Descargar Imprimir esta página
Maxi-Cosi Priori Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para Priori:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

maxi-priori-1-omslag
BELGIË
BELGIQUE/LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800/1.17.40
Fax 0031.492.57.81.22
E-mail:benelux@maxi-cosi.com
http://www.maxi-cosi.com
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
Compl. Gotze Delchev
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax 02-958 26 51
E-mail: nn@asico.net
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Palackého nám. 134
276 01 Melník
Czech Republic
Tel. 0206 – 628 330
Fax 0206 – 621 961
E-mail: info@libfin.cz
CYPRUS
Xen. J. Demetriades & Son Ltd.
P.O. Box 416
3604 Lemesos
Tel. (05) 36 52 61 / 36 26 62
Fax (05) 35 20 92
E-mail: xdl@spidernet.com.cy
DANMARK
BabySam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Denmark
Tel. 74 63 25 10
Fax 74 63 25 11
E-mail: mail@babysam.dk
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 02234/96.43.0
Fax 02234/96.43.33
E-mail: info@maxi-cosi.de
EESTI, LATVIA, LLETUVA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail: greifto@datanet.ee
ESPAÑA
Matias Masso S.A.
Passeig Sant Gervasi, 50
08022 Barcelona
Tel. 900/150.418
Fax 932.541.521
E-mail: maxi-cosi@matiasmasso.es
http://www.matiasmasso.es
FRANCE
Dorel France
B.P. 21, Le Millénaire
34935 Montpellier Cedex 9
Tél. 04.67.15.06.50
Fax 04.67.20.03.32
E-mail: maxi-cosi@axe-virtuel.net
GREECE
Unikid
246 Dimokratias Av.
135 62 Ag. Anargiri
Athens
Tel. (01) 238 81 88
Fax (01) 232 01 01
E-mail: unikid@ath.forthnet.gr
02-05-2001
16:05
HONG KONG
Ebabyasia
7/F, On Lan Centre
11/15 On Lan Street
Central, Hong Kong
Tel. (852) 2110-9006
Fax (852) 2526-7220
E-mail: chh@ebabyasia.com
Webside: www.ebabyasia.com
Fax 23 16 23 83
ICELAND
Fifa Ltd.
P.O. Box 606
121 Reykjavik
Tel. 45 52 25 22
Fax 45 52 25 31
ISRAEL
Shesek Ltd.
994 Horkanus Eliezer St.
North Industrial Zone
Lod 71293
Tel. 08-921 61 11
Fax 08-921 61 16
E-mail: shesek@ibm.net
ITALIA
Mapo & Me S.R.L.
Via Lago Maggiore 22/26
36077 Altavilla Vicentina
Vicenza
Tel. (0444) 33 59 52
Fax (0444) 57 25 55
E-mail: info@mapo.it
KROATIË
Media Commerce d.o.o.
Majstorska 5
CMP Savica Sanci jug
10000 Zagreb
Kroatië
Tel. 00385-1-240 65 00 / -1-240 65 01
Fax 00385-1-240 64 99
E-mail: media-commerce@zg.te.Ihr
MAGYARORSZÁG
Re-Con-Tra KFT
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 385 31 93
Fax (01) 209 26 34
E-mail: recontra@mail.matav.hu
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta' Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09, Malta
Tel. 44 56 54, Fax 44 56 57
E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
MÉXICO
Maxi-Cosi Mexico
Pensilvania no. 204 int. 402
Col. Ampliacion Napoles
03810 Mexico D.F.
Mexico
Tel. (525) 68 260 00
Fax (525) 68 260 00
E-mail: whjklijn@mexis.com
NEDERLAND
Dorel Juvenile Group Nederland
Postbus 6071
5700 ET Helmond
Tel. (0492) 57 81 01
Fax (0492) 57 81 22
E-mail: benelux@maxi-cosi.com
Http://www.maxi-cosi.com
NORGE
ENG, Norway
P.O. Box 130
1601 Fredrikstad, Norway
Tel. (069) 30 05 55
Fax (069) 30 05 53
Pagina 1
ÖSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 02234 / 96 43-0
Fax 02234 / 96 43-33
E-mail: info@maxi-cosi.de
POLAND
Poltrade
Katowicka 47/14
41-500 Chorzów
Tel. (032) 241 12 81 w. 403, 843
Fax (032) 241 49 11
E-mail: poltrade@tytan.pl
Www.tytan.pl/poltrade
PORTUGAL
Sociedade Confecçôes Rebelde, LDA
Rua da Gândara
Zona Industrial Sul
3886 – 908 Cortegaça Ovr
Tel. 256 790 210
Fax 256 791 534
E-mail: rebelde@mail.telepac.pt
ROSSIÅ (RUSSIA)
1aå Pugahevskaå ul., 17
107392 Moskva, Rossiå
Tel./Tel. (095)161 29 45
Faks/Fax (095)161 25 91
Q-pohta/E-mail: carber@bart.nl
1st Pugachevskaya Str.17
RUS-107392 Moscow
SCHWEIZ
Kinderwelt R. Natale
Dattenmattstraße 16b
6010 Kriens
Tel. (041) 340 85 37/38
Fax (041) 340 86 53
E-mail: kinderwelt.natale@bluewin.ch
SOUTH-AFRICA
Anchor International
Adonis Centre
44/48 Fountain Road
Fordsburg 2092 R.S.A.
Tel.: 0027-11 83 89 461/462
Fax: 0027-11 83 89 460
E-mail: anc.int@mweb.co.za
SVERIGE/SUOMI
Arnewid Biltillbehör AB
Box 125
431 22 Mölndal
Tel. (031) 27 22 80
Fax (031) 27 92 91
E-mail: info@arnewid.se
TAIWAN
B & B Group/Topping Prosperity Inc.
4F, No. 2, Lane 222,
Tun Hwa North Road, Taipei
Tel. (02) 27 17 50 42
Fax (02) 25 14 99 83
E-mail bnbco@ms12.hinet.net
TÜRKIYE
Grup Ltd.
Çocuk Gereçleri Dept.
Inönü Cad. Sumko Sitesi
M7B Blok K.4 D19
Kozyata, Istanbul
Tel. ( 0216) 463 26 11 (PBX)
Fax ( 0216) 463 26 14 (PBX)
E-mail: grupbaby@turk.net
UNITED KINGDOM
Dorel Juvenile Group U.K.
Isopad House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 82 360 707
Fax (020) 82 360 770

