Descargar Imprimir esta página
Maxi-Cosi Priori XP Modo De Empleo / Garantía
Ocultar thumbs Ver también para Priori XP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

LEBANON
NEDERLAND
ROSSIÅ (RUSSIA)
SVERIGE
Gebran Geahchan & Sons
Dorel Netherlands
Carber Poriferra
Amvina
Azar Bldg.
P.O. Box 6071
107392 Moskva, Russia
Box 7295
Horch Tabet
5700 ET Helmond
1aå Pugahevskaå u ., 17
187 14 Täby, Sweden
Po Box 55134
www.maxi-cosi.com
1st Pugachevskaya str. 17
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Sin El Fil
RUS-107392 Moscow
Fax +46 (0)8 732 88 51
Tel. 961 1 482369
NEW ZEALAND
Tel. +8(499) 161 25 91
E-mail: info@amvina.se
Fax 961 1 486997
IGC Dorel Pty Ltd
Fax +8(499) 161 26 48
www.amvina.se
655-685 Somerville Road
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
Dorel Netherlands
LITHUNIA
Sunshine West, VIC 3020
P.O. Box 6071
AS Greifto
Australia
SCHWEIZ
5700 ET HELMOND
Pärnu mnt. 139c
Tel.: +61(3) 8311 5300
DOREL Juvenile Switzerland SA
THE NETHERLANDS
11317 Tallinn
Fax: +61(3) 8311 5390
Chemin de la Colice 4
www.maxi-cosi.com
Tel. (6) 56 33 06
E-mail: sales@igcdorel.com.au
1023 CRISSIER
Fax. (6) 56 33 11
Tel. 021 661 28 40
TAIWAN
E-mail: greifto@datanet.ee
NORGE
Fax 021 661 28 45
Topping Prosperity Inc.
Dorel Netherlands
E-mail: info.suisse@ch-
6F, No.49, Lane 76,
LUXEMBOURG
P.O. Box 6071
dorel.com
Ruey-Guang Road,
Dorel Benelux
5700 ET HELMOND
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Brussels Int. Trade Mart
THE NETHERLANDS
SINGAPORE
Tel. 02-87924158
Postbus/B.P. 301
www.maxi-cosi.com
B.I.D. Trading
Fax 02-87911586
Aquarelle 366
69, Kaki Bukit Avenue 1
E-mail: topping2@ms21.hinet.net
1000 Brussel/Bruxelles
BabyWorld DA (sales agent)
Shun Li Industrial Park
Tel. 0800 1 17 40
Teglverksveien 25b
Singapore 417947
THAILAND
Fax. +31 492 578 122
N - 3057 Solbergelva
Tel. (65) 6 844 1188
Diethelm
www.maxi-cosi.com
Norway
Fax (65) 6 844 1189
Sukhumvit Road 2535
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
E-mail: sales@babyhypersto-
Bangchaek
MALAYSIA
Fax 32 23 03 12
re.com
Prakhanong
Planete Enfants Sdn. Bhd
E-mail: info@baby-world.no
10250 Bangkok
No. 23, Jalan SS 26/15
SLOVAKIA
Tel. 662 332 6060-89
Taman Mayang Jaya
ÖSTERREICH
LIBFIN SK s.r.o.
Fax 662 332 6127
47301 Petaling Jaya
Dorel Germany
Soltesovej 12
E-mail: anuchida.i@dksh.com
Selangor, Malaysia
Vertrieb Österreich
811 08 Bratislava
Tel. 603-78035523
Augustinusstraße 11b
Tel. +421 250 219 140
TÜRKIYE
Fax 603-78035323
50226 Frechen-Königsdorf
Fax. +421 250 219 240
Grup Ltd
E-mail:
Tel. (+49) 22 34 96 430
E-mail: info@libfin.sk
Grup Baby Plaza
julia.lim.my@gmail.com
Fax (+49) 22 34 96 4333
www.libfin.sk
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
www.maxi-cosi.com
Carrefour arkası
MALTA
SLOVENIA
Küçükbakkalköy - ISTANBUL
Rausi Company Limited
POLAND
Baby Center d.o.o.
Tel: 0216 573 62 00 (8 hat)
J.P.R. Buildings
Poltrade Waletko
Letališka c. 3c
Fax 0216 573 62 09
Ta' Zwejt Street
Spolka Jawna
Ljubljana
www.grupbaby.com
San Gwann Industrial Estate
41-500 Chorzow
Tel. 00386 01 546 64 30
San Gwann SGN 09
Ul. Legnicka 84/86
Fax. 00386 01 546 64 31
UKRAINE
Tel. +356 21 44 56 54
Tel. (032) – 346 00 81
E-mail:
Europroduct
Fax +356 21 44 56 57
Fax (032) – 348 00 82
uprava@baby-center.si
4th floor, 53b
E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
E-mail: biuro@poltradewalet-
www.baby-center.si
Arnautskaya St
ko.pl
65012 Odessa
MAURITIUS
www.poltradewaletko.pl
SOUTH AFRICA
Tel. 00 380 482 227 338
Meem Trading
www.maxicosi.pl
Anchor International
Fax 00 380 482 345 812
38 Sir S. Ramgoolam Street
12 Kimberlite Road, Theata Ext. 5
E-mail: europroduct@te.net.ua
Port Louis
PORTUGAL
Booysens Reserve,
Mauritius
Dorel Portugal LDA
Amigo Toys
Johannesburg, 2091.
Tel. 2302403632
Parque Industrial da Varziela
bul. Shevchenko 29
P.O.Box 546, Crown Mines,
Fax 2302411589
Árvore, 4480 Vila do Conde
Donetsk 83017
Johannesburg, 2025.
E-mail: meem@intnet.mu
Tel. 252 248 530
Tel. 00380-62-3353478
Tel. (011) 835 – 2520
Fax 252 248 531
Fax 00380-62-3859974
Fax (011) 835 – 3718
MÉXICO
E-mail:
E-mail: info@amigotoys.com.ua
E-Mail: anc.int@mweb.co.za
D'bebé SA de CV
maxi-cosi@dorel-pt.com
UNITED KINGDOM
Girardón # 84
SOUTH KOREA
Dorel U.K.
Colonia Alfosno XIII,
ROMANIA
YK TRADING CO., LTD.
Hertsmere House
Mixcoac.
SC Miniblu SRL
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Shenley Road
México D.F. 01420
Calea Rahovei, 266-268; corp 60
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Borehamwood,
Tel. (52) (55) 15-00-23-23
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Seoul, South of Korea
Hertfordshire WD6 1TE
Fax (52) (55) 55-98-51-08
Bir. 104-114; Sector 5, Bucuresti
Tel: 82-23452-8700
Tel. (020) 8 236 0707
E-mail:
Tel. +40 21 404 14 00
Fax: 82-23452-8660
Fax (020) 8 236 0770
dbebe@dbebe.com.mx
Fax. +40 21 404 14 01
E-Mail:
E-mail: office@miniblu.ro
international@yk-korea.com
UNITED STATES
www.sbaby.co.kr
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi Priori XP
GB Instructions for use/Warranty
F
Mode d'emploi/Garantie
D
Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E
Modo de empleo/Garantía
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
P
Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Priori XP
GB
Instructions for use / warranty
8 - 12
F
Mode d'emploi / garantie
13 - 17
Gebrauchsanweisung / garantie
D
NL
Gebruiksaanwijzing / garantie
23 - 27
E
Modo de empleo / garantía
28 - 32
I
Istruzioni per l'uso / garanzia
33 - 37
P
Modo de emprego / garantia
38 - 42
Contents
1
1
2
3
2
2
18 - 22
1
1
5
6
7
2
3
1
9
10
11
2
1
13
14
15
Illustrations
2
1
2
3 4
2
1
4
8
2
1
12
16
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Priori XP

