FIG. 15
Apres avoir verifie si l'anneau d'etancheite
avec joint torique est (302) en bon etat,
revisser la bague de guide (141) sur le
a
fourreau
l'aide de la cle pour bagues (ref.
82) utilisee auparavent pour le demontage.
a
Serrer la bague de guide
FIG. 16
Verser de l'huile "MARZOCCHI art. 52.49"
l'interieur du tube porteur en s'assurant que
a
celui-ci soit
la butee du fourreau et verifier
que le niveau arrive a 55 mm du haut.
FIG. 15
Luego de haber verificado las buenas
condiciones del anillo OR (302) de tenida,
ajustar el bullon de gufa (141) sobre el porta
rueda con la llave para bullones (rif. 82)
utilizada para el desarmado.
fond.
Ajstar a fondo el bullon de gufa.
FIG. 16
a
Comprobar que el tubo portante este bien
apoyado contra el fondo del portarueda,
versar aceite "MARZOCCHI art. 52.49" en
el interior del tubo portante y verificar que el
nivel este a 55 mm. de la parte superior.
ABB. 15
Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring
(302) in gutem Zustand ist. Dann die
Führungsbuchse (141) mit dem zum Ausbau
verwendeten Buchsenschlüssel auf das
Gleitrohr schrauben.
Die Führungsbuchse fest anziehen.
ABB. 16
Öl vom Typ "MARZOCCHI Art. 52.49" bis
auf eine Höhe von 55 mm unterhalb der
Spitze in das Standrohr giessen und
sicherstellen, dass das Standrohr auf dem
Boden des Gleitrohrs aufliegt.
21