Página 1
Galaxy - TL-HEX Connection System 93031 Post D12mmX50mm 93032 Post D12mmX100mm...
Página 2
93031 Post D12mmX50mm 93032 Post D12mmX100mm Manufactured by: ORTHOFIX Srl Via Delle Nazioni 9, 37012 Bussolengo (Verona), Italy Telephone +39 045 6719000, Fax +39 045 6719380 www.orthofix.com PQ GTC1 A 04/17...
Página 3
SISTEM DE CONECTARE GALAXY – TL-HEX ΣΎΣΤΗΜΑ ΣΎΝΔΕΣΗΣ GALAXY - TL-HEX GALAXY - TL-HEX BAĞLANTI SISTEMI Manufactured by: ORTHOFIX Srl Via Delle Nazioni 9, 37012 Bussolengo (Verona), Italy Telephone +39 045 6719000, Fax +39 045 6719380 www.orthofix.com PQ GTC2 A 04/17...
Página 4
3/8 ring is envisaged, it is strongly recommended to apply the additional 3/8 ring before tensioning the wires in order to avoid ring deformations that could impede the procedure completion. 2. Secure the end of the Galaxy TL-HEX connecting Post (length 50mm or 100mm and diameter 12mm; hereinafter “Post”) to the ring in the standard manner with the provided nut. It is recommended to connect the two Posts to the ring in opposite position with respect to the ring center, as far as possible one from each other.
5/8-Rings durch den 3/8-Ring geplant ist, wird dringend empfohlen, den zusätzlichen 3/8-Ring vor dem Spannen der Drähte anzubringen, um zu verhindern, dass am Ring Deformationen auftreten, die eine Verbindung verhindern. 2. Befestigen Sie das Ende des Galaxy TL-HEX Verbindungsstabs (Länge 50mm oder 100mm, Durchmesser 12mm; nachfolgend als „Stab“ bezeichnet) auf die übliche Weise mit der bereitgestellten Mutter. Es wird empfohlen, die beiden Stäbe im Verhältnis zum Ringzentrum in gegenüberliegender Position, so weit wie möglich voneinander entfernt am Ring zu befestigen.
5/8 con el anillo 3/8, recomendamos colocar el anillo adicional 3/8 antes de tensar los cables para evitar deformaciones en el anillo que puedan impedir que se complete el procedimiento. 2. Asegure el extremo de la barra de conexión Galaxy TL-HEX (longitud de 50mm o 100mm y diámetro de 12mm; en adelante, la “barra”) en el anillo colocado de la manera estándar con la tuerca proporcionada. Se recomienda conectar las dos barras al anillo en posición opuesta con respecto al centro del anillo, tan separadas la una de la otra como sea posible.
Página 7
3/8-ringen, anbefales det sterkt å påføre den ekstra 3/8-ringen før man spenner ledningene for å unngå deformeringer i ringene som kan gjøre at prosedyren ikke blir fullført. 2. Fest enden av Galaxy TL-HEX tilkoblingspost (lengde 50mm eller 100mm og diameter 12mm; heretter "post") til ringen på vanlig måte med medfølgende mutter. Det anbefales å koble de to postene til ringen i motsatt posisjon med hensyn til ringsentrumet, så...
3/8, é altamente recomendado aplicar o anel 3/8 adicional antes de tensionar os fios para evitar deformações do anel que poderiam impedir a conclusão do procedimento. 2. Fixe a extremidade do poste de conexão Galaxy TL-HEX (50mm ou 100mm de comprimento e 12mm de diâmetro; doravante "poste") ao anel, de acordo com o procedimento padrão, usando a porca fornecida. Recomenda-se, sempre que possível, conectar dois postes a um anel em posições opostas um ao outro em relação ao centro do anel.
Página 9
την ολοκλήρωση της διαδικασίας. 2. Ασφαλίστε το άκρο της ράβδου σύνδεσης Galaxy TL-HEX (μήκος 50mm ή 100mm και διάμετρος 12mm, στο εξής «Ράβδος») στο δακτύλιο όπως απαιτείται με το παρεχόμενο περικόχλιο. Συνιστάται η σύνδεση των δύο ράβδων στο δακτύλιο στην αντίθετη θέση σε σχέση με το κέντρο του δακτυλίου όσο το δυνατόν πιο μακριά η μία από την άλλη. Οι θέσεις των ράβδων μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με τη διάμετρο του δακτυλίου και τη θέση του καλωδίου.
Página 10
取扱説明書 - 使用前にお読みください Galaxy - TL-HEX 連結システム Orthofix Srl - Via delle Nazioni 9 - 37012 Bussolengo (VR) Italy - Telephone +39 045 671 9000 - Fax +39 045 671 9380 A. Galaxy - TL-HEX 連結システムは、TL、TL-HEX、Galaxy に対応しています。 B. 医療に関する重要な情報とメンテナンスの方法については、PQ TLK、PQ TLH、PQ GAL の取扱説明書を参照して ください。...
