Página 1
Einbauanleitung C263-CS 6-24 Einbauanleitung C262-CWE 25-46 Inleiding Installatie-instructies C263-CS 6-24 Installatie-instructies C262-CWE 25-46 Introducción Instrucciones de instalación C263-CS 6-24 Instrucciones de instalación C262-CWE 25-46 Introduzione Istruzioni per l’installazione C263-CS 6-24 Istruzioni per l’installazione C262-CWE 25-46 Introdução Instruções de instalação C263-CS 6-24 Instruções de instalação C262-CWE...
Página 2
électriques et des conduites d’alimentation en eau sous les toilettes. C263-CS: The toilet is connected to the central water tank of the vehicle and is flushed electrically. C262-CWE: The toilet is equipped with an Important : un revendeur ou un partenaire commercial agréé Thetford integrated flush water tank and is flushed electrically.
C262-CWE) • tira de sujeción (sólo para el modelo C263- INTRODUÇÃO CS) • 2 tornillos parker (sólo para el modelo C263-CS) • 4 tornillos de cabeza Philips nº2 (PH2) • 2 muestras de aditivo de 150ml • instrucciones de instalación del ‘Inodoro Cassette C260-CS & CWE’...
Página 4
C262-CWE) • fästremsa (endast för C263-CS) • skruv plåt 2x (endast C263-CS: Toalettet er koplet til kjøretøyets sentrale vanntank og för C263-CS) • skruv insex nr. 2 (PH2) 4x • prov tillsatser 2x150ml • installationsinstruktioner `Kassettoalett C260-CS & CWE’...
Página 5
ˇ ka (samo za modele C262-CWE) • vijak RVS 4x (samo za modele C262-CWE) • pritrdilni trak (samo za modele C263-CS) • navojni vijak 2x (samo za modele C263-CS) • križni vijak št. 2 (PH2) 4x • vzorci aditivov 2x150ml • navodila za namestitev kasetnega stranišc ˇ a C260-CS & CWE •...
Página 6
Remove the waste-holding tank • Take the plastic bag with four Check the available space for the toilet in the bathroom. screws to connect the toilet out of the base • If applicable, remove the shower tray and adjust it in such a way that the C260 can be fitted onto it Retirez le réservoir à...
Página 7
Draw the outline of the toilet on the wall. TIP: Sit on the toilet when Place template 1 over the outline. Use the bottom of the template drawing the outline because floor covering will be pressed down as reference! when someone sits on the toilet! • Remove the toilet Tracez le contour des toilettes sur la cloison.
Página 8
Drill two holes through the wall. Mark the holes for the fastening strip • Remove template 1. Percez deux trous dans la cloison. Marquez les trous destinés à accueillir la patte de fixation à l’aide du poinçon • Retirez le gabarit 1 Bohren Sie zwei Löcher durch die Wand.
Página 9
Cut-out service door: Place template 2 on the outside of the Check the available space for the service door vehicle. Use the holes made in step 5 as a reference. • Remove template 2 Découpe du portillon de service: Placez le gabarit 2 à l’extérieur Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon du véhicule.
Página 10
Place template 3 on the outside of the vehicle’s wall. Use the holes Draw the outline on the wall • Remove template 3 made in step 5 as a reference. Placez le gabarit 3 sur l’extérieur de la cloison du véhicule. Utilisez Tracez le contour du gabarit sur la cloison •...
Página 11
Drill a hole in the wall. NOTE: The cut-out panel from the wall is used Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. as the door panel. Only drill in the indicated place! Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que Percez un trou dans la cloison.
Página 12
Saw the cut-out. NOTE 1: Make sure this cut-out is perpendicular! Check if the door frame fits • Remove the protective tape from NOTE 2: The cut-out panel from the wall is used as the door panel. the wall Only saw in the indicated places! Sciez la découpe.
Página 13
Aluminium strips are needed to strengthen the wall and to secure Place the aluminium strips in the wall. the door. Des baguettes en aluminium sont nécessaires pour renforcer la Insérez les baguettes en aluminium dans la cloison. cloison et fixer la porte. Aluminiumstreifen werden zur Versteifung der Wand und zur Fügen Sie die Aluminiumstreifen in die Wand ein.
