeben WHPP Standardlänge L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00 2,00, 3,00, 4,00 Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung...
  • Página 8: Angaben Für Den Notfall

    4 Lieferumfang WH und WHPP 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 9 Standardlänge bzw. in kundenspezifischen Längen lieferbar. Option: Nahezu alle Robotersteuerungen bieten die Möglichkeit der Nahtsuche mit taktilem Sensor. ABICOR BINZEL hat hierzu die notwendige Brennerausrüstung. Mit der Option „Sensor“ wird das Gasdüsenpotential an der maschinenseitigen Steuerleitung bereitgestellt. Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
  • Página 10: Wechselkörper Wh Und Whpp

    5 Funktionsbeschreibung WH und WHPP 5 Funktionsbeschreibung Das funktionsfähige Schweißbrenner-System WH/WHPP besteht aus folgenden Komponenten: Wechselkörper WH Zentralstecker Brennerhals WH ROBO Schlauchpaket Halter Abb. 6 Schweißbrenner-System WH/WHPP Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweiß-brenner System bis hin zur Stromdüse gefördert.
  • Página 11 WH und WHPP 6 Inbetriebnahme • Taster zum stromlosen Drahtfördern • Pull Motor und Getriebeeinheit bei der WHPP Ausführung Tab. 9 Wechselkörper WH und WHPP 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage-und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Página 12: Brennerhals Robo Wh 650 Ausrüsten

    6 Inbetriebnahme WH und WHPP 6.2 Brennerhals ROBO WH 650 ausrüsten Gasdüse Stromdüse Brennerhals Spritzerschutz Düsenstock Ausrüstsatz Abb. 8 Brennerhals ROBO WH 650 1 Stromdüse (3) in Düsenstock (4) einschrauben und mit Mehrfachschlüssel festziehen. 2 Spritzerschutz (2) in Brennerhals (5) einschrauben. 3 Gasdüse (1) mit leichter Drehbewegung im Uhrzeigersinn auf den Brennerhals (5) aufstecken.
  • Página 13: Schweißbrenner-System Am Roboter Montieren

    Schweißbrenner-System am Roboter montieren 1 Halter (6) mit beigelegten sechs Zylinderkopfschrauben (1) am Wechselkörper (2) befestigen. 2 Halter (6) an der ABICOR BINZEL Brennerhalterung CAT (4) montieren. 3 In beiden Haltern (6) eine 6H7 Bohrung vornehmen und mit der beigelegten Passschraube (5) verstiften.
  • Página 14: Anschluss Maschinenseitig Montieren

    • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Kühlmittelrücklauf-Schlauch Umlaufkühlaggregat Druckluftschlauch Abb.
  • Página 15: Steuerleitung Anschließen

    WH und WHPP 6 Inbetriebnahme 1 Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) am Umlaufkühlaggregat (2) lösen und über einen Auffangbehälter halten. 2 Öffnung am Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) verschließen und durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt. 3 Umlaufkühlaggregat (2) ausschalten und den Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) wieder anschließen.
  • Página 16 24/42VDC Vorschubblock Pull-Motor Abb. 13 Paralleler Anschluss Option ABICOR BINZEL- Steuerplatine zur Widerstandsanpassung Für diese Anschlussvariante installieren Sie die Steuerplatine und die Feinsicherung an gut zugänglicher Stelle im Drahtvorschubgerät. Die notwendige Versorgungsspannung entnehmen Sie z.B. am Magnetventilanschluss „Schutzgas EIN/AUS“ oder am „Steuerschütz“. In Einzelfällen ist der Einbau eines Reihenwiderstandes zur...
  • Página 17: Schutzgasmenge Einstellen

    WH und WHPP 6 Inbetriebnahme X11 X10 Motorsteuerung Vorschubrollen Pull-Getriebe Push-Motor Feinsicherung Drahtförderrolle Vorschubblock Pull-Motor Pull-Motor-Ansteuerung Abb. 15 Option Pull-Motor-Ansteuerung Die Ansteuerung dieser drei Funktionen erfolgt über Roboterausgänge auf den Eingangsstecker X10, der Anschluss des Pull-Motors über den Stecker X11. Weitere Informationen, wie Anschlusspläne und Spezifikationen entnehmen Sie der Betriebsanleitung BAL.0067 Pull-Motor-Ansteuerung.
  • Página 18: Manueller Brennerhalswechsel