Página 11
Pokud se předpokládá spojení 5/8 kruhu s 3/8 kruhem, velmi doporučujeme doplnit 3/8 kruh před napínám drátů. Předejdete tím deformacím kruhu, které by mohly bránit dokončení postupu. 2. Přiloženou maticí ke kruhu klasickým způsobem připevněte konec spojky Galaxy TL-HEX (o délce 50mm nebo 100mm a průměru 12mm; dále jen „spojka“). Při připojování ke kruhu je vhodné, aby byly dvě spojky naproti sobě...
Página 12
3/8, vam zelo priporočamo, da namestite dodatni obroč 3/8, preden napnete žice, da se izognete deformacijam obroča, ki bi ogrozile dokončanje postopka. 2. Konec povezovalnega stebrička Galaxy TL-HEX (dolžina 50mm ali 100mm in premer 12mm; v nadaljevanju „stebriček”) pritrdite na obroč po standardnem postopku, pri čemer uporabite priloženo matico. Priporočljivo je, da stebrička na obroč...
Página 13
21؛ و ي ُ شار إليه فيما بعد باسم "العمود"- بالحلقة بالطريقة القياسية باستخدام الصامولة المقدمة. ي ُ وىص بربط العمودين بالحلقةmm 001 وقطرهmm 05 أوmm لربط العمود - الذي يبلغ طولهGalaxy TL-HEX 2. قم بإحكام ثبيت طرف الحلقة...
Página 14
2. Ikat hujung Tiang penyambung Galaxy TL-HEX (panjang 50mm atau 100mm dan diameter 12mm; kemudian ini “Tiang”) pada gelang dengan cara yang biasa dengan nat yang disediakan. Disyorkan untuk menyambung dua Tiang kepada gelang dalam kedudukan bertentangan menurut pusat gelang, sejauh yang mungkin dari satu sama lain. Kedudukan Tiang mungkin berbeza bergantung kepada diameter gelang dan peletakan dawai. Penggunaan Tiang pendek (50mm) adalah disyorkan untuk mendapatkan lebih kestabilan.
3/8, se recomandă insistent să se aplice inelul suplimentar 3/8 înainte de a tensiona firele, pentru a evita deformările inelului care pot împiedica finalizarea procedurii. 2. Fixați capătul știftului de conectare Galaxy TL-HEX (lungimea 50mm sau 100mm și diametrul 12mm; denumit în continuare „Știft”) de inel în modalitatea standard cu ajutorul piuliței furnizate. Se recomandă să conectați cele două...
Página 16
Hersteller im betreffenden Operationstechnik-Handbuch empfohlenen werden, erfolgen. IT Tutti i prodotti Orthofix di fissazione esterna ed interna devono essere utilizzati insieme ai relativi impiantabili, ES Todos los productos de fijación Orthofix, tanto internos como externos, se deben utilizar junto con los componenti e accessori Orthofix.
Página 17
FI Orthofixin sisäisiä ja ulkoisia kiinnitysvälineitä on käytettävä vain soveltuvien Orthofix-implanttien, PT Todos os produtos Orthofix de fixação interna ou externa devem ser utilizados em conjunto com seus - komponenttien ja -lisävarusteiden kanssa. Kiinnityksen saa suorittaa vain asianomaisilla Orthofix- implantes, componentes e acessórios Orthofix correspondentes. Sua aplicação deve ser realizada com välineillä...
Página 18
所有 Orthofix 的内固定和外固定产品必须搭配使用相应的 Orthofix 植入 SL Vse vsadne naprave Orthofix za notranjo in unanjo uporabo moramo obvezno uporabljati z ustreznimi 物、 组件以及配件。产品应用须通过 Orthofix 特制仪器来实现, 请严格遵照 Orthofixovimi implantanti, komponentami in dodatki. Vsadne naprave lahko vstavljamo izključno s pomočjo 相关操作技术手册上制造商推荐的外科技术进行操作。...
Página 19
BG Всички вътрешни и външни продукти за фиксиране на Orthofix трябва да се използват със RO Toate produsele Orthofix de fixare internă și externă se recomandă a fi utilizate împreună cu implanturile, съответните им импланти, компоненти и принадлежности на Orthofix. Тяхното прилагане трябва...
Página 22
Manufactured by: ORTHOFIX Srl Via Delle Nazioni 9, 37012 Bussolengo (Verona), Italy Telephone +39 045 6719000, Fax +39 045 6719380 www.orthofix.com PQ GTC2 A 04/17...