*ii1-r
1
/THREAD TENSION
DES
I
FADENSPANNUNG
I
TENSION DEL HILO
��t.J
I
FILO
I
I
, ) _b*s.l t t:JO)�W
�=*�rT':J
1'81;f:tJ!;:::@Jg cJ3¥-��tJ!cJ::s5El<tc
o,
c��<
Ciiit) ffi=��-:F:t � t,.O)�t.Jl;ijlijjJ:irgJ � J: 3
l,C::-(
1) Adjusting the needle thread tension
Turn thread tension nut No. 2
the needle thread tension, or counterdockwise
decrease it.
(Caution) Apply the same tension to both of the threaid
tension nut No. 2.
1) Einstellen der Nadelfadenspannung
Die Fadenspannermutter Nr. 2
drehen, um die Nadelfadenspannung zu erhohen, bzw.
entgegen dem Uhrzeigersinn
(Vorsicht) Stellen Sie beide Fadenspannungsmuttem Nr.
2 auf die gleiche Spanming ein.
1) Reg!age de la tension du fil d'aiguille
Pour augmenter la tension du fil d'aiguille, tourner l'ecrou
0
°
de tension n
2
e.
l'ecrou a gauche
(Atltention) Appliquer la meme tension aux deux ecrous
de tension de fil 1'!
1) Modo de ajustar la tension del hilo de aguja
Gire la tuerca de tension de hilo N
f) para aumentar la tension de hilo de aguja, 0 hacia la
izquierda @ para disminuirla.
(Precaucion) Aplique la misma tension a las dos tuercas
de tension de hilo No. 2.
1) Regolazione della tensione del filo dell'ago
Girare ii dado di tensione del filo No.2
per aumentare la tensione del filo dell'ago, o in senso
e
antiorario
per diminuirla.
(Attenzione) Applicare la stess tensione a tutti e due i dadi
del dado di tensione No. 2.
J:J� 5ft tJ ITT Wlil fin
1 )
roJ;t"l'fWO�.::: � .t,Bft1Jt;ffl:O,
t,w1@NIJ�5pJ
ots> �reffi=�:t.Jffll£JjjfijfflO&y�:t.J���-�*'J'
- 25
o
clockwise
to increase
im Uhrzeigersinn
, um sie zu verringern.
a droite
. Pour la diminuer, tourner
0
2.
0
2
2
hacia la derecha
in senso orario
0