Resumen de contenidos para Toro Z Master Commercial 3000 Serie
Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 122 cm (52") Nº de modelo 74994—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-683* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con puede afectar a la garantía, la tracción y la Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los seguridad de la máquina. El no utilizar piezas números de modelo y serie de su producto. La...
Seguridad ..............4 Comprobación del parachispas (si está Prácticas de operación segura ......4 instalado) ............46 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento del sistema de combusti- Indicador de pendientes ........8 ble ..............47 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 9 Cómo cambiar el filtro de combustible....
Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ........... 61 El uso o mantenimiento indebido puede causar Mantenimiento del sistema hidráulico ....62 lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla Mantenimiento del sistema hidráulico ....62 estas instrucciones de seguridad y preste atención Mantenimiento de la carcasa del siempre al símbolo de alerta de seguridad, que...
Preparación • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los • Evalúe el terreno para determinar los accesorios recogedores o desatascar el conducto, pare y aperos necesarios para realizar el trabajo de la máquina en un lugar llano, desengrane las manera correcta y segura.
Desengrane las transmisiones, ponga el freno de La siguiente lista contiene información sobre estacionamiento, pare el motor y retire la llave o seguridad específica para productos Toro y otra desconecte el cable de la bujía. Espere a que se información sobre seguridad que usted debe conocer.
Página 7
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 11
decal115-9625 115-9625 decal117-3848 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento 117-3848 – quitado – puesto 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté...
Página 12
decal126-4398 126-4398 1. Lea el manual del 3. Desbloquear operador 2. Bloquear decal121-7551 121-7551 1. Toma de fuerza (TDF) 4. Ajuste variable continuo 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador.
Página 13
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 14
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura g029631 g008950 Figura 4 Figura 6 1.
Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
periodo de almacenamiento de 90 días o menos. Si PELIGRO va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene En determinadas condiciones durante el el depósito de combustible; consulte Mantenimiento repostaje, puede tener lugar una descarga de del depósito de combustible (página 47) electricidad estática, produciendo una chispa Importante: No utilice aditivos de combustible...
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de g029938 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el...
Ingreso al puesto del usuario Use la carcasa de corte para subirse al puesto del usuario (Figura g029797 Figura 9 Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
PELIGRO El uso de la máquina con la barra antivuelco bajada puede causar graves lesiones o incluso la muerte en caso de un vuelco. Mantenga siempre la barra antivuelco en la g009027 posición de totalmente elevada y bloqueada, Figura 11 y utilice el cinturón de seguridad.
Liberación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 g029829 Figura 13 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 16).
Ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 22). Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de D (Figura ESENGRANADO 19).
g008947 Figura 20 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por g029635 unos pocos minutos.
El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control El sistema de interruptores de seguridad ha sido de movimiento (fuera de la posición de diseñado para impedir que el motor arranque, a ).
Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 24 Conducción hacia atrás g004532 Figura 23 Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las BLOQUEO PUNTO MUERTO palancas de control de movimiento hacia atrás...
Apagado de la máquina Para apagar la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición BLOQUEADO Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que...
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Para ajustar los bloqueos de leva, levante la palanca para aflojar el bloqueo de leva (Figura 30).
Desenganche del asiento g005834 Figura 33 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le g030021 Figura 35 permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura...
g030024 g030065 Figura 36 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 37).
Las válvulas de liberación de las ruedas motrices abra la chapa de suelo y ajústelo con una llave de están situadas en la parte trasera de cada unidad de tuercas (Pieza Toro Nº 132-5069) o con un alicate transmisión hidráulica, debajo del asiento. ajustable (Figura 38).
Utilice los puntos de amarre de la máquina para PELIGRO sujetarla firmemente al remolque o al camión Si la máquina no tiene correctamente con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura montado un deflector de hierba, una tapa de 40). descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba.
Página 36
A medida que o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la cuchilla nueva genuina Toro. hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede segar durante un período de tiempo prolongado, siegue primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a segar...
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lubricación de los cubos espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y de las ruedas giratorias el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Pare el motor, espere a que se detengan todas...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas—Inspeccione el filtro primario y la rejilla de la entrada de aire. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aire primario (más g012996 a menudo en condiciones de mucho polvo o Figura 48 arena).
Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 49). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 49). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g029644 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento.
comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: Champion ® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía g029644 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
g029646 g027478 Figura 56 g027735 Figura 58 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 55). Comprobación Inspección de la bujía del parachispas Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si (si está instalado) tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas duda de la conveniencia de reutilizarla(s).
Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
Mantenimiento del movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO sistema eléctrico Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento de la batería Retire la batería, según se muestra en Figura...
Cómo cargar la batería Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 63). ADVERTENCIA Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Instale un fusible nuevo (Figura 63).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
Ajuste del cojinete del se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento pivote de las ruedas puede retirarse para alargar la vida del embrague. giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de...
Página 53
Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe compruebe la presencia de un espacio con los pasos siguientes: entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se Afloje ambos pernos de montaje del freno indica en...
Mantenimiento del iii. Engrane y desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) 10 sistema de refrigeración veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla del correctamente, consulte Solución de problemas (página 73).
Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 76). g029645 g015117 Figura 77 1. Unidades hidráulicas g004218 Figura 76 1. Protector del motor 4. Carcasa del ventilador 2. Rejilla de entrada de aire 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. g026961 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 78 (TDF), ponga las palancas de control de Lado izquierdo ilustrado movimiento en posición de...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 81 g009039 Figura 82 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda Cambio de la correa de 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del transmisión de la bomba brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de BLOQUEO...
Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor. Nota: Para arrancar el motor, ponga el freno y mueva las palancas de control de...
g008621 Figura 87 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 86 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado.
Add (añadir). Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita este procedimiento con la otra varilla. hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped esté nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Página 65
parte superior. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 cm (3") (Figura 93). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire el tornillo en sentido antihorario. Nota: Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para...
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la Mida desde una superficie nivelada hasta el filo máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 97).
Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 20). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 101).
Página 69
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
Levante los tirantes de la carcasa y sujételos Instale el perno y la tuerca. en la posición elevada. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor Retire la carcasa de debajo del lado derecho del deflector de hierba (Figura 104). de la máquina.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga cortacésped el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a D y retire la llave. ESCONECTADO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Retire los recortes de hierba, la suciedad y o diariamente la mugre de las piezas externas de toda la...
Página 72
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 74
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario.
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.