Página 14
NOTE: Make sure that the decorative stripes on the panel are in line Place template 4 on the sawn-out panel. with those on the caravan! Placez le gabarit 4 sur le panneau que vous avez découpé. REMARQUE: Veillez à ce que les bandes décoratives situées sur le panneau soient alignées avec celles se trouvant sur la caravane ! Legen Sie Schablone 4 auf das ausgesägte Teil der Wand.
Página 15
Draw the outline on the sawn-out panel. Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur le panneau découpé. Placez du ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
Página 16
Saw the door panel • Remove the protective tape from the wall Place the brackets on the door inner. Sciez le panneau de porte • Retirez le ruban de protection Placez les clips sur la partie interne de la porte. de la cloison Sägen Sie die Klappe zurecht •...
Página 17
Place sealant in the groove of the door outer. Place the door panel in the door outer. Appliquez du mastic dans la rainure de la partie externe de la porte. Placez le panneau de porte dans la partie extérieure de la porte. Spritzen Sie Dichtmasse in die Fuge an der Außenseite.
Página 18
Slightly tap the door inner into the door outer. Fill the groove of the frame outer with sealant. Tapez légè-rement sur la partie intérieure de la porte pour l’insérer Remplissez de mastic la rainure de la partie extérieure du cadre. dans la partie extérieure de la porte.
Página 19
Screw the frame outer to the wall. On the inside of the vehicle, connect the frame inner to the wall, either with screws or with double sided tape. Vissez la partie extérieure du cadre dans la cloison. À l’intérieur du véhicule, fixez la partie intérieure du cadre à la cloison, à...
Página 20
Screw the fastening strip to the inside wall at the position marked On the toilet, remove parts of splashguard (if needed). by the awl (see step 6). Vissez la patte de fixation dans la cloison intérieure à l’endroit Sur les toilettes, retirez si nécessaire les parties du précédemment repéré...
Página 21
Connect the water tube to the water supply system with a Secure the hose with two hose clamps. hose bushing. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au système d’alimentation en Fixez le flexible à l’aide de deux colliers de serrage prévus à cet eau à...
Página 22
Toilet + red - black grey purple + red - black Power Remote pump Connect the wiring. If the toilet is connected to a pressurised system: Do not connect the grey and purple wire! a Toilet • b red • c black • d grey • e purple • f power • g Remote pump Raccordez les câbles.
Página 23
Place the toilet over the fastening strip. Screw the toilet to the floor, using 4 x 4,5 x 54 mm. Positionnez les toilettes sur la patte de fixation. Vissez les toilettes au sol à l’aide de 4 vis de 4,5 x 54 mm. Hängen Sie die Toilette über den Befestigungsstreifen.
Página 24
The range of available Toilet Care products may vary for each country Thetford is the only brand in Europe with products that have conquered the Dutch eco-label Milieukeur (Aqua Rinse, Aqua Kem Green) and the German eco-label Der Blaue Engel (Aqua Rinse, Aqua Kem Green, Aqua Kem Natural).
Página 26
Remove the waste-holding tank • Remove the plastic bag with four Check the available space for the toilet in the bathroom. screws out of the base • If applicable, remove the shower tray and adjust it in such a way that the C260 can be fitted onto it Retirez le réservoir à...
Página 27
Draw the outline of the toilet on the wall. TIP: Sit on the toilet when Place template 1 over the outline. Use the bottom of the template drawing the outline because floor covering will be pressed down as reference! when someone sits on the toilet! • Remove the toilet Tracez le contour des toilettes sur la cloison.
Página 28
Cut-out water fill door: Place template 6 on the outside of the Drill four holes through the wall • Remove template 1 vehicle. Use the screw holes made in step 5 as a reference. Percez quatre trous dans la cloison • Retirez le gabarit 1 Découpe du portillon d’approvisionnement en eau: Placez le gabarit 6 à...
Página 29
Check the available space for the service door • Remove template 6 Place template 5 on the outside of the vehicle. Use the holes made in step 5 as reference. Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon Placez le gabarit 5 à...
Página 30
Draw the outline on the wall • Remove template 5 Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur la cloison • Retirez le gabarit 5 Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
Página 31
Saw the cut-out. NOTE: Make sure this cut-out is perpendicular! Drill a hole in the wall. • Remove the protective tape from the wall Percez un trou dans la cloison. Sciez la découpe. REMARQUE : Veillez à ce que la découpe soit bien perpendiculaire! •...
