English (GB) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions CONTENTS Warning Page If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. Symbols used in this document Handling Warning Type designation If these instructions are not observed, it may lead to Type key...
4. Applications 5.2 Maximum operating pressure and temperature limits Grundfos multistage in-line centrifugal pumps, type CRT, are designed for a wide range of applications. Reliable and cost- Maximum operating pressure: 25 bar. efficient, CRT pumps handle a variety of liquids from seawater to Temperature range: -20 to +120 °C.
5.4 Maximum operating pressure Step Action Fig. B on page shows the maximum inlet pressure. However, The pump can be installed the actual inlet pressure + maximum pump pressure (at no flow) vertically or horizontally. must always be lower than the values stated in Appendix on page However, the motor must...
Non-compliance may result in functional faults which will damage the pump components. Grundfos recommends to install the pump on a concrete foundation which is heavy enough to provide permanent and rigid support to the entire pump. The foundation must be capable of absorbing any vibration, normal strain or shock.
If not all loads reach the maximum value stated in the tables foundation. below, one of these value may exceed the normal limit. Contact Grundfos for further information. Vibration dampers Fig. 10 Pump on vibration dampers Fig. 12 Flange forces and torques 6.3 Outdoor installation...
7. Electrical connection 7.2 Three-phase connection The electrical connection should be carried out by an authorised Mains supply [V] electrician in accordance with local regulations. Delta connection Star connection Warning The CR pump must be connected to an external 220-240 380-415 50 Hz mains switch placed close to the pump and to a...
Only motors with a rated voltage equal to or above 460 V have phase insulation. Grundfos motors, types MG 71 and MG 80, for supply voltages up to and including 440 V without phase insulation (see motor nameplate) must be...
If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise, Grundfos can refuse to accept the pump for service.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Verwendete Symbole Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Warnung Seite Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden führen. Verwendete Symbole Transport Warnung Typenbezeichnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Typenschlüssel zum elektrischen Schlag führen, der schwere Perso- Verwendungszweck nenschäden oder den Tod zur Folge haben kann.
4. Verwendungszweck 5.2 Maximal zulässiger Betriebsdruck und Temperaturgrenzen Die mehrstufigen Inline-Kreiselpumpen der Grundfos Baureihe CRT sind für den Einsatz in vielen Anwendungsbereichen geeig- Max. zul. Betriebsdruck: 25 bar. net, wo sie zur kosteneffizienten Förderung von zahlreichen Temperaturbereich: -20 °C bis +120 °C.
5.4 Maximal zulässiger Betriebsdruck Schritt Beschreibung Fig. B auf Seite zeigt den maximal zulässigen Zulaufdruck. Die Pumpe kann sowohl vertikal Die Summe aus tatsächlichem Zulaufdruck und Nullförderdruck, als auch horizontal eingebaut bei dem die Pumpe gegen einen geschlossenen Schieber fördert, werden.
Hinweis Ein Nichtbeachten kann zu Funktionsfehlern und Beschädigung der Pumpenkomponenten führen. Grundfos empfiehlt, die Pumpe auf einem Betonfundament zu montieren, das so dimensioniert ist, dass eine sichere Befesti- gung der Pumpe dauerhaft gewährleistet ist. Zudem muss das Fundament Schwingungen und die im ordnungsgemäßen Betrieb auftretenden Kräfte und Stöße aufnehmen können.
Erreichen nicht alle Lastzustände den in der nachfolgenden des Fundaments zu installieren. Tabelle aufgeführten Maximalwert, darf einer der Werte den regu- lären Grenzwert überschreiten. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Schwingungsdämpfer Abb. 10 Pumpe auf Schwingungsdämpfern 6.3 Aufstellung im Freien Abb.
7. Elektrischer Anschluss 7.2 Dreiphasiger Anschluss Der elektrische Anschluss ist von einer Elektro-Fachkraft in Über- Netzversorgung [V] einstimmung mit den örtlichen Vorschriften des Energieversor- gungsunternehmens bzw. VDE vorzunehmen. Dreieckschaltung Sternschaltung Warnung 220-240 380-415 50 Hz Die CR-Pumpe ist an einen externen Hauptschalter, 380-415 660-690 der sich in der Nähe der Pumpe befinden muss, und...
Frequenzumrichter verursacht wer- den. Nur die Motoren mit einer Bemessungsspannung ab 460 V besitzen eine Phasenisolierung. Grundfos Motoren vom Typ MG 71 und MG 80 für Versorgungsspannungen bis einschließlich 440 V (siehe Typenschild des Motors), müssen gegen Achtung Spannungsspitzen über 650 V (Spitzenwert)
Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsschraube befindet, um sicherzugehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten CRT 2 und 4 beschädigt werden. Bei diesen Pumpen wird empfohlen, während der Inbetriebnahme Besonders bei Anlagen zur Förderung von heißen das Bypassventil zu öffnen.
