Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master Commercial 3000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Commercial 3000 Series
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 132 cm o 183 cm (52" o 72")
Nº de modelo 74955—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 74959—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3394-325 Rev B
*3394-325* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Commercial 3000 Serie

  • Página 1 FORCE ® de 132 cm o 183 cm (52" o 72") Nº de modelo 74955—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74959—Nº de serie 315000001 y superiores *3394-325* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con ADVERTENCIA Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura Retirar piezas originales estándar del equipo identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Transporte de la máquina ......... 30 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Cómo cargar la máquina........31 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Consejos de operación ........32 Mantenimiento ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema de control ....55 Ajuste de la posición de las palancas de control ............55 El uso o mantenimiento indebido puede causar Ajuste de los acoplamientos de control de lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, movimiento ...........
  • Página 5: Sistema De Protección Antivuelco (Rops) - Uso Y Mantenimiento

    los accesorios y aperos homologados por el el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare fabricante. el motor. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después seguridad y protección auricular. El pelo largo y de golpear cualquier objeto o si se produce las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en una vibración anormal.
  • Página 6: Manejo Seguro De Combustibles

    Manejo seguro de combustibles • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Para evitar lesiones personales o daños • Cierre el combustible antes de almacenar o materiales, extreme las precauciones al manejar transportar el cortacésped.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 9 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 10 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador;...
  • Página 11 decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. decal127-0326 127-0326 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos 1.
  • Página 13 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
  • Página 14 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 15: El Producto

    El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 16: Especificaciones

    Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
  • Página 17: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    almacenamiento más largo, se recomienda drenar PELIGRO el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el • Limpia el motor durante el funcionamiento. repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 19: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 20: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 21: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Aplicación del freno de menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las g008945 ruedas.
  • Página 22: Importante

    Arranque y parada del Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el Cómo arrancar el motor motor de arranque.
  • Página 23: Cómo Parar El Motor

    Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. g008947 Figura 18 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está...
  • Página 24: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las El sistema de interruptores de seguridad ha sido palancas de control de movimiento fuera de la diseñado para impedir que el motor arranque, a posición (de bloqueo/punto muerto).
  • Página 25: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 22 Conducción hacia atrás g004532 Figura 21 Mueva las palancas a la posición central de desbloqueo. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento—posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las bloqueo/punto muerto palancas de control de movimiento hacia atrás 2.
  • Página 26: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado.
  • Página 27: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de corte movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1"...
  • Página 28: Ajuste Del Deflector De Flujo Bloqueos De Leva

    g027727 Figura 29 g000944 Figura 28 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 4. Bloquee la palanca 2. Gire la leva para aumentar 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela o reducir la presión de césped prensada fijación 2.
  • Página 29: Colocación Del Asiento

    • Esta posición ofrece ventajas similares a las del Pare el motor, retire la llave y espere a que cortacésped Toro SFS. se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
  • Página 30: Uso De La Descarga Lateral

    Nota: Asegúrese de que las válvulas de desvío PELIGRO están en posición totalmente horizontal antes de Si la máquina no tiene correctamente utilizar la máquina, para evitar graves daños en el montado un deflector de hierba, una tapa de sistema hidráulico. descarga o un recogedor completo, usted y Desengrane la toma de fuerza (mando de otras personas están expuestos a contacto...
  • Página 31: Cómo Cargar La Máquina

    Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. cierra la válvula de combustible. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se Utilice los bucles metálicos de amarre de la desplaza desde la rampa al remolque o camión.
  • Página 32: Consejos De Operación

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
  • Página 33: Limpieza De La Parte Inferior Del Cortacésped

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 34: Mantenimiento

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 35: Lubricación

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 36: Lubrique Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el Retire el tapón hexagonal y enrosque un freno de estacionamiento. engrasador en el orificio. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Bombee grasa en el engrasador hasta que detengan todas las piezas en movimiento antes rezume por el cojinete superior.
  • Página 37: Importante

    Mantenimiento del motor Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún Mantenimiento del montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e limpiador de aire inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños;...
  • Página 38: Mantenimiento Del Filtro Primario

    Mantenimiento del filtro de Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del seguridad cuerpo del limpiador de aire (Figura 44). Cambie el filtro de seguridad; no lo limpie nunca. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido.
  • Página 39: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    g008804 g000238 Figura 45 Nota: Es aceptable utilizar aceite sintético 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 °C (40 °F). Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 °C (-10 °F). Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 40: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g008804 reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
  • Página 41: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 48). g008804 g027660 Figura 48 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
  • Página 42: Desmontaje De La Bujía

    ajustar la distancia entre los electrodos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: Champion ® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía g008803 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 43: Instalación De La Bujía

    Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 24.4–29.8 N·m sistema de combustible (18–22 pies-libra). Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 44: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del Abra la válvula de combustible. Nota: Es importante volver a instalar los tubos de sistema eléctrico combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de Mantenimiento de la batería componentes que podrían dañar los tubos.
  • Página 45: Instalación De La Batería

    Cómo cargar la batería Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. ADVERTENCIA Primero desconecte el cable negativo (negro) El proceso de carga de la batería produce del borne negativo (–) (negro) de la batería gases que pueden explotar.
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 57). Para cambiar un fusible, tire del mismo para Comprobación del cinturón retirarlo.
  • Página 47: Ajuste De La Dirección

    Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 48: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    g001055 Figura 60 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g024121 Figura 61 Comprobación de la tuerca 1. Tuerca almenada almenada del cubo de la rueda Ajuste del cojinete del Intervalo de mantenimiento: Después de las...
  • Página 49: Uso Del Suplemento Del Embrague

    Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 50 g010872 Figura 67 1. Galga g010870 Figura 65 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (no deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague).
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 52: Compruebe Y Limpie Las Unidades Hidráulicas

    Compruebe y limpie las Mantenimiento de los unidades hidráulicas frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno estacionamiento de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Intervalo de mantenimiento: Después de las detengan todas las piezas en movimiento antes primeras 100 horas...
  • Página 53: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 54: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 56: Ajuste De Los Acoplamientos De Control De Movimiento

    Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
  • Página 57: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Ajuste del pivote de Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de marcha atrás y, aplicando una bloqueo de punto muerto ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto de las palancas de control muerto.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Add (añadir). sistema hidráulico Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 59: Cómo Cambiar Los Filtros De Aceite Hidráulico Y El Aceite

    ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 60: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto...
  • Página 61 g009196 Figura 86 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta una superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 85...
  • Página 62: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    De desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente esta manera, será posible ajustar algo más los por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el cuatro acoplamientos de la carcasa. afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 63: Inspección De Las Cuchillas

    ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione los filos de corte (Figura 90). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas.
  • Página 64: Retirada De Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 65: Retirada De La Carcasa De Corte

    Retirada de la carcasa de corte Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 66: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 g010252 Figura 98 Figura 97 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 67: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la Desengrane la toma de fuerza (mando de carcasa control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 68 del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario.
  • Página 72: Esquemas

    Esquemas g020788 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

7495574959

Tabla de contenido