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Priori

  • Página 1 02-05-2001 16:05 Pagina 1 BELGIË HONG KONG ÖSTERREICH BELGIQUE/LUXEMBOURG Ebabyasia Dorel Germany Dorel Benelux 7/F, On Lan Centre Vertrieb Österreich Brussels Int. Trade Mart 11/15 On Lan Street Augustinusstraße 11b Postbus/B.P. 301 Central, Hong Kong 50226 Frechen-Königsdorf 1000 Brussel/Bruxelles Tel.
  • Página 2 02-05-2001 16:05 Pagina 2 Instructions for use Warranty Mode d’emploi Garantie Gebrauchsanweisung Garantie Modo de empleo Garantía Istruzioni per l’uso Garanzia Gebruiksaanwijzing Garantie Modo de emprego Garantia...
  • Página 3 02-05-2001 16:05 Pagina 3 ³ ³ Cover Housse Belt clamp Verrous de sûreté Belt guard door Porte cache ceinture Hooks for lap belt Encoches pour la ceinture ventrale Shell Coque Belt yoke Boucle de regroupement des sangles Base Socle º...
  • Página 4 02-05-2001 16:05 Pagina 4...
  • Página 5 02-05-2001 16:05 Pagina 5...
  • Página 6 02-05-2001 16:05 Pagina 6...
  • Página 7 02-05-2001 16:05 Pagina 7 ³ ³ Rivestimento Bekleding Arresto cintura di sicurezza Gordelklem Coperchio della cintura di sicurezza Gordeldeurtje Gancio della cintura lombare Haakje voor de heupgordel Guscio Kuip Piastra di fissaggio della cintura Gordelplaat Telaio Onderstel º º...
  • Página 8 02-05-2001 16:05 Pagina 8...
  • Página 9 01-05-2001 13:19 Pagina 1...
  • Página 10: Dear Parents