Wurde die Pumpe zur Förderung eines giftigen oder Hinweis gesundheitsgefährdenden Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Einschicken alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es gesellschaften. zu einer geeigneten Sammelstelle. Weitere Informationen hierzu 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die separate Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- Entsorgung und das Recycling dieser Produkte trägt dazu bei, die...
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Symboler brugt i dette dokument Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel Side Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Symboler brugt i dette dokument Håndtering Advarsel Typebetegnelse Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det med- Typenøgle føre elektrisk stød med deraf følgende risiko for Anvendelse...
4. Anvendelse 5.2 Maksimalt driftstryk og temperaturgrænser Maksimalt driftstryk: 25 bar. Grundfos' flertrins-inline-centrifugalpumper, type CRT, har mange anvendelsesmuligheder. CRT-pumper er driftssikre og økonomi- Temperaturområde: -20 °C til +120 °C. ske og kan klare en række medier fra havvand til natriumhypoch- Se også...
5.4 Maksimalt driftstryk Trin Handling Fig. B på side viser det maksimale tilløbstryk. Dog skal det Pumpen kan installeres verti- aktuelle tilløbstryk + det maksimale pumpetryk (ved 0 flow) altid kalt eller horisontalt. Dog må være mindre end værdierne i Appendix på...
Hvis anvisningerne ikke følges, kan det resultere i funktionsfejl som beskadiger pumpens komponenter. Grundfos anbefaler at pumpen installeres på et betonfundament der er tungt nok til at udgøre et permanent tiltrækkelig stift under- lag for hele pumpen. Fundamentet skal kunne absorbere alle vibrationer, normale deformationsbelastninger og stød.
Hvis ikke alle belastninger kommer op på den maksimale værdi i damentet. tabellerne nedenfor, må én af disse værdier overskride den nor- male grænse. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. Vibrationsdæmpere Fig. 10 Pumpe på vibrationsdæmpere Fig. 12 Flangekræfter og -momenter 6.3 Udendørs installation...
7. Eltilslutning 7.2 3-faset forbindelse Eltilslutning skal foretages af en autoriseret person i henhold til Netforsyning [V] lokale forskrifter samt det relevante forbindelsesdiagram. Trekantkobling Stjernekobling Advarsel CR-pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændings- 220-240 380-415 50 Hz afbryder som er placeret tæt ved pumpen, og et 380-415 660-690 motorværn eller en CUE-frekvensomformer.
Kun motorer med en mærkespænding svarende til eller større end 460 V har faseisolering. Grundfos-motorer, type MG 71 og MG 80, begge til og med 440 V-forsyningsspænding uden faseisola- tion (se motorens typeskilt), skal beskyttes mod Forsigtig spændingsspidser større end 650 V...
CRT 2 og 4 I varmtvandsanlæg skal man være særligt opmærk- som på risikoen for skoldningsskader. For disse pumper kan det være en fordel at åbne omløbsventilen under opstart.
Hvis Grundfos bliver anmodet om at servicere pumpen, skal Grundfos have informationer om pumpemediet osv. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pum- pen til service. Eventuelle omkostninger forbundet med returneringen af pumpen betales af kunden.
Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este documento Traducción de la versión original en inglés CONTENIDO Advertencia Página Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales. Símbolos utilizados en este documento Manipulación Advertencia Denominación de tipo...
4. Aplicaciones 5.2 Presión máxima de funcionamiento y límites de temperatura Las bombas multicelulares Grundfos, centrífugas en línea, de tipo CRT, han sido diseñadas para un amplio espectro de aplica- Presión máxima de funcionamiento: 25 bar. ciones. Fiables y rentables, las bombas CRT admiten diferentes Rango de temperatura: -20 °C a +120 °C.
5.4 Presión máxima de funcionamiento Paso Acción Fig. B (página 147) muestra la presión de entrada máxima. La bomba se puede instalar en No obstante, la presión de entrada real + la presión máxima de la posición vertical u horizontal. bomba (sin caudal) debe ser siempre inferior a los valores indica- Sin embargo, el motor nunca dos en la...
De lo contrario, podrían producirse averías funciona- les que dañarían los componentes de la bomba. Grundfos recomienda instalar la bomba sobre un cimiento de hor- migón, lo suficientemente pesado como para proporcionar un apoyo permanente y rígido a la bomba completa. El cimiento debe poder absorber cualquier vibración, tensión normal o...
Si se usan amortiguadores de vibraciones, deberán instalarse Si no todas las cargas alcanzan el valor máximo fijado en las bajo el cimiento. tablas siguientes, uno de estos valores puede exceder el límite normal. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más información. Amortiguadores de vibraciones Fig.
7. Conexión eléctrica 7.2 Conexión trifásica Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electri- Suministro eléctrico [V] cista autorizado según las normativas locales. Conexión en triángulo Conexión en estrella Advertencia La bomba CR debe conectarse a un interruptor de 220-240 380-415 50 Hz...
