Resumen de contenidos para Toro Z Master Revolution 122
Página 1
Nº de modelo 18752—Nº de serie 416700000 y superiores Nº de modelo 18760—Nº de serie 416300000 y superiores Nº de modelo 18762—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18765—Nº de serie 416500000 y superiores *3467-932* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
Página 3
Contenido Descripción del cargador de baterías ion litio ..............36 Mantenimiento ............39 Seguridad ..............4 Seguridad en el mantenimiento ......39 Advertencias seguridad en general para Calendario recomendado de manteni- máquinas ............4 miento ............39 Advertencias de seguridad para Procedimientos previos al mantenimiento ...
Página 4
Seguridad cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Advertencias seguridad en el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice general para máquinas un cable alargador adecuado para el uso en exteriores.
Página 5
y usarlos correctamente. El uso de a realizar. El uso de la máquina para dispositivos de recolección de polvo puede operaciones diferentes de las previstas reducir los riesgos asociados con el polvo. podría dar lugar a una situación de peligro. No deje que la familiaridad adquirida Mantenga las asas, empuñaduras y con el uso frecuente de la máquina le...
Página 6
del intervalo especificado puede dañar la lesiones en los pies por contacto con la cuchilla batería y aumentar el riesgo de incendio. en movimiento. Mantenimiento Mientras utiliza el cortacésped debe llevar siempre pantalón largo. La piel expuesta El mantenimiento de su máquina aumenta la posibilidad de sufrir lesiones debido debe ser realizado por un técnico de a los objetos arrojados.
Página 7
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, Sin embargo, no podemos garantizar que no que si no se evita, causará la muerte o lesiones se produzcan interferencias en una instalación graves. determinada. Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión (lo que ADVERTENCIA indica una situación potencialmente podrá...
Página 8
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 10
decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Altura de corte La pegatina 132-5067 es para modelos con MyRide solamente. decal132-5067 132-5067 decal133-8061...
Página 11
decal161-3502 161-3502 decal144-0275 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 144-0275 2. Rápido 5. Hacia atrás 1. Las baterías son inflamables. 3. Lento 6. Controles de tracción decal144-0277 144-0277 1. Borne positivo 4. No desechar de forma incorrecta. 2. Lea el Manual del 5.
Página 12
decal147-0288 147-0288 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) que figuran en el Manual del operador. decal145-1972 145-1972 decal147-0289 147-0289 1. Mantenga la batería a una 3. Levante la tapa para temperatura superior a los cargar la batería.
Página 13
decal144-0276 144-0276 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de explosión – no exponer a chispas o llamas abiertas. 2. Advertencia – no abra la batería; no utilice una batería 4. Peligro de descarga eléctrica – no realice tareas de dañada.
Página 14
Montaje El producto Ajuste de la configuración de la máquina Utilice el InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina; consulte Pantalla del InfoCenter (página 15). Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional El cargador puede montarse en una pared usando los orificios en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad.
Página 15
Panel de control g398314 Figura 6 g396030 Figura 5 Interruptor de las luces 1. Interruptor de encendido 3. Interruptor de las luces 2. Interruptor de la toma de 4. InfoCenter Utilice el interruptor de las luces para encender y fuerza (TDF) apagar la luz.
Página 16
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) g396675 Entrar en el menú principal. Figura 9 Indicadores de los interruptores de seguridad Cambiar idioma. Aumentar Reducir Salir del menú g378466 Figura 10 Horas de operación Guardar Horas de operación Carga de la batería g360794 El operador no está...
Página 17
Menús del InfoCenter Service (Mantenimiento) (cont'd.) Para acceder al menú principal, pulse el botón en cualquiera de las pantallas principales de Elemento del menú Descripción información. Muestra el número total de horas de Las tablas siguientes contienen una descripción de uso de diversos componentes: las opciones disponibles en cada menú.
Página 18
Ajustes (cont'd.) Elemento del menú Descripción Controla el idioma utilizado en el DIOMA InfoCenter. Controla el brillo de la pantalla LCD. ETROILUMINACIÓN g375695 Figura 14 Controla el contraste de la pantalla ONTRASTE LCD. Permite acceder a los menús En el menú S (Ajustes), vaya a ETTINGS protegidos mediante la introducción...