    6 Inbetriebnahme WH und WHPP 6.12 Manueller Brennerhalswechsel Abb. 16 Manueller Brennerhalswechsel HINWEIS • Verändern Sie zwischen dem Wechselvorgang nicht die Stellung des Handhebels! Dadurch werden Störungen verursacht. Der vorgespannte Schweißdraht entspannt sich durch das geöffnete Messer und wird bei erneuter Betätigung Stück für Sück abgeschnitten.
  • Página 19 WH und WHPP 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen. • Für ausreichend Frischluft sorgen. • Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser abspülen. •...
  • Página 20: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung WH und WHPP 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage-und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Página 21: Führungsspirale Kürzen

    WH und WHPP 9 Wartung und Reinigung WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. 3 Drahtförderschlauch von beiden Seiten mit Pressluft ausblasen. 4 Angepasste Führungsspirale bzw. Kunststoffseele in den Drahtförderschlauch schieben und mit Überwurfmutter sichern.
  • Página 22: Kunststoffseele Kürzen

    Anschlag Drahtvorschubgerät Abb. 18 Kunststoffseele kürzen 1 Anfang der Kunststoffseele (1) mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen. 2 Kunststoffseele (1) durch Drahtförderschlauch (2) bis zum spürbaren Anschlag (7) im Anschlusnippel schieben. 3 Haltenippel, O-Ring und Überwurfmutter (5) auf Kunststoffseele (1) stecken und unter Spannung die Überwurfmutter (5) festschrauben.
  • Página 23: Störungen Und Deren Behebung

    WH und WHPP 10 Störungen und deren Behebung 9.5 Wechselkörper WH/WHPP 1 Kupplungsteile säubern und mit silikonfreien Dichtfett leicht einfetten. 2 Spannbügel auf sichtbare Schäden überprüfen ggf. den kompletten Wechselkörper austauschen. WHPP 3 Druckhebel, Führungs- und Drahteinlaufnippel bei Verschleiß austauschen. HINWEIS •...
  • Página 24 11 Demontage WH und WHPP Störung Ursache Behebung Unruhiger Lichtbogen • Kontaktdüse nicht auf • Kontaktdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Kontaktdüse ausgelaufen • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern Tab. 10 Störungen und deren Behebung 11 Demontage Die Demontage darf nur vom Fachhändler durchgeführt werden.
  • Página 25 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 25...
  • Página 26 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 27: Responsibilities Of The User

    The liquid-cooled model requires a re-circulating cooling unit. These operating instructions only describe the Welding torch system WH/WHPP. The welding torch system may only be operated with original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the relevant EU directives.
  • Página 28: Product Description

    2 Product Description WH and WHPP 2 Product Description 2.1 Designated Use The liquid-cooled welding torch system WH, WHPP must be used for robot and automatic application. Designated use also includes the observance of the prescribed operating, maintenance and servicing conditions. 2.2 Use contrary to the designated use Any use other than that described under "Designated Use"...
  • Página 29 WH and WHPP 2 Product Description ø Type Type of Load Duty Wire Cooling data cooling cycle flow Cooling flow Flow pressure capacity min. max. ROBO WH l/min l/min 242D liquid 0.8 - 1.2 10 - 20 800 455D liquid 0.8 - 1.6 10 - 20 800 W500 liquid...
  • Página 30 2 Product Description WH and WHPP Fig. 3 ROBO WH 650/WH 652D (TS) torch neck geometry Fig. 4 Changeable body WH Fig. 5 Changeable body WHPP WHPP Weight 0,65 kg 1,2 kg Adaptable torch necks WH 241D, WH 242D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), Special WH Pull Motor Tab.
  • Página 31: Type Plate