460 V cuentan con aislamiento entre fases. Los motores Grundfos de tipos MG 71 y MG 80 para tensiones de alimentación de hasta 440 V y sin aisla- miento entre fases (consulte la placa de característi- Fig.
Bombas CRT 2 y 4 En instalaciones de agua caliente debe prestarse Para estas bombas, se recomienda abrir la válvula de bypass especial atención al riesgo de lesiones causadas por...
Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos podrá...
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- tión de residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este tipo nico Grundfos más cercano. de productos contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud...
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Alkuperäisen englanninkielisen version käännös SISÄLLYSLUETTELO Varoitus Sivu Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aihe- uttaa henkilövahinkoja. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Käsittely Varoitus Tyyppimerkintä Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla Tyyppikoodi sähköisku, jolloin on olemassa vakavan henkilöva- Käyttökohteet hingon tai kuoleman vaara.
[kW] nasta luokka [°C] Grundfos 0,37 - 0,55 1000 Grundfos NPSH 0,75 - 18,5 3500 Jos ympäristön lämpötila on edellä mainittuja lämpötila-arvoja korkeampi tai moottori asennetaan edellä mainittuja arvoja kor- keammalle merenpinnasta, moottoria ei saa kuormittaa täydellä...
5.4 Suurin käyttöpaine Vaihe Toimenpide Suurin sallittu imupaine löytyy sivulta 147, Kuva B. Todellisen Pumppu voidaan asentaa pysty- imupaineen ja pumpun maksimipaineen yhteenlasketun arvon on tai vaakasuuntaisesti. kuitenkin aina oltava pienempi kuin kohdassa Liite sivulla 146. Moottoria ei kuitenkaan saa las- Pumput painekoestetaan paineella, joka on 1,5-kertainen kea vaakatason alapuolelle eikä...
Huomaa Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa pumpun komponent- teja vahingoittaviin toimintahäiriöihin. Grundfos suosittelee, että pumppu asennetaan betoniperustuk- selle, joka on riittävän painava pitämään koko pumpun tukevasti paikoillaan. Perustuksen on vaimennettava tärinä, normaalit jän- nitykset ja iskut. Betoniperustuksen on oltava tarkalleen vaaka- suora ja tasainen.
6.2 Tärinän vaimentaminen 6.6 Laippavoimat ja -momentit Tärinänvaimentimia käytettäessä ne on asennettava perustuksen Jos kaikki kuormitukset eivät saavuta seuraavien taulukoiden alle. mukaisia maksimiarvoja, jokin arvoista saa ylittää normaalirajan. Kysy lisätietoja Grundfosilta. Tärinänvaimentimet Kuva 10 Pumppu ja tärinänvaimentimet Kuva 12 Laippavoimat ja -momentit 6.3 Ulkoasennus Ulkoasennuksessa moottori on suojattava sateelta.
7. Sähköliitäntä 7.2 Kolmivaiheinen kytkentä Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja Verkkojännite [V] paikallisten määräysten mukaisesti. Kolmiokytkentä Tähtikytkentä Varoitus CR-pumppu on liitettävä ulkoiseen, pumpun lähelle 220-240 380-415 50 Hz asennettavaan pääkytkimeen ja moottorin suojakytki- 380-415 660-690 meen tai CUE-taajuusmuuttajaan. 220-277 380-480 Pääkytkimen on oltava lukittavissa OFF-asentoon 60 Hz...
Vaihe-eristys on ainoastaan moottoreissa, joiden nimellisjän- nite on vähintään 460 V. Korkeintaan 440 V:n syöttöjännitteelle tarkoitetut MG 71- ja MG 80 -tyypin Grundfos-moottorit on suojat- tava yli 650 V:n jännitepiikeiltä (huippuarvo) jännitelii- Huomio täntöjen välillä, sillä moottoreissa ei ole vaihe-eris- tystä...
Tarkista ilmausreiän suunta, jotta ulos virtaava vesi ei naan. aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Kuumavesijärjestelmissä on erityisesti varottava, CRT 2 ja 4 ettei kuuma vesi aiheuta palovammoja. Näissä pumpuissa ohitusventtiili kannattaa avata käynnistyksen ajaksi. Katso kuva 19. Ohitusventtiili yhdistää pumpun imu- ja pai- Vaihe Toimenpide nepuolen toisiinsa, mikä...
Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pumppua, pumpatun nesteen tiedot on ilmoitettava ennen pumpun lähettämistä huol- toon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- masta pumppua. Asiakas maksaa pumpun mahdolliset palautuskustannukset. Pumpatuista nesteistä on aina annettava yksityiskohtaiset tiedot jokaisen huoltotarpeen yhteydessä...
Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE Avertissement Page Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels. Symboles utilisés dans cette notice Manutention Avertissement Désignation...
4. Applications 5.2 Pression de service maximum et limites de température Les pompes centrifuges multicellulaires en ligne Grundfos, de type CRT, sont conçues pour une grande plage d'applications. Pression de service maximum : 25 bars. Fiables et rentables, les pompes CRT peuvent manipuler une Plage de température : -20 °C à...