  • Página 1 Modo de emprego/Garantia Fax (020) 8 236 0770 dbebe@dbebe.com.mx Fax. +40 21 404 14 01 E-Mail: E-mail: office@miniblu.ro international@yk-korea.com UNITED STATES www.sbaby.co.kr Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 The safe world of Maxi-Cosi Tel. (800) 951-4113 www.maxi-cosi.com Contents Illustrations...
  • Página 2 Tel. 0800 1 17 40 E-mail: Fax 937-243 711 Eskan-Shopping Center Belt buckle des bretelles Gurtschloss Fax +31 492 578 122 media-commerce@zg.htnet.hr No. 13 Eskan-Maxi-Cosi Hook for securing buckle Protège-bretelles Haken zur Schlossbefestigung www.maxi-cosi.com www.media-commerce.com.hr FINLAND 19696 Tehran Adjuster belt...
  • Página 3 ³ Capa Grampo do cinto Porta do cinto Ganchos vermelhos do cinto Assento Pega para tensão do cinto de segurança do automóvel Placa do cinto Suporte Tensor do cinto µ Autocolante com o modo de emprego ¸ Marca ECE ¹ Modo de emprego Ranhuras do cinto Protectores peitorais...
  • Página 4 • WARNING: For the future use of the seat, it is important that you store the instruction manual in the space • In some cases, the buckle of the car belt may be too long and therefore sits too high against the base of the Maxi-Cosi provided on the back of the Maxi-Cosi Priori XP.
  • Página 5: Important

