4) Oc' J: !1· � ; ,-�BJ O O)ro. J �1c::· ero ttc:·nc' 3 C:Jlf¥
o,
n�_t_11)1tt�BJmz111m@, n�3c�H--91ifr>EI
ojfg(j-a:;g
o
5) .Lt6btclL.:;0, 0, @c/\'.Y �O)ro. J �1f'is' b tta:;g
4) Adjust knee pad joint
arm f) and knee pad lever
O
lever shaft
and assemble these components.
5) Adjust the direction of the pad with setscrews
G.
4) Kniepolsterverbindung
8
Montagearm
und Kniepolsterhebel O auf die Richtung
des Knielifter-Hebelschafts
zusammenmontieren.
5) Die Richtung des Polsters mit den Feststellschrauben
0
G
und
einstellen.
4) Regler l'accouplement de genouillere
montage de !'axe vertical de genouillere @ et le levier de
genouillere O dans la direction de l'axe de levier de
O
genouillere
et assembler ces pieces.
5) Regler !'orientation de la genouillere avec les vis de fixation
0,0 et G.
8
4) Ajuste la union
de la almohadilla de la mdilla, el brazo
f) de instalaci6n del eje vertical del elevador de rodilla y la
palanca Ode almohadilla de la rodilla en la dicci6n del eje
0
de la palanca elevadora de rodilla y ensamble estos
componentes,
5) Ajuste la direcci6n de la almohadilla con los tornillos
Ye.
4) Regolare ii giunto del paraginocchio
fissaggio dell'albero verticale dell'alzapiedino a ginocchio
f) e la leva del paraginocchio O rispetto alla direzione
dell'albero della leva alzapiedino
componenti.
5) Regolare la direzione del paraginocchio con le viti di fissaggio
0,0eO.
4)fflMB�����O�ffl�·��-m�MOB�m
��UJJ��ffll;frcj@
5)ffl��-�0,0,@�������o
-· 5-
0,
knee lifter vertical shaft installing
to the direction of knee lifter
0,
, Knielifter-Vertikalschaft-
O
ausrichten und diese Teile
, le bras de
8,
ii braccio di
O
e montare questi
M: U l**•
I
O
D
and
0, 0