5.4 Pression de service maxi Étape Action Fig. B à la page indique la pression d'entrée maximum. La pompe peut être installée à Cependant, la pression d'entrée réelle + la pression maximum de la verticale ou à l'horizontale. la pompe (à débit 0) doivent toujours être inférieures aux valeurs Cependant, le moteur ne doit ni indiquées dans Appendix...
Le non respect des consignes peut entraîner des dysfonctionnements qui endommageront les compo- sants de la pompe. Grundfos recommande d'installer la pompe sur une fondation en béton suffisamment lourde pour donner une assise permanente et solide à l'ensemble de la pompe. La fondation doit être en mesure d'absorber les vibrations, les petites pressions et les chocs.
Si toutes les charges n'atteignent pas la valeur maximum indi- doivent être installés sous la fondation. quée dans les tableaux ci-dessous, l'une de ces valeurs peut dépasser la limite. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Amortisseurs de vibrations Fig. 10 Pompe sur amortisseurs de vibrations Fig.
7. Connexion électrique 7.2 Connexion triphasée La connexion électrique doit être réalisée par un électricien agréé Alimentation Secteur [V] conformément aux réglementations locales. Connexion en triangle Connexion en étoile Avertissement La pompe CR doit être reliée à un interrupteur princi- 220-240 380-415 50 Hz...
Autres marques de moteurs que celles proposées par Grundfos Veuillez prendre contact avec Grundfos ou le fabricant du moteur. Fig. 17 Connexion, "basse tension", 1,1 - 2,2 kW Fig. 18 Connexion, "haute tension", 1,1 - 2,2 kW Les moteurs monophasés Grundfos sont équipés d'un thermo-...
à ce que le liquide s'échappant ne provoque aucune blessure aux personnes ni de dommages dans le moteur ou d'autres composants. CRT 2 et 4 Dans les installations d'eau chaude, éviter tout Pour ces pompes, il est conseillé d'ouvrir la vanne by-pass pen- risque de blessure en faisant très attention à...
étant contaminée. S'il est demandé à Grundfos d'assurer la maintenance de la pompe, la société doit être informée précisément du liquide pompé, etc. avant retour de la pompe. Autrement, Grundfos peut refuser d'assurer la maintenance de cette pompe.
Le tri sélectif et le recy- 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au clage de tels produits participent à la protection de l'environne- réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης έντυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 64 μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Μεταφορά...
Παράδειγμα Το σχήμα δείχνει ότι το φορτίο ενός κινητήρα IE3 σε μια Οι πολυβάθμιες φυγοκεντρικές αντλίες IN-LINE της Grundfos, θερμοκρασία περιβάλλοντος 70 °C δεν πρέπει να ξεπερνά το τύπου CRT, είναι σχεδιασμένες για μία ευρεία γκάμα εφαρμογών. 89 % του ονομαστικού φορτίου. Εάν η αντλία είναι τοποθετημένη...
Εάν η υπολογιζόμενη "Η" είναι αρνητική, απαιτείται μία πίεση 6. Εγκατάσταση εισόδου τουλάχιστον "Η" m. Y.Σ. Πρέπει να υπάρχει πίεση ίση με Η αντλία πρέπει να στερεώνεται σε μία οριζόντια, επίπεδη και την υπολογιζόμενη "Η" κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. σταθερή...
Página 67
πρέπει να είναι πάντα 1,5 x 1,5 (L ) m. εξαρτήματα της αντλίας. Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση της αντλίας σε μια βάση από σκυρόδεμα, η οποία θα είναι αρκετά βαριά ώστε να αποτελεί μόνιμη και σταθερή στήριξη για όλη την αντλία. Η βάση πρέπει να...
Página 68
6.6 Δυνάμεις και ροπές στρέψης φλάντζας Προσθήκες Εάν δεν φτάνουν όλα τα φορτία τη μέγιστη τιμή που αναφέρεται στους παρακάτω πίνακες, μία από αυτές τις τιμές μπορεί να υπερβαίνει το κανονικό όριο. Επικοινωνήστε με τη Grundfos για περαιτέρω πληροφορίες. Σχ. 9 Ευθυγράμμιση με προσθήκες...
Δυνάμεις 7.1 Είσοδος καλωδίου/κοχλιωτή σύνδεση Όλοι οι κινητήρες προμηθεύονται χωρίς κοχλιωτές εισόδους Φλάντζα, Δύναμη, Δύναμη, Δύναμη, καλωδίου. Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τους αριθμούς και κατεύθυνση Ζ κατεύθυνση Χ κατεύθυνση Υ τα μεγέθη των οπών εισόδου καλωδίου του ακροκιβωτίου [mm] (πρότυπο: EN 50262). 2, 4 1170 Αριθμός...
Página 70
μετατροπέα συχνότητας. Μόνο κινητήρες με ονομαστική τάση ίση ή μεγαλύτερη από 460 V διαθέτουν μόνωση φάσης. Οι κινητήρες Grundfos, τύποι MG 71 και MG 80, για τάσεις παροχής μέχρι και 440 V χωρίς μόνωση φάσης (βλέπε πινακίδα κινητήρα), πρέπει να...
λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε το νερό που εξέρχεται να μην προκαλέσει τραυματισμό στα άτομα ή βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. CRT 2 και 4 Σε εγκαταστάσεις ζεστού νερού, ιδιαίτερη προσοχή Για αυτές τις αντλίες, συνιστούμε να ανοίξετε τη βαλβίδα...
Σημείωση είναι τοξικό ή επιβλαβές για την υγεία, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να πραγματοποιήσει σέρβις στη συγκεκριμένη αντλία, τότε πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό, κ.λπ., πριν προσκομιστεί η αντλία για σέρβις. Διαφορετικά, η Grundfos μπορεί...
Página 73
Le tri sélectif et le recy- 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη clage de tels produits participent à la protection de l'environne- εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. ment et à la préservation de la santé des personnes.
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Simboli utilizzati in questo documento Traduzione della versione originale inglese INDICE Avvertenza Pagina La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Simboli utilizzati in questo documento Movimentazione Avvertimento Designazione modello Il mancato rispetto di queste istruzioni può...
4. Applicazioni 5.2 Massima pressione di esercizio e limiti di temperatura Le pompe centrifughe in linea multistadio Grundfos, modello CRT, sono concepite per un'ampia varietà di applicazioni. Affidabili ed Massima pressione d'esercizio: 25 bar. efficienti in termini di costi, le pompe CRT gestiscono un'ampia Gamma di temperature: da -20 °C a +120 °C.
5.4 Max. pressione di esercizio Fase Azione Fig. B a pag. illustra la pressione massima di aspirazione. La pompa può essere installata Tuttavia, la pressione di aspirazione effettiva + la pressione mas- in orizzontale o in verticale. sima della pompa (in assenza di mandata) devono essere sem- Tuttavia il motore non deve tro- pre inferiori ai valori indicati nella Appendix...
Il mancato rispetto può causare guasti funzionali che danneggeranno i componenti della pompa. Grundfos consiglia di installare la pompa su una fondazione di cemento sufficientemente pesante da garantire un supporto per- manente e rigido per l'intera pompa. La fondazione deve essere in grado di assorbire eventuali vibrazioni, normali sollecitazioni meccaniche o urti.
Se non tutti i carichi raggiungono il valore massimo indicato nelle essere installati sotto la fondazione. tabelle seguenti, uno di questi valori può superare il limite. Per ulteriori informazioni, contattare Grundfos. Smorzatori di vibra- zioni Fig. 10 Pompa su smorzatori di vibrazioni Fig.
7. Collegamento elettrico 7.2 Collegamento trifase I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qua- Alimentazione [V] lificato, nel rispetto delle normative locali. Collegamento a trian- Avvertimento Collegamento a stella golo La pompa CR deve essere collegata ad un interrut- tore di rete esterno posizionato accanto alla pompa e 220-240 380-415...
Solo motori con tensione nominale uguale o superiore a 460 V hanno isolamento di fase. I motori Grundfos tipo MG 71 e MG 80, per tensioni di alimentazione fino a 440 V comprese, senza isola-...
CRT 2 e 4 Negli impianti ad acqua calda, prestare particolare Per queste pompe, si consiglia di aprire la valvola di bypass attenzione al rischio di danni alle persone, causate durante l'avviamento.
Una pompa utilizzata per un liquido tossico o nocivo Nota alla salute viene classificata come contaminata. Se si richiede a Grundfos di intervenire su una pompa, occorre contattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per la riparazione. In caso contra- rio, Grundfos può...
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. segnarlo presso un punto di raccolta designato dagli 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo o l'officina di assistenza autorizzata più...
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Symbolen die in dit document gebruikt Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie worden INHOUD Pagina Waarschuwing Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden Symbolen die in dit document gebruikt worden genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel. Transport Typeaanduiding Waarschuwing...
4. Toepassingen 5.2 Maximale werkdruk en temperatuurlimieten Maximale werkdruk: 25 bar. Grundfos meertraps in-line centrifugaalpompen, type CRT, zijn ontworpen voor een groot aantal toepassingen. CRT pompen bie- Temperatuurbereik: -20 °C t/m +120 °C. den een uitstekende prijs-kwaliteitverhouding en zijn geschikt...
5.4 Maximale werkdruk Stap Actie Fig. B op pagina toont de maximale voordruk. Echter, de De pomp kan zowel verticaal als actuele voordruk + de maximale pompdruk (bij nullast), moet horizontaal worden geïnstal- altijd lager zijn dan de waarden vermeld in Appendix leerd.