Página 19
414 Ah Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Página 20
• No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • Conduzca lentamente y con cuidado. • No lleve pasajeros en la máquina, y mantenga a • Eleve la barra antivuelco tan pronto como otras personas y animales alejados de la máquina...
Página 21
Bajada de la barra antivuelco Elevación de la barra antivuelco Importante: Importante: Baje la barra antivuelco únicamente Utilice siempre el cinturón de cuando sea imprescindible. seguridad cuando la barra antivuelco está en la posición elevada. En ambos lados de la barra antivuelco, retire la chaveta y el pasador.
Página 22
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad impide que se engrane la TDF a menos que se haga lo siguiente: • Siéntese en el asiento. g396175 Figura 22 • Pulse la posición E del interruptor de NGRANADO la TDF.
Página 23
Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente La suspensión del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Gire el pomo en cualquier sentido para ajustar la suspensión. g030065 Figura 26 1.
Página 24
acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. Los terrenos desiguales pueden hacer que la máquina vuelque o hacer que usted pierda el equilibrio o resbale. • Apague la máquina y desengrane la transmisión de la unidad de corte después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal.
Página 25
La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier obstáculo. Utilice una máquina dirigida o una herramienta manual para trabajar en estas zonas.
Página 26
Utilice solamente accesorios y aperos instalados y retire la llave. ESCONECTADO en el ROPS que hayan sido homologados por Espere a que se detengan todas las piezas en Toro. movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Acceso al puesto del operador...
Página 27
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g425088 Figura 31 Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
Página 28
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 29
Ajuste de la altura de corte Puede ajustar la altura de corte de 38 a 140 mm (1½"-5½") en incrementos de 6 mm (¼"). Presione el pedal de elevación de la carcasa hacia adelante del todo para bloquear la carcasa de corte en la posición de Transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm (5½").
Página 30
Posición A Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera • Condiciones secas • Recortes de hierba más pequeños • Propulsa los recortes de hierba más lejos de la g398004 segadora Figura 38...
Página 31
g402026 Figura 42 Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte El ajuste de la inclinación de la carcasa de corte puede mejorar la autonomía de la máquina. Puede elevar la parte trasera de la carcasa de corte en incrementos de 6.3 mm (¼"), hasta 25.4 mm (1").
Página 32
No moje el cargador; protéjalo de la lluvia y de la nieve. • El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Toro puede causar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería,...
Página 33
con circuitos de 240 V, póngase en contacto con Técnico Autorizado para obtener un cable de su Servicio Técnico Autorizado para obtener el repuesto. cable de alimentación correcto. • Si el cargador ha recibido un impacto, si se ha caído o si ha sufrido otro tipo de daño, no lo utilice; Operación llévelo a un Servicio Técnico Autorizado.
Página 34
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
Página 35
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Utilice únicamente rampas de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Página 36
Para obtener información detallada sobre el de estacionamiento. transporte de una batería, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Amarre la máquina cerca de las ruedas giratorias delanteras y el bastidor trasero con correas, cadenas, cables o cuerdas. Consulte Descripción del cargador...
Página 37
Conecte el cable de alimentación del cargador a Si se intenta cargar las baterías con un una toma de corriente. cargador no suministrado por Toro, puede Asegúrese de que la pantalla del InfoCenter producirse un calor excesivo u otras averías indica que las baterías se están cargando.
Página 38
g356360 Figura 54 Cuando la máquina llegue a un nivel suficiente, desconecte el conector del cargador del conector de la máquina. Coloque el conector y el cable del cargador en una posición de almacenamiento que evite daños. Arranque la máquina. Compruebe el nivel de carga usando la pantalla del InfoCenter.
Página 39
Revise el freno según modificaciones no autorizadas en la máquina sea necesario. original o el uso de piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. o la muerte.
Página 40
Procedimientos previos Retirada de la cubierta trasera al mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Elevación de la máquina y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de A PARCAR Cada vez que eleve la parte trasera de la máquina, Apague la máquina, retire la llave y espere a que...
Página 41
Lubricación Lubricación de los pivotes de elevación de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas g006115 Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar Figura 59 los pivotes de elevación de la carcasa. 1. Protector del retén 2.