    Velcro (27). • Check regularly that the belt in the Maxi-Cosi Priori XP is not damaged. If it is damaged, do not use the car seat under • Check whether you are able to use the belts and ensure they are not twisted.
  • Página 6 During the production process the product was subjected to various quality checks. If Notre souci constant lors de la conception du Maxi-Cosi Priori XP a été la sécurité, le confort et la facilité d'utilisation.
  • Página 7 La pince est maintenant fermé. • Le Maxi-Cosi Priori XP ne doit pas être utilisé sans housse. La housse ne doit pas être remplacée par une autre • Tout en appuyant de tout votre poids sur le Maxi-Cosi Priori XP, tirer fermement sur la sangle épaule jusqu’a ce que housse que celles fournies par le fabricant, car la housse joue aussi un rôle dans la sécurité...
  • Página 8 Avant chaque trajet! • Vérifiez que le Maxi-Cosi Priori XP est bien fixé avec la ceinture auto et que le levier du tensionneur est bien fermé. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
  • Página 9 Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel Juvenile Group Europe seine Produkte stets den neuesten • Decken Sie den Maxi-Cosi Priori XP stets ab, wenn Sie in der prallen Sonne parken, da die Kunststoff- und Metallteile Entwicklungen auf dem Gebiet der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Priori XP sehr heiß...
  • Página 10 • Das Gurtschloss kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Es darf nicht geschmiert werden. • Schieben Sie den Maxi-Cosi Priori XP nun fest in den Autositz, und ziehen Sie gleichzeitig den Schultergurt gut fest • Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Maxi-Cosi Priori XP einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der (11), damit der Maxi-Cosi Priori XP kein Spiel mehr hat.
  • Página 11 Uit onderzoek is gebleken, dat veel autozitjes verkeerd worden gebruikt. Neem daarom de tijd om deze wenn es in den Maxi-Cosi Priori XP gesetzt wird: Hängen Sie die Schultergurte in die Gurtklemmen und legen Sie das gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Alleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd.
  • Página 12 • Nu kunt u de kuip van de Maxi-Cosi Priori XP in de gewenste gebruiksstand zetten. • Dek de Maxi-Cosi Priori XP altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt, kunststof- en metaaldelen kunnen erg heet worden en de bekleding kan onnodig verkleuren.
  • Página 13 • Het gordelslot kan schoongemaakt worden met warm water. Niet smeren. • Het is raadzaam reeds bij aanschaf van de Maxi-Cosi Priori XP een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi • Gordelspanner gaat niet open; Zet de kuip eerst in de slaapstand.
  • Página 14: Modo De Empleo

    • ADVERTENCIA: El recorrido adecuado del cinturón de seguridad del coche es de vital importancia para la seguridad de su hijo. El cinturón de seguridad del coche debe pasar a lo largo de las marcas rojas de la Maxi-Cosi Priori XP.
  • Página 15 • Introduzca juntos el tirante y la banda del protector de tirantes por la ranura hacia la siguiente posición (25). • Compruebe que la Maxi-Cosi Priori XP está bien sujeta con el cinturón del coche y que la palanca del tensor se Compruebe que el tirante pasa bien por encima de la banda del protector de tirantes a la nueva posición (26).
  • Página 16: Garantía

    • Si desea realizar alguna pregunta, puede llamar al vendedor. Para ello, tenga a mano los siguientes datos: Cari genitori, - el número de serie que figura en la parte inferior de la pegatina de color naranja (en la parte posterior de la Maxi-Cosi Congratulazioni per l’acquisto del Maxi-Cosi Priori XP.
  • Página 17 Maxi-Cosi Priori XP in nessun caso! contatto con la base del Maxi-Cosi Priori XP. In tal caso non è possibile fissare bene il Maxi-Cosi Priori XP. Scegliere un’altra posizione nell’automobile (02). Domande? Rivolgetevi al vostro fornitore o all’importatore Regolazione dell’altezza delle cinture per le spalle...
  • Página 18 Rimozione del rivestimento e dei dispositivi di protezione delle cinture • Se il bambino è seduto sulle cinture quanto lo si sistema nel Maxi-Cosi Priori XP, sospendere le cinture per le spalle • Accertarsi che la fibbia della cintura sia chiusa, per evitare che le cinture possano piegarsi.
  • Página 19 Esta, especificação, não é aplicável nos chamados Air-Bags laterais. • A Maxi-Cosi Priori XP pode apenas ser utilizada, com a posição orientada para a frente, num banco, desde que aprovado pela norma ECE R16 ou por outra equivalente.
  • Página 20: Modo De Emprego

    (10) e prenda-o (11-1). ATENÇÃO! O cinto dos ombros está agora apenas fixado na parte lateral do • A Maxi-Cosi Priori XP não deve ser utilizada sem a capa. A capa original não deve ser substituída por outra que não sistema automático de enrolar o cinto.
  • Página 21 Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia. Antes de cada viagem! • Controle se a cadeira Maxi-Cosi Priori XP está presa firmemente com o cinto de segurança do carro e se o manípulo de ajuste está travado.
  • Página 22 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes Notes...
  • Página 23 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...