Página 32
Cut-out service door: Place template 2 on the outside of Check the available space for the service door • Remove template 2 the vehicle. Use the screw holes made in step 5 as reference. Découpez du portillon de service: Placez le gabarit 2 à l’extérieur Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon du véhicule.
Página 33
Place template 3 on the outside of the vehicle’s wall. Use the screw Draw the outline on the wall • Remove template 3 holes made in step 5 as reference. Placez le gabarit 3 sur l’extérieur de la cloison du véhicule. Tracez le contour du gabarit sur la cloison •...
Página 34
Drill a hole in the wall. NOTE: The cut-out panel from the wall is Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. used as the door panel. Only drill in the indicated place! Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que Percez un trou dans la cloison.
Página 35
Saw cut-out. NOTE 1: Make sure this cut-out is perpendicular! NOTE Check if the door frame fits • Remove the protective tape from 2: The cut-out panel from the wall is used as the door panel • Only the wall saw in the indicated places! Sciez la découpe.
Página 36
Aluminium strips are needed to strengthen the wall and to secure Place the aluminium strips in the wall. the door. Des baguettes en aluminium sont nécessaires pour renforcer la Insérez les baguettes en aluminium dans la cloison. cloison et fixer la porte. Aluminiumstreifen werden zur Versteifung der Wand und zur Fügen Sie die Aluminiumstreifen in die Wand ein.
Página 37
NOTE: Make sure that the decorative stripes on the panel are in line Place template 4 on the sawn-out panel. with those on the caravan! Placez le gabarit 4 sur le panneau que vous avez découpé. REMARQUE : Veillez à ce que les bandes décoratives situées sur le panneau soient alignées avec celles se trouvant sur la caravane ! Legen Sie Schablone 4 auf das ausgesägte Teil der Wand.
Página 38
Draw the outline on the sawn-out panel. Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur le panneau découpé. Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
Página 39
Saw the door panel • Remove the protective tape Place the brackets on the door inner. Sciez le panneau de porte • Retirez le ruban de protection Placez les clips sur la partie interne de la porte. Sägen Sie die Klappe zurecht • Entfernen Sie das Klebeband Setzen Sie die Klammern auf die Innenseite der Klappe.
Página 40
Place sealant in the groove of the door outer. Place the door panel in the door outer. Appliquez du mastic dans la rainure de la partie externe de Placez le panneau de porte dans la partie extérieure de la la porte. porte.
Página 41
Slightly tap the door inner into the door outer. Fill the groove of the door outer with sealant. Tapez légèrement sur la partie intérieure de la porte pour Remplissez de mastic la rainure de la partie extérieure de l’insérer dans la partie extérieure de la porte. la porte.
Página 42
Screw the frame outer to the wall. On the inside of the vehicle, connect the frame inner to the wall, either with screws or with double sided tape. Vissez la partie extérieure du cadre dans la cloison. À l’intérieur du véhicule, fixez la partie intérieure du cadre à la cloison, à...
Página 43
On the toilet, remove parts of splashguard (if needed). Place the toilet with the screw bosses through the cut-out in the wall. Sur les toilettes, retirez si nécessaire les parties du pare- Placez les toilettes en faisant en sorte que le bloc de fixation sorte éclaboussures.
Página 44
Screw the toilet to the floor, using 4 x 4,5 x 54mm. Place sealant around the cut-out of the water fill door. Vissez les toilettes au sol à l’aide de 4 vis de 4,5 x 54 mm. Appliquez du mastic autour de la découpe du portillon d’approvisionnement en eau.
Página 45
Toilet + red - black + red - black Power Connect the water fill door to the toilet with 4 screws (3,9 x 35). Connect the wiring. NOTE: if the wall is thicker than 40mm, move the seal on the water a Toilet •...
Página 46
The range of available Toilet Care products may vary for each country Thetford is the only brand in Europe with products that have conquered the Dutch eco-label Milieukeur (Aqua Rinse, Aqua Kem Green) and the German eco-label Der Blaue Engel (Aqua Rinse, Aqua Kem Green, Aqua Kem Natural).