    WH and WHPP 3 Safety Instructions WHPP Power supply 24 VDC or 42 VDC Continuous nominal current 0,44 A Gear transmission 17, 1:1 or 15, 3:1 Tab. 4 Changeable body 1When ordering, the wire feed unit must be specified WHPP Standard length L (m) 1.00, 1.20, 1.50, 2.00, 2.25, 3.00 2.00, 3.00, 4.00...
  • Página 32: Emergency Information

    4 Components WH and WHPP 3.1 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meaning: DANGER Describes imminent threatening danger.
  • Página 33: Functional Description

    Order data and part numbers for the set-up and wearing parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare parts and wearing parts price lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Página 34: Torch Neck

    5 Functional Description WH and WHPP Changeable body WH Central plug Torch neck WH ROBO hose assembly Mounting bracket Fig. 6 Welding torch system WH/WHPP All elements together form an operating unit which provides a plasma arc for welding when supplied with the appropriate operating resources. The welding wire required for welding is fed by the Welding torch system WH/WHPP all the way to the contact tip.
  • Página 35: Putting Into Operation

    WH and WHPP 6 Putting into operation 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: • Switch off the power supply. •...
  • Página 36: Equipping The Robo Wh 650 Torch Neck

    6 Putting into operation WH and WHPP 6.2 Equipping the ROBO WH 650 torch neck Gas Nozzle Contact tip Torch neck Welding spatter guard Tip adaptor Equipment kit Fig. 8 Equipping the ROBO WH 650 torch neck 1 Screw the contact tip (3) into the tip adaptor (4) and tighten it using a multiple wrench.
  • Página 37: Mounting The Welding Torch System On The Robot

    1 Mount the mounting bracket (6) at the changeable body (2) using the enclosed six pan head screws (1) . 2 Mount the mounting bracket (6) to the CAT (3) ABICOR BINZEL torch holder. 3 Drill a  6H7 bore in both mounting brackets (6) and pin them together using the enclosed shoulder bolt (4).
  • Página 38: Connecting The Coolant

    • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches. Coolant return hose...
  • Página 39: Connect The Control Line

    WH and WHPP 6 Putting into operation Ventilate the entire cooling system as follows when used for the first time and after every hose assembly change: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the re-circulating cooling unit (2) and hold it over a collecting device. 2 Close the opening at the coolant return hose (1) and open it again by repeatedly and abruptly releasing it, until the coolant is flowing continuously and without air bubbles into the collecting device.
  • Página 40 Wire feed roller Fig. 13 Parallel connection ABICOR BINZEL control board option for resistance adjustment For this connection version, the control board and the micro-fuse are installed in the wire feed unit at a readily accessible location. The required supply voltage is tapped, for example, at the solenoid valve connection "Shielding gas...
  • Página 41: Setting The Shielding Gas Quantity

    WH and WHPP 6 Putting into operation X11 X10 Motor control Feed rollers Pull gearbox Push motor Micro-fuse Wire feed roller Feed block Pull motor Pull motor activation Fig. 15 Pull motor activation option These three functions are activated via robot outputs on the input plug X10, while the pull motor is connected via the plug X11.
  • Página 42: Manual Torch Neck Change

    6 Putting into operation WH and WHPP 4 This completes the introduction of the wire. 6.12 Manual torch neck change Fig. 16 Manual torch neck change NOTE • Do not change the hand lever position during the change procedure! This will result in malfunctions.
  • Página 43: Welding Process

    WH and WHPP 7 Operation 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas During the welding of work-pieces that have been degreased with chlorine- containing solvents phosgene gas is formed. • Do not inhale fumes and vapors. •...
  • Página 44: Putting Out Of Operation

    8 Putting out of operation WH and WHPP 8 Putting out of operation 1 Wait until the shielding gas flow has subsided. 2 Close the shut-off-valve for the gas supply. 3 Switch off the power supply. 9 Maintenance and cleaning Regular and lasting maintenance and cleaning are the prerequisite of a long life and a perfect function.
  • Página 45: Wire Guide