    • The Maxi-Cosi Priori must only be used on a forward facing seat that is fitted with an auto- matic 3-point safety belt or static 2-point safety belt (see figure B and C), which is approved according to ECE R16 or an equivalent standard.
  • Página 11 Under no circumstances should an automatic 2-point safety belt be used. • Your Maxi-Cosi Priori can be fitted safely on almost all the seats in the car with the existing seat belts. However, on some seats the belts are fitted so far forward that proper installation is not possible.
  • Página 12 If you wish to alter the belts from or to the lowest position, place the Maxi-Cosi Priori in the sleeping position (A). If you wish to alter the belts from or to the middle or highest position, place the Maxi-Cosi Priori in the sitting position (A).
  • Página 13 • Check regularly that the belt in the Maxi-Cosi Priori is not damaged. If it is damaged do not use your product in any circumstances and contact your supplier or importer (see address list on the back of the instruction manual).
  • Página 14: Chers Parents

    Toutes nos félicitations pour votre acquisition de ce Maxi-Cosi Priori. Notre souci constant lors de la conception du Maxi-Cosi Priori a été la sécurité, le confort et la facilité d'utilisation. Ce produit répond aux normes de sécurité les plus sévères.
  • Página 15 C’est pourquoi nous vous conseillons de couvrir le siège lorsque la voiture est garée au soleil. • Le logo du Maxi-Cosi Priori qui figure sur la housse ne doit pas être enlevé, au risque d’abîmer la housse. • Utilisez le siège enfant même pour les petits trajets, car c’est sur les courtes distances que se produisent la plupart des accidents.
  • Página 16 Tirez fermement sur la ceinture tout en appuyant bien votre siège sur le siège de la voiture afin de tendre la ceinture au maximum et pour qu’il n’y ait pas de jeu entre le Maxi-Cosi Priori et le siège de la voiture (C1).
  • Página 17 • Si vous avez des questions, vous pouvez appeler votre fournisseur. Pour cela, veillez à préparer : - le numéro de série qui figure au bas de l’autocollant orange - la marque et le modèle de votre voiture, ainsi que le siège où est utilisé le Maxi-Cosi Priori - l’âge et le poids de votre enfant.
  • Página 18: Weitere Hinweise

    • Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände, die Verletzungen bei einem Unfall verursachen können, befestigt sind. • Wir raten davon ab, den Maxi-Cosi Priori nach Ablauf von fünf Jahren nach Kaufdatum noch zu benutzen. Sonst könnten sich die Eigenschaften des Produkts beispielsweise durch die Alterung des Kunststoffs geringfügig verschlechtern.
  • Página 19 Es ist daher empfehlenswert, den Sitz abzudecken, wenn der Wagen in der Sonne geparkt wird. • Bitte entfernen Sie das Logo des Maxi-Cosi Priori nicht vom Bezug, da der Bezug sonst beschä- digt werden könnte. • Benutzen Sie den Sitz auch bei kurzen Fahrten, denn gerade hierbei ereignen sich die meisten Unfälle.
  • Página 20 Stellen Sie den Maxi-Cosi Priori in der Schlafposition auf den Autositz (A). Ziehen Sie den Gurt zwischen Schale und Schalenbasis hindurch (C1). Drücken Sie den Maxi-Cosi Priori in den Sitz und ziehen Sie den Gurt straff, damit das Spiel zwi- schen Autositz und Maxi-Cosi Priori minimal ist (C1).
  • Página 21 Trockner (siehe auch die Waschanleitung). • Das Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden. • Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Maxi-Cosi Priori einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der Maxi-Cosi Priori ohne Unterbrechung benutzt werden kann, auch wenn der Bezug gereinigt (oder getrocknet) werden muss.
  • Página 22: Estimados Padres