Página 42
Mantenimiento del Apriete la tuerca a 8–9 N·m (71–80 pulgadas- libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m sistema eléctrico (20–25 pulgadas-libra). Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Uso del interruptor de Instale los protectores de los retenes sobre el desconexión de las baterías cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
Página 43
Mantenimiento de las Importante: Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas únicamente por un baterías de ion litio concesionario autorizado Toro. El cargador requiere poco mantenimiento aparte de ADVERTENCIA protegerlo de daños y condiciones meteorológicas Las baterías contienen altos voltajes que adversas.
Página 44
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Página 45
Cambio del fluido de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas Tipo de fluido: Fluido sintético Toro HV para motores eléctricos Capacidad: 150 ml (5 onzas fluidas) Aparque la máquina en una superficie nivelada, g380054...
Página 46
Permite el acceso a los menús protegidos; consulte Acceso a los menús protegidos (página 18). En el M (Main Menu), vaya a ENÚ PRINCIPAL (Ajustes) y pulse el botón ETTINGS g425332 Figura 71 Pulse el botón para guardar el nuevo valor. g376300 Figura 68 En el menú...
Página 47
Mantenimiento del Ajuste de la inclinación Aparque la máquina en una superficie nivelada, sistema de control desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de Ajuste de la posición de las PARCAR palancas de control Apague la máquina, retire la llave y espere a que...
Página 48
Calibración de las palancas Pantalla Acción Nota: El InfoCenter muestra sólo dos elementos a la Pulse el botón vez; no obstante, las figuras siguientes muestran el menú completo con el contexto de cada elemento. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de Sujete la palanca de control control de movimiento hacia fuera a la posición...
Página 49
Ajuste de la dirección Pulse el botón Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. Nota: El InfoCenter muestra sólo dos elementos a la vez;...
Página 50
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 Figura 81 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
Página 51
Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
Página 52
Coloque una llave en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75-81 N·m (55-60 pies-libra). Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Compruebe que la carcasa de corte está nivelada g037879 cada vez que instale la carcasa de corte o cuando Figura 87 observe un corte desigual en el césped.
Página 53
Nota: Las cuchillas del cortacésped deben Eleve la carcasa de corte a la posición de estar 4.8-6 mm (3/16"-¼") más bajas delante bloqueo de transporte o a la posición de altura que detrás. de corte más alta. Afloje lentamente el tornillo de ajuste del muelle auxiliar de elevación hasta que pueda retirar el tornillo.
Página 54
Apriete las 4 contratuercas. Asegúrese de que los bloques están ajustados debajo del faldón de la carcasa y que todos los pernos de fijación están bien apretados Compruebe la nivelación lateral de la carcasa de corte y la inclinación de las cuchillas; repita este procedimiento según sea necesario.
Página 55
Cambio del deflector de Instale el perno y la tuerca. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor hierba del deflector de hierba. Importante: El deflector de hierba debe PELIGRO poder girar. Levante el deflector hasta que Si el hueco de descarga se deja destapado, esté...
Página 56
Limpieza Limpieza del sistema de suspensión Limpieza de los bajos de la Máquinas con sistema de carcasa de corte suspensión MyRide™ solamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de Utilice aire comprimido para limpiar el sistema de...
Página 57
Almacenamiento Requisitos de almacenamiento de las Limpieza y almacenamiento baterías Intervalo de mantenimiento: Antes del Nota: No es necesario retirar las baterías de la almacenamiento máquina para su almacenamiento. Antes del almacenamiento Consulte en la tabla siguiente los límites de la temperatura de almacenamiento: Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de...
Página 58
Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Para reparar o cambiar piezas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. Guarde el cargador junto con el cable de alimentación eléctrica en un lugar limpio y seco, protegido de golpes y daños y exento de...
Página 59
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La máquina no arranca o no sigue 1. Usted no está sentado en el asiento 1. Siéntese en el asiento del operador. funcionando. del operador. 2. La máquina no está cargada. 2. Cargue la máquina. 3.
Página 60
SPN 4990, FMI 31 1. Error BMS o fallo de la batería 1. Póngase en contacto con un detectado distribuidor autorizado Toro. SPN 520196, FMI 16 1. Se ha superado el límite de 1. Las posibles causas incluyen: mala amperios-horas de la batería condición de la batería, batería muy...
Página 61
SPN 524160, FMI 31 1. Error interno del cargador 1. Retire la conexión CA y la conexión de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a probar. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Página 62
Esquemas g472121 Esquema eléctrico (Rev. B)
Página 64
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.