    WH and WHPP 9 Maintenance and cleaning 9.1 Wire guide 1 Unscrew the hose assembly on the machine side and bring it into a stretched position. 2 Unscrew liner nut and pull out guide spiral liner or PA liner. WARNING Risk of injury Serious injuries caused by parts swirling around.
  • Página 46 5 Mark a PA liner (1) that is too long in front of the rollers and unscrew liner nut (5). 6 Cut the PA liner (1) at the mark with the ABICOR BINZEL cutter (4) . 7 Sharpen the cutting point.
  • Página 47: Changeable Body

    In order to increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers the option of automated torch cleaning. 1 Remove gas nozzle. 2 Remove welding spatter and spray gas nozzle with the ABICOR BINZEL anti-spatter agent. 3 Check wearing parts for visible damage and replace them, if required.
  • Página 48 11 Dismounting WH and WHPP Problem Cause Solution Wire burned solid in the • Wrong parameters set • Check or correct setting contact tip • Worn-out contact tip • Replace Irregular wire feed • Guide spiral liner/PA liner clogged • Clean both directions with compressed or replace it, if necessary •...
  • Página 49 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the shipping packaging to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 25...
  • Página 50 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des ® représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Página 51 WH et WHPP Entretien et nettoyage FR-21 Guide-fil FR-22 Gaine guide-fil acier FR-22 Gaine guide-fil synthétique FR-23 Col de cygne FR-23 Corps interchangeable FR-24 Dépannage FR-24 Démontage FR-25 Elimination FR-26 12.1 Matériaux FR-26 12.2 Produits consommables FR-26 12.3 Emballages FR-26 FR - 3...
  • Página 52: Obligations De L'exploitant

    à l'eau nécessite un groupe refroidisseur. Ce mode d'emploi décrit seulement le système de torche de soudage WH/WHPP. Le système de torche de soudage ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d'origine ABICOR BINZEL. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur.
  • Página 53: Description Du Produit

    WH et WHPP 2 Description du produit 2 Description du produit 2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Le système de torche de soudage WH, WHPP est conçu pour l'utilisation en combinaison avec un robot ou un automate. Une utilisation conforme comprend également l’observation des conditions de service, d’entretien et de maintenance prescrites.
  • Página 54 2 Description du produit WH et WHPP ø Type Type de Capacité F.d.m. du fil Débit Données de refroidissement refroidisse- de gaz ment Cap. de Débit Pression refoidisse- ment min. max. ROBO WH l/min l/min 241D à l'eau 320 280 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 242D à...
  • Página 55 WH et WHPP 2 Description du produit Fig. 3 Géométrie du col de cygne ROBOT WH 650/WH 652D (TS) Fig. 4 Corps interchangeable WH Fig. 5 Corps interchangeable WHPP WHPP Poids 0,65 kg 1,2 kg Cols de cygne adaptables WH 241D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), WH spécial Moteur pull Tab.
  • Página 56: Plaque Signalétique

    2 Description du produit WH et WHPP WHPP Alimentation électrique 24 V C.C. ou 42 V C.C. Courant nominal continu 0,44 A Rapport de transmission 17, 1:1 ou 15, 3:1 Tab. 4 Corps interchangeable 1Lors d'une commande, indiquer le type de dévidoir WHPP Longueur standard L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00...
  • Página 57: Consignes De Sécurité

    WH et WHPP 3 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Observez les instructions de sécurité du document joint. 3.1 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et les travaux spécifiques sont marqués par ces consignes placées en tête.
  • Página 58 Option : Presque toutes les commandes de robot permettent de rechercher la soudure à l'aide d'un capteur tactile. ABICOR BINZEL dispose de l'équipement de torche nécessaire à cet effet. L'option "sensor" permet de mettre à...
  • Página 59: Description Du Fonctionnement

    WH et WHPP 5 Description du fonctionnement 5 Description du fonctionnement Le système de torche de soudage WH/WHPP prêt à l'emploi comprend les composants suivants : Corps interchangeable WH Connecteur central Col de cygne WH Faisceau ROBOT Patte de fixation Fig.
  • Página 60: Mise En Service