    • Asegúrese de que el equipaje u otros objetos que puedan causar heridas en el caso de un acci- dente, estén siempre atados. • Desaconsejamos utilizar la Maxi-Cosi Priori durante más de 5 años después de la fecha de su adquisición. Debido al envejecimiento de algunos plásticos, las propiedades del producto pueden deteriorarse de una manera no visible.
  • Página 23 • No se puede modificar la Maxi-Cosi Priori, ya que la seguridad del producto puede desaparecer total o parcialmente. • En verano, las partes de plástico o de metal de la Maxi-Cosi Priori pueden estar calientes. Por esta razón es mejor tapar el asiento si deja el coche aparcado al sol.
  • Página 24 Haga pasar el cinturón del coche entre el caparazón y la silla (C1). Pulse sobre la Maxi-Cosi Priori y fije el cinturón de modo que el hueco entre el asiento del coche y la Maxi-Cosi Priori quede reducido al mínimo (C1).
  • Página 25 - El número de serie que figura abajo en la pegatina de color naranja - La marca y el tipo del coche y el asiento en el que utiliza la Maxi-Cosi Priori - La edad y el peso del niño Garantía...
  • Página 26 • Sistemare con attenzione bagagli ed altri oggetti che, in caso d’incidente, possono causare lesioni. • Si sconsiglia di utilizzare il Maxi-Cosi Priori per un periodo superiore ai 5 anni dalla data d’ac- quisto. Ad esempio, in seguito ad un deterioramento della plastica, le qualità del prodotto possono essere compromesse, senza che ciò...
  • Página 27 • E’ possibile che la chiusura della cintura di sicurezza dell’automobile sia troppo lunga, per cui arrivi troppo in alto a contatto con la base del Maxi-Cosi Priori. In tal caso non è possibile fissa- re bene il Maxi-Cosi Priori. Scegliere un’altra posizione nell’automobile.
  • Página 28 Porre il Maxi-Cosi Priori nella posizione di riposo sul sedile dell’auto (A). Fare passare la cintura fra il guscio e la base (C1). Spingere sul Maxi-Cosi Priori e tendere bene la cintura, in modo che il gioco fra il sedile dell’auto- mobile ed il Maxi-Cosi Priori sia minimo (C1).
  • Página 29 • Controllare se il Maxi-Cosi Priori è stato ben fissato con la cintura di sicurezza dell’automobile. • In caso di domande, rivolgersi al rivenditore. Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati: - numero di serie riportato in basso sull’adesivo arancione;...
  • Página 30 • Zorg ervoor, dat bagage en andere objecten, die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeluk, zijn vastgemaakt. • Het is af te raden de Maxi-Cosi Priori langer dan 5 jaar na de aankoopdatum te gebruiken. Bijvoorbeeld door veroudering van kunststof kunnen de eigenschappen van het product onmerkbaar achteruit gaan.
  • Página 31 Vijf standen van de Maxi-Cosi Priori U kunt de Maxi-Cosi Priori in vijf standen zetten: Druk de hendel onder de voorkant van de zit- ting omhoog en trek of duw de kuip naar voren of naar achteren. Laat de hendel in de gewenste positie los en duw totdat u een duidelijke klik hoort.
  • Página 32 • Het slotdeel kan schoongemaakt worden met warm water. • Het is raadzaam reeds bij aanschaf van de Maxi-Cosi Priori een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi Priori steeds kunt blijven gebruiken, ook wanneer de bekleding gereinigd (of gedroogd) moet worden.
  • Página 33 • Controleer of het harnas gordelsysteem strak en goed vast om uw kind heen zit en of de schoudergordels de juiste hoogte hebben. • Controleer regelmatig of het gordelband in de Maxi-Cosi Priori niet beschadigd is, mocht dit het geval zijn gebruik uw product dan in geen geval en neem contact op met uw leverancier of importeur (zie adressenlijst op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing).
  • Página 34: Instruções Adicionais

    • As partes móveis da Maxi-Cosi Priori não devem de forma alguma serem untadas ou oleadas. Instruções adicionais • A Maxi-Cosi Priori não deve ser utilizada sem a capa. A capa original não deve ser substituída por outra que não seja fornecida pelo fabricante, uma vez que esta constitui parte integrante da segurança da cadeira.
  • Página 35 R16 ou outra equivalente. De modo algum, utilize cinto de segurança automático de 2 pontos de fixação. • A sua cadeira Maxi-Cosi Priori pode ser fixada de modo seguro, em quase todos os tipos de bancos, com os cintos de segurança do carro. Em alguns bancos os cintos encontram-se situ- ados demasiado à...
  • Página 36 Passe o cinto entre o assento e a armação da cadeira (C1). Empurre a cadeira firmemente contra o banco do carro e puxe o cinto dos ombros até estar bem firme (B3), de modo que a folga seja mínima entre o banco do carro e a cadeira Maxi-Cosi Priori (C1).
  • Página 37: Garantia

    • Se tiver quaisquer dúvidas, telefone ao seu fornecedor. Tenha sempre os seguintes dados à mão: - número de série, situado na parte inferior do autocolante cor de laranja. - marca e modelo do carro e o tipo do banco onde a cadeira Maxi-Cosi Priori é utilizada. - Idade e peso da sua criança.
  • Página 38 01-05-2001 13:19 Pagina 30 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 39 01-05-2001 13:19 Pagina 31 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 40 01-05-2001 13:19 Pagina 32 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................