Grundfos adviseert de pomp te installeren op een betonnen fun- dering die zwaar genoeg is om duurzame en stijve ondersteuning aan de gehele pomp te bieden. De fundering moet trillingen, nor- male spanning of schokken kunnen opvangen.
Als niet alle belastingen de maximale waarde bereiken zoals ver- fundering worden geïnstalleerd. meld in onderstaande tabellen, dan mag één van deze waarden de standaardlimiet overschrijden. Neem contact op met Grundfos voor meer informatie. Trillingsdempers Afb. 10 Pomp op trillingsdempers 6.3 Opstelling buitenshuis...
7. Elektrische aansluiting 7.2 Driefasenaansluiting De elektrische aansluitingen dienen door een erkend installateur Netvoeding [V] te worden uitgevoerd, in overeenstemming met de lokale regelge- ving. Driehoeksaansluiting Steraansluiting Waarschuwing 220-240 380-415 50 Hz De CR pomp moet worden aangesloten op een 380-415 660-690 externe netschakelaar die dicht bij de pomp is...
Alleen motoren met een nominale spanning van 460 V of hoger hebben fase-isolatie. Grundfos motoren, typen MG 71 en MG 80, voor voedingsspanningen tot en met 440 V zonder fase- isolatie (zie typeplaatje van de motor), moeten wor-...
CRT 2 en 4 Bij warmwaterinstallaties dient in het bijzonder reke- Voor deze pompen raden wij u aan de omloopregelklep te openen ning te worden gehouden met het gevaar van kokend tijdens inschakelen.
Als Grundfos wordt verzocht een pomp te onderhouden, zal Grundfos geïnformeerd moeten worden over de details van de verpompte vloeistof etc. voordat de pomp wordt opgestuurd voor onderhoud.
2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il Grundfos leverancier. riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Símbolos utilizados neste documento Tradução da versão inglesa original ÍNDICE Aviso Página Se estas instruções de segurança não forem obser- vadas pode incorrer em danos pessoais. Símbolos utilizados neste documento Manuseamento Aviso Designação do tipo O não cumprimento destas instruções pode Código de identificação...
4. Aplicações 5.2 Pressão máxima de funcionamento e limites de temperatura As bombas centrífugas multicelulares in-line da Grundfos, de tipo CRT, foram concebidas para uma vasta gama de aplicações. Pressão máxima de funcionamento: 25 bar. As bombas CRT são fiáveis e económicas e manuseiam uma Gama de temperatura: -20 °C a +120 °C.
Exemplo 6. Instalação = 1 bar. A bomba deve ser fixada a um maciço horizontal plano e sólido, Modelo: CRT 16, 50 Hz. com parafusos nos orifícios da base de assentamento. Ao insta- Caudal: 16 m lar a bomba, siga o procedimento abaixo descrito, de forma a evi- NPSH (da página 149): 1,5 metros de altura manométrica.
6. Tenha em atenção que o comprimento e a largura do A Grundfos recomenda a instalação da bomba num maciço de maciço para as bombas com capacidades de motor ≤ 30 kW betão suficientemente pesado para proporcionar um suporte per-...
Caso sejam utilizados amortecedores de vibração, estes devem nas tabelas abaixo, um desses valores poderá exceder o limite ser instalados sob o maciço. normal. Para mais informações, contacte a Grundfos. Amortecedores de vibração Fig. 12 Forças e binários da flange Fig.
7. Ligação elétrica 7.2 Ligação trifásica A ligação eléctrica deve ser executada por um electricista autori- Alimentação eléctrica [V] zado, de acordo com as regulamentações locais. Ligação em triângulo Ligação em estrela Aviso A bomba CR deve ser ligada a um interruptor geral 220-240 380-415 50 Hz...
Apenas os motores com uma tensão nominal igual ou superior a 460 V têm isolamento fásico. Os motores da Grundfos, de tipo MG 71 e MG 80, para tensões de alimentação de até 440 V inclusive sem isolamento fásico (consulte a chapa de caracte-...
água que sai não causa lesões, nem danifica o motor ou outros componen- tes. CRT 2 e 4 Em instalações de água quente deverá prestar-se Para estas bombas, recomendamos a abertura da válvula de especial atenção ao risco de lesões resultantes da bypass durante o arranque.
Nota tóxico ou prejudicial para a saúde, será classificada como contaminada. Se for solicitada à Grundfos assistência técnica para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bom- beado, etc., antes da bomba ser entregue para assistência.
A recolha e recicla- 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de gem destes produtos em separado ajudará a proteger o ambiente si ou oficina de reparação.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Simboluri folosite în acest document Traducerea versiunii originale în limba engleză CUPRINS Avertizare Pagina Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, există pericolul unei accidentări. Simboluri folosite în acest document Manipulare Avertizare Etichetarea tipului...
[kW] motorului [°C] mării Grundfos 0,37 - 0,55 1000 Grundfos NPSH 0,75 - 18,5 3500 Dacă temperatura mediului depăşeşte temperaturile de mai sus sau pompa este instalată la o altitiudine mai mare decât valorile de mai sus ale altitudinii, motorul nu trebuie solicitat la maxim din cauza riscului de supraîncălzire.