    6 Mise en service WH et WHPP • Clapets anti-retour du circuit de • Prise d'ARRET D'URGENCE refroidissement • Bouton d'avancée de fil • Moteur pull et unité d'entraînement pour le type WHPP Tab. 9 Corps interchangeables WH et WHPP 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu...
  • Página 61: Equiper Le Faisceau

    WH et WHPP 6 Mise en service 6.2 Equiper le col de cygne ROBOT WH 650 Buse gaz Tube-contact Col de cygne Isolant de buse Support tube-contact Gaine guide fil-col Fig. 8 Col de cygne ROBOT WH 650 1 Visser le tube-contact (3) dans le support tube-contact (4) et le serrer à l'aide d'une clé...
  • Página 62: Monter Le Système De Torche De Soudage Sur Le Robot

    3 Percer un alésage d'un diamètre de 6H7 dans les deux supports (6)et les goujonner à l'aide de la vis calibrée (5). Pour le montage correct du support de torche CAT de ABICOR BINZEL, consultez le mode d'emploi correspondant. FR - 14...
  • Página 63: Raccordement Du Circuit De Refroidissement

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. Tuyau de retour d'agent réfrigérant Groupe refroidisseur Tuyau à...
  • Página 64: Connexion Du Câble De Commande

    6 Mise en service WH et WHPP Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement en procédant de la manière suivante : 1 Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) du groupe refroidisseur (2) et le tenir au-dessus d'un récipient.
  • Página 65 Galet Fig. 13 Connexion parallèle Option carte de commande de ABICOR BINZEL pour l'adaptation de la résistance Pour réaliser cette version de connexion, installez la carte de commande et le fusible fin à un endroit facilement accessible dans le dévidoir. Pour la tension d'alimentation nécessaire, voir les indications figurant par ex.
  • Página 66 6 Mise en service WH et WHPP X11 X10 Commande moteur Galet Entraînement pull Moteur push Fusible Galet Dévidoir Moteur pull Pilotage du moteur pull Fig. 15 Option pilotage du moteur pull Le pilotage de ces trois fonctions est effectué par l'intermédiaire des sorties des robots sur le connecteur d'entrée X10.
  • Página 67: Changement Manuel Du Col De Cygne

    WH et WHPP 6 Mise en service 2 Ouvrir le couvercle du boîtier sur le corps interchangeable WHPP, détendre le ressort à lames et pivoter vers l'extérieur le rouleau presseur. 3 Activer le bouton-poussoir "Avance de fil sans courant" sur le corps interchangeable WH.
  • Página 68: Processus De Soudage

    7 Fonctionnement WH et WHPP 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Ne pas inhaler la fumée et les vapeurs. •...
  • Página 69: Mise Hors Service

    • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection personnel. 1 Enlever les projections de métal adhérentes. 2 Vérifier le serrage des raccords à vis. Les réparations peuvent être effectuées par ABICOR BINZEL. FR - 21...
  • Página 70: Risque De Blessure

    9 Entretien et nettoyage WH et WHPP 9.1 Guide-fil 1 Desserrer le faisceau côté poste et le tendre. 2 Dévisser l'écrou-raccord et retirer la gaine guide-fil acier ou la gaine guide- fil synthétique. AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessures graves par des pièces projetées. •...
  • Página 71 (4) de ABICOR BINZEL. 7 Affûter le bord de coupe. 9.4 Col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'un nettoyage automatique de la torche. 1 Enlever la buse gaz .
  • Página 72: Corps Interchangeable

    10 Dépannage WH et WHPP 3 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent. 4 Remplacer la gaine guide fil synthétique col si elle usée ou encrassée. 5 Nettoyer le point de connexion et graisser les joints toriques en utilisant une graisse d'étanchéité...
  • Página 73: Risque De Blessure Causée Par Un Démarrage Inattendu

    WH et WHPP 11 Démontage Défaut Origine Solution Avance de fil • Gaine guide fil bouchée • Nettoyer des deux cotés à l'aide d'air comprimé et remplacer, si irrégulière nécessaire • Tube-contact pas • Remplacer le tube-contact adapté au diamètre du fil •...
  • Página 74: Produits Consommables

    Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 26...
  • Página 75 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Página 76 WH y WHPP Mantenimiento y limpieza ES-21 10.1 Sirga ES-21 10.2 Sirga ES-22 10.3 Sirga de material plástico ES-23 10.4 Cuello de antorcha ES-23 10.5 Dispositivo de cambio ES-24 Averías y su eliminación ES-24 Desmontaje ES-25 Eliminación ES-26 13.1 Materiales ES-26 13.2 Combustibles...
  • Página 77: Identificación

    Este manual de instrucciones describe sólo el Antorcha de soldadura WH/WHPP. La antorcha de soldadura debe sólo operarse con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 2 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes.
  • Página 78: Descripción Del Producto

    WH y WHPP 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Utilización conforme a lo prescrito La antorcha de soldadura WH, WHPP está diseñado para la utilización con robots y automatismos. Observar las condiciones establecidas para servicio, mantenimiento y reparación es parte de la utilización conforme a lo prescrito. 3.2 Utilización no conforme a lo prescrito Cualquier otra utilización no descrita en "Utilización conforme a lo prescrito"...
  • Página 79 3 Descripción del producto WH y WHPP Tipo Tipo de Garga C.T. ø del Caudal Indicaciones relativas a la refrige- hilo de gas refrigeración ración Cap. de Circula Presión de enfriamiento ción flujo mín. máx. ROBO WH l/min l/min 241D líquido 320 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 242D...
  • Página 80 WH y WHPP 3 Descripción del producto Fig. 3 Geometría del cuello de antorcha ROBO WH 650/WH 652D (TS) Fig. 4 Dispositivo de cambio WH Fig. 5 Dispositivo de cambio WHPP WHPP Peso 0,65 kg 1,2 kg Cuellos de antorcha adaptables WH 241D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), WH especial Motor pull Tab.
  • Página 81: Abreviaciones

    4 Instrucciones de seguridad WH y WHPP WHPP Alimentación eléctrica 24 VCC o 42 VCC Corriente nominal permanente 0,44 A Transmisión del engranaje 17, 1:1 ó 15, 3:1 Tab. 4 Dispositivo de cambio 1En caso de pedido indicar la devanadora WHPP Longitud estándar L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00...
  • Página 82: Clasificación

    WH y WHPP 5 Volumen de suministro 4.1 Clasificación Las indicaciones de advertencia empleadas en estas instrucciones de operación se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de trabajos específicos. Ordenadas según importancia decreciente significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Página 83: Transporte

    Opción: Casi todos los controles de robot permiten buscar la soldadura mediante un sensor táctil. ABICOR BINZEL tiene los accesorios necesarios para la antorcha. Mediante la opción "Sensor" se pone a disposición el potencial de la tobera de gas en el cable de señal en el lado de la máquina.
  • Página 84: Descripción Del Funcionamiento

    WH y WHPP 6 Descripción del funcionamiento 6 Descripción del funcionamiento El Antorcha de soldadura WH/WHPP listo para el funcionamiento consiste en los componentes siguientes: Dispositivo de cambio WH Adaptador central Cuello de antorcha WH Conjunto de cables ROBO Pieza de amarre Fig.
  • Página 85: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha WH y WHPP • Interruptor para transportar el hilo sin • Motor pull y unidad de engranaje en la versión WHPP corriente Tab. 9 Dispositivo de cambio WH y WHPP 7 Puesta en marcha ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Página 86: Equipar El Conjunto De Cables

    WH y WHPP 7 Puesta en marcha 7.2 Equipar el cuello de antorcha ROBO WH 650 Tobera de gas Tubo de contacto Cuello de antorcha Protección antiproyecciones Portatubos Equipos Fig. 8 Cuello de antorcha ROBO WH-650 1 Atornillar el tubo de contacto (3) en el portatubos (4) y apretarlo mediante una llave múltiple.
  • Página 87: Montar La Antorcha De Soldadura En El Robot

