FIG. 3
Visser l'outil special A (ref. 104) sur la valve
et enlever le bouchon (17) du fourreau. Tirer
avec force pour vaincre la resistance du
joint torique (4).
FIG. 4
Verser de l'huile "MARZOCCHI art. 52.49"
l'interieur du tube porteur en s'assurant que
a
celui-ci soit
la butee du fourreau et verifier
a
que le niveau arrive
50 mm du haut.
FIG. 3
Atornillar el utensilio especial A (ref. 104)
sobre la valvula y sacar el tap6n (17) del
tubo portante. Ti rar con fuerza para vincer la
resistencia del anillo de sujeci6n OR (4).
FIG.4
a
Comprobar que el tubo portante este bien
apoyado contra el fondo del portarueda,
versar aceite "MARZOCCHI art. 52.49" en
el interior del tubo portante y verificar que el
nivel este a 50 mm. de la parte superior.
ABB. 3
Den A Sonderwerkzeug (Bez. 104) auf das
Ventil einschrauben und den Verschluß (17)
aus das Standrohr herausziehen. Kräftig
ziehen um den Widerstand des O-Ringes
(4) zu überwinden.
ABB. 4
Öl vom Typ "MARZOCCHI Art. 52.49" bis
auf eine Höhe von 50 mm unterhalb der
Spitze in das Standrohr giessen und
sicherstellen, dass das Standrohr auf dem
Boden des Gleitrohrs aufliegt.
47