5.4 Presiunea maximă de funcţionare Acţiune Fig. B de la pagina prezintă presiunea maximă de aspiraţie. Pompa poate fi instalată vertical Totuși, presiunea de aspiraţie efectivă + presiunea maximă a sau orizontal. Totuşi, motorul nu pompei (debit zero) trebuie să fie întotdeauna mai mică decât trebuie să...
Nerespectarea acestora poate duce la defecte funcţionale care vor deteriora componentele pompei. Grundfos recomandă instalarea pompei pe o fundaţie din beton care să fie suficient de grea pentru a asigura un sprijin permanentă şi rigid întregii pompe. Fundaţia trebuie să poată...
Dacă se utilizează amortizoare de vibraţii, acestea trebuie Dacă nu toate sarcinile ating nivelul maxim specificat în tabelele instalate sub fundaţie. de mai jos, una dintre aceste valori poate depăşi limita normală. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos. Amortizoare de vibraţii Fig. 10 Pompa pe amortizoare de vibraţii Fig.
7. Conexiuni electrice 7.2 Conexiune cu trei faze Conexiunea electrică trebuie realizată de către un electrician Alimentare de la reţea [V] autorizat în conformitate cu normativele locale. Conexiune în triunghi Conexiune în stea Avertizare Pompa CR trebuie conectată la un întrerupător 220-240 380-415 50 Hz...
Numai motoarele cu tensiunea nominală egală cu sau mai mare de 460 V au izolare a fazelor. Motoarele Grundfos, tipurile MG 71 şi MG 80, pentru tensiuni de alimentare până la şi inclusiv 440 V fără izolare a fazelor (vezi plăcuţa de identificare a Atenţie...
În instalaţiile de apă caldă, acordaţi o atenţie sporită CRT 2 şi 4 pericolului de opărire cu apă caldă. Pentru aceste pompe, vă sfătuim să deschideţi ventilele de ocolire pe timpul pornirii.
Notă dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ca pompa să fie returnată pentru reparații.
în produs, produsul sau e a saúde das pessoas. eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.
Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Значение символов и надписей в документе Перевод оригинального документа на английском языке СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Несоблюдение данных правил техники Стр. безопасности может привести к травмам и Значение символов и надписей в документе несчастным случаям. Перемещение...
Мощность Изготовитель Многоступенчатые центробежные насосы конструкции Поз. электродвигателя электродвигателя "ин-лайн" типового ряда CRT компании Grundfos [кВт] предназначены для различных условий эксплуатации. 0,37 - 0,55 Надёжные и экономичные насосы CRT могут перекачивать 0,75 - 22 самые разные жидкости - от морской воды до гипохлорита...
Максимальная высота всасывания Н (м) может быть 5.5 Минимальный расход рассчитана по формуле: Из-за опасности перегрева не следует эксплуатировать насос H = p x 10,2 - NPSH - H при значении расхода ниже указанного минимального = Атмосферное давление в барах. значения.
6. Монтаж Этап Действие Насос должен быть закреплён на прочном, ровном Для снижения возникающих горизонтальном основании болтами через отверстия, при работе насоса шумов находящиеся в опорной плите. При монтаже насоса во рекомендуется предусмотреть избежание его повреждения необходимо соблюдать вибровставки как на стороне следующие...
Несоблюдение этих указаний может привести к сбоям при эксплуатации и к повреждению узлов и деталей насоса. Компания Grundfos рекомендует устанавливать насос на бетонном фундаменте, способном обеспечить постоянное и прочное крепление всего насоса. Основание должно быть в состоянии поглощать любые вибрации, линейные...
Если используются виброгасящие опоры, их необходимо Если нагрузка не всегда достигает максимально допустимого установить под фундамент. значения, одна из следующих величин может превышать предел нормы. Для получения дополнительной информации обращайтесь в компанию Grundfos. Виброгасящие опоры Рис. 10 Насос на виброгасящих опорах 6.3 Монтаж вне помещения...
7. Электрические подключения 7.2 Трёхфазное соединение Подключение электрооборудования должно выполняться Питание от сети (В) только специалистом-электриком в соответствии с ПУЭ. Подключение по Подключение по Предупреждение схеме "треугольник" схеме "звезда" Насос CR необходимо подключить к внешнему сетевому выключателю, расположенному вблизи 220-240 380-415 50 Гц...
преобразователем частоты. Только электродвигатели с номинальным напряжением равным или превышающим 460 В оснащены фазовой изоляцией. При использовании выпускаемых компанией Grundfos электродвигателей типа MG 71 и MG 80, рассчитанных на напряжение питания до 440 В включительно и не оснащённых фазовой изоляцией (см. фирменную табличку...
на нагнетании. вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также CRT 2 и 4 электродвигателю или другим узлам и деталям У насосов этих типов при вводе в эксплуатацию следует насоса. открыть перепускной клапан. См. рис. 19.
1.700 1.100 обязательно до отправки насоса в сервисный центр компании Grundfos передать туда информацию о рабочей жидкости и т. Промежутки времени для 4-полюсных электродвигателей в п. В противном случае компания Grundfos может отказаться два раза длиннее, чем для 2-полюсных электродвигателей.
12. Обнаружение и устранение неисправностей Предупреждение Перед снятием крышки клеммной коробки и демонтажем насоса необходимо убедиться, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности 1. Электродвигатель после a) Нет электропитания двигателя. Подключить электропитание. включения...
продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Изображение перечеркнутого мусорного ведра на...
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Symboler som förekommer i denna instruktion Översättning av den engelska originalversionen INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning Sida Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskador. Symboler som förekommer i denna instruktion Hantering Varning Typbeteckning Om dessa instruktioner inte följs, kan det medföra Typnyckel elektriska stötar med risk för allvarliga personskador Användningsområden...
4. Användningsområden 5.2 Max. gränsvärden för driftstryck och temperatur Max. driftstryck: 25 bar. Grundfos flerstegs in-linecentrifugalpumpar av typ CRT är kon- struerade för många olika applikationer. Driftsäkra och kostnads- Temperatur: -20 till 120 °C. effektiva CRT-pumpar kan hantera ett antal olika vätskor, från Se även...
5.4 Max. driftstryck Steg Åtgärd Fig. B på sidan visar max. inloppstryck. Det faktiska Pumpen kan installeras verti- inloppstrycket + max. pumptryck (utan flöde) måste alltid vara kalt eller horisontellt. Motorn får lägre än de värden som anges i Appendix på...
I annat fall kan följden bli funktionsfel som skadar pumpkomponenterna. Grundfos rekommenderar att pumpen installeras på ett betong- fundament, som är tillräckligt tungt för att ge permanent och sta- bilt stöd åt hela pumpen. Fundamentet måste kunna ta upp vibra- tioner samt normal belastning eller stöt.
Eventuella vibrationsdämpare ska vara monterade under funda- Om inte alla laster når det max.värde som anges i tabellerna mentet. nedan, kan ett av dessa värden överskrida den normala gränsen. Kontakta Grundfos för mer information. Vibrationsdämpare Fig. 10 Pump på vibrationsdämpare Fig. 12 Flänskrafter och vridmoment 6.3 Installation utomhus...
7. Elanslutning 7.2 3-fasanslutning Elektrisk anslutning ska utföras av behörig elektriker i enlighet Nätspänning (V) med lokala bestämmelser. D-koppling Y-koppling Varning CR-pumpen ska vara ansluten till extern huvud- 220-240 380-415 50 Hz strömbrytare som är placerad nära pumpen och till 380-415 660-690 en motorskyddsbrytare eller en CUE frekvensomfor-...
Kontakta leverantören av frekvensomvandlaren eller motorn för mer information. Andra motorfabrikat än de som levereras av Grundfos Vänligen kontakta Grundfos eller motortillverkaren. Fig. 17 Anslutning, "låg spänning", 1,1 - 2,2 kW Fig. 18 Anslutning, "hög spänning", 1,1 - 2,2 kW 1-fasmotorer från Grundfos har inbyggd termobrytare och behö-...
I varmvatteninstallationer måste risken för skåll- CRT 2 och 4 ningsskador beaktas särskilt. För dessa pumpar rekommenderar vi att bypassventilen öppnas vid igångkörning. Se figur 19. Bypassventilen förbinder pumpens Steg Åtgärd...
Anm. eller hälsoskadlig kommer pumpen att klassificeras som förorenad. Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade väts- kan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot pumpen för service. Eventuella kostnader för att skicka tillbaka pumpen betalas av kunden.
1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol når slutet på...
Página 147
Massima pressione in aspirazione: Maximale inlaatdruk: Pressão máxima de admissão: RU Максимально допустимый подпор: RO Presiune maximă de aspiraţie: Suurin tulopaine: Max. tilloppstryck: 50 Hz CRT 2-2 2-11 10 bar CRT 2-13 2-26 15 bar CRT 4-1 4-12...
Página 148
DK Luftbåren støj fra pumper med motorer monteret af Grundfos: Luftschallemission von Pumpen mit Motoren, die von Grundfos montiert sind: GR Θόρυβος που εκπέμπεται στον αέρα από αντλίες εφοδιασμένες με κινητήρες από τη Grundfos: Nivel de ruido producido por bombas con motores montados por Grundfos: Bruit aérien émis par les pompes avec moteurs montés par Grundfos:...
GB: EC/EU declaration of conformity DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CR, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI, CRN, CRT CRI, CRN, CRT, to which the declaration below relates, are in conformity som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med...
Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, is in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les to which the declaration below relates, are in conformity with produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
Página 155
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...