Descargar Imprimir esta página

Lechuza 3272812 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

US
GB
Fill the water reservoir (1) in one step
via the water supply shaft (2) until the
water level indicator reads "max." (3).
Remember: Only fill the water reservoir
halfway for plants that require little
water (e.g. cacti).
Every third watering, be sure to slowly
pour water over the plant substrate
from above instead of using the supply
shaft.
This helps regulate the level of salt.
I
CH
Riempire la riserva di acqua (1)
attraverso il tino di riempimento (2)
fino a quando l'indicatore di livello è su
"max." (3).
Nota: nel caso di piante che richiedono
solo poca acqua (p.es. cactus),
riempire la riserva di acqua sempre
solo fino a metà.
Solitamente, ogni tre riempimenti
non irrigare attraverso il tino di
riempimento, ma lentamente dall'alto
sul substrato della pianta.
Ciò consente di regolare il contenuto
di sale.
D
A
CH
Das Wasserreservoir (1) in einem Gieß-
vorgang über den Füllschacht (2) befül-
len, bis der Wasserstandsanzeiger auf
„max." steht (3).
Merke: Bei Pflanzen, die nur wenig
Wasser benötigen (z.B. Kakteen), den
Wasserspeicher immer nur bis zur
Hälfte befüllen.
Bei jedem dritten Gießen generell nicht
über den Füllschacht, sondern lang-
sam von oben über das Pflanzsubstrat
bewässern.
Dies dient der Regulierung des Salz-
gehaltes.
NL
B
Giet het waterreservoir (1) via de
vulschacht (2) vol tot de watermeter op
„max." staat (3).
Let op: vul bij planten die maar weinig
water nodig hebben (zoals cactussen),
het waterniveau altijd maar tot de helft.
In het algemeen geldt: geef bij
iedere derde keer gieten niet via de
vulschacht water, maar langzaam van
bovenaf op het plantensubstraat.
Dit komt de regulering van het
zoutgehalte ten goede.
F
B
CH
Remplir le réservoir d'eau (1) en une
seule fois, en utilisant l'éprouvette
de remplissage (2), jusqu'à ce que
l'indicateur de niveau d'eau soit au
« max. » (3).
Remarque : pour les plantes qui n'ont
pas besoin de beaucoup d'eau (par
exemple les cactus), remplir toujours le
réservoir d'eau jusqu'à la moitié.
En règle générale, tous les trois
arrosages, au lieu d'utiliser l'éprouvette
de remplissage, arroser délicatement
le substrat par le haut.
Ceci permet la régulation de la teneur
en sel.
P
Encher o reservatório de água (1) numa
rega única pelo tubo de enchimento
(2), até o indicador do nível da água
estar em "max." (3).
Nota: nas plantas que necessitem de
pouca água (p. ex. cactáceas), só se
deve encher o reservatório de água até
metade.
Regra geral, cada terceira rega deve
ser efectuada de forma convencional,
regando lentamente sobre o substrato
para plantas (e não sobre o tubo de
enchimento).
Esta destina-se à regulação do teor
de sal.
E
Llenar de una vez el depósito de agua
(1) a través del canal de llenado (2),
hasta que el indicador del nivel de
agua esté en el "máx." (3).
Nota: En el caso de las plantas que
necesitan poca agua (p. e., cactus),
llenar siempre el depósito de agua sólo
hasta la mitad.
Cada tercer riego, por lo general, no
regar a través del canal de llenado,
sino, lentamente por arriba, sobre el
sustrato para plantas.
Esto sirve para regular el contenido
de sal.
PL
Zbiornik wody (1) napełnić w jednym
cyklu przez kanał wlewowy (2), aż
wskaźnik poziomu wody sięgnie
oznaczenia „max." (3).
Uwaga: w przypadku roślin, które
potrzebują niewiele wody (np. kaktusy),
napełniać zbiornik wody tylko do
połowy.
Przy co trzecim podlewaniu wodę
należy wlewać nie do kanału
pojemnika, lecz powoli, z góry,
bezpośrednio na podłoże.
Służy to regulacji zawartości soli w
podłożu.
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

367962814549822427367