    3 En ambas piezas de amarre (6) realizar un taladro 6H7 y fijarlas mediante los tornillos de ajuste (5) suministrados. Para montar correctamente el soporte de antorcha CAT de ABICOR BINZEL, observar el manual de instrucciones correspondiente. ES - 14...
  • Página 88: Montar La Conexión En El Lado De La Máquina

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido. Tubo para el retorno del Equipo de refrigeración por...
  • Página 89: Conectar El Cable De Señal

    7 Puesta en marcha WH y WHPP Antes de cada primera puesta en marcha o después de cada cambio de tubos, desairear el entero sistema de refrigeración como sigue: 1 Soltar el tubo de retorno del refrigerante (1) en el equipo de refrigeración por recirculación (2) y sujetarlo sobre un recipiente colector.
  • Página 90: Opción Placa De Control De Abicor Binzel Para Adaptar La Resistencia

    Rodillo de transporte de hilo Fig. 13 Conexión paralela Opción Placa de control de ABICOR BINZEL para adaptar la resistencia Para esa opción de conexión, instalar la placa de control y el fusible fino en un punto fácilmente accesible en la devanadora. La tensión de alimentación necesaria, está...
  • Página 91: Ajustar La Cantidad De Gas Inerte

    7 Puesta en marcha WH y WHPP X11 X10 Control del motor Rodillos de avance Engranaje pull Motor push Fusible fino Rodillo de transporte de hilo Bloque de avance Motor pull Activación del motor pull Fig. 15 Opción Activación del motor pull Estas tres funciones se activan mediante las salidas del robot en el enchufe de entrada X10 mientras el motor pull está...
  • Página 92: Cambio Manual Del Cuello De Antorcha

    WH y WHPP 7 Puesta en marcha 3 Accionar el pulsador "Avance de hilo sin corriente" en el dispositivo de cambio WH. 7.12 Cambio manual del cuello de antorcha Fig. 16 Cambio manual del cuello de antorcha INDICACIÓN • ¡No cambiar la posición de la palanca de mano durante el proceso de cambio! Eso causaría fallos.
  • Página 93: Operación

    8 Operación WH y WHPP 8 Operación ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicaciones por aspirar gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • No aspirar humo y vapores. • Cuidar de que haya suficiente aire fresco. •...
  • Página 94: Mantenimiento Y Limpieza

    WH y WHPP 10 Mantenimiento y limpieza 10 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. Observar lo siguiente: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Página 95 10 Mantenimiento y limpieza WH y WHPP ¡AVISO! Peligro de lesiones Lesiones graves debido a piezas proyectadas. • Llevar ropa de protección laboral adecuada, sobre todo gafas protectoras, mientras se sopla la sirga. 3 Limpiar el conductor de hilo desde ambos lados con aire comprimido. 4 Insertar la sirga en el conjunto de cables a través del conductor de hilo y sujetarla mediante la tuerca de unión.
  • Página 96: Sirga De Material Plástico

    7 Aguzar el punto de corte. 10.4 Cuello de antorcha Para aumentar la vida de consumibles del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Sacar la tobera de gas. 2 Eliminar las salpicaduras de soldadura y rociar la tobera con el medio de protección contra salpicaduras de ABICOR BINZEL.
  • Página 97: Dispositivo De Cambio

    11 Averías y su eliminación WH y WHPP 6 Controlar el TCP después de cada aplicación y después de una colisión en el dispositivo de ajuste WH. 10.5 Dispositivo de cambio WH/WHPP 1 Limpiar las piezas del acoplamiento y lubricarlas ligeramente con grasa de obturación sin silicona.
  • Página 98: Desmontaje

    WH y WHPP 12 Desmontaje Avería Causa Eliminación Problemas de • Sirga obstruida • Soplar en ambas direcciones, si fuera necesario, reemplazar la arrastre sirga • EL tubo de contacto y el diámetro del • Reemplazar el tubo de contacto hilo no están adaptados uno a otro.
  • Página 99: Eliminación

    Los útiles de limpieza (cepillos, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 13.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
  • Página 100 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido