Página 1
67900 MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA MEAT MINCER FLEISCHWOLF МЯСОРУБКА М’ЯСОРУБКА MĖSMALĖ GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA MLÝNEK NA MASO MLYNČEK NA MÄSO HÚSDARÁLÓ MASINA DE TOCAT PICADORA DE CARNE HACHOIR À VIANDE TRITACARNE VLEESMOLEN ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΕΣΗΣ ΚΡΕΑΤΟΣ I N S T R U K C J A...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. jednostka napędowa 1. drive unit 1. Antriebseinheit 2. włącznik 2. ON/OFF Switch 2. Ein/Aus-Schalter 3. przycisk blokady przystawki 3. attachment lock button 3. Verriegelungstaste des Vorsatzes 4.
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. блок двигателя 1. привід 1. pavaros blokas 2. выключатель 2. вимикач 2. jungiklis 3. кнопка блокировки приставки 3. кнопка блокування для насадки 3. priedo blokados mygtukas 4.
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. unité d’entraînement 1. unità di azionamento 1. aandrijfeenheid 2. interrupteur 2. interruttore 2. schakelaar 3. bouton de verrouillage des accessoires 3. pulsante di blocco dell’accessorio 3.
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Read the operating instruction Safe contact with food Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Прочитать инструкцию Безопасный контакт с пищевыми продуктами Прочитать...
Página 8
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
Página 9
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Maszynka do mielenia mięsa służy do obróbki mechanicznej mięsa oraz innej żywności. Dzięki bogatemu wyposażeniu maszyn- ka znacznie przyspiesza oraz ułatwia wiele prac kuchennych. Produkt został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego i zabronione jest korzystanie z niego w zastosowaniach komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
Página 10
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Zaleca się nie przekraczać 2 minut czasu pracy ciągłej, po których powinno się pozostawić urządzenie na ok. 20 minut celem schłodzenia. W tym czasie należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka sieciowego. Maksymalny czas pracy ciągłej nie powinien przekraczać 10 minut, po czym należy wyłączyć produkt i pozostawić do samo- czynnego schłodzenia przez kolejne 10 minut.
Nałożyć przednią część nasadki do kibbe i całość zabezpieczyć przez dokręcenie nakrętki mocującej. Przystawka do tarcia i szatkowania (XII) Przystawka posiada osobny korpus oraz osobny popychacz. Korpus przystawki zamontować w gnieździe napędu. Do wnętrza korpusu wsunąć bęben. Otwory bębna posiadają bardzo ostre krawędzie i należy zachować ostrożność przy ich obsłudze, aby uniknąć...
PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67900 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Klasa ochronności elektrycznej Masa [kg] I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
PRODUCT DESCRIPTION The meat grinder is used to mechanically process meat and other food. Thanks to its rich equipment, the device signifi cantly speeds up and facilitates many cooking tasks. The product is designed for domestic use only and may not be used in commercial applications.
PRODUCT OPERATION Preparing the product for operation Remove the product from its packaging, remove all packaging components, and wash all drive unit components according to the instructions found in the “Product maintenance” section. Set the product according to the instructions. Install the meat grinder attachment body or the grating and shredding attachment body.
Protect the storage place from unauthorised access, especially by children. Store the product in the unit packaging provided with the product. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measure Unit Value Catalogue No. 67900 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] Rated power...
PRODUKTINFORMATIONEN Der Fleischwolf dient zur maschinellen Verarbeitung von Fleisch und anderen Lebensmitteln. Dank der reichen Ausstattung beschleunigt und erleichtert der Fleischwolf erheblich viele Kochaufgaben. Die Maschine wurde ausschließlich für den Haus- gebrauch entwickelt. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke ist unzulässig. Die sachgemäße Verwendung ist für die korrekte, einwandfreie und sichere Funktionsweise der Maschine notwendig, daher: Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden.
Página 17
Verwenden Sie den Fleischwolf zum Mahlen von harten Lebensmitteln nicht. Vor dem Mahlen des Fleisches entfernen Sie die Haut, die Knochen und die Knorpel. Andere Lebensmittel müssen durch Entfernen von Kernen, Stielen, Muscheln und allen an- deren harten Teilen für das Mahlen vorbereitet werden. Keine Tiefkühlprodukte mahlen. BEDIENUNG Vorbereitung Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung, entfernen Sie alle Verpackungselemente und spülen Sie alle Teile der Antriebsein-...
um Verletzungen zu vermeiden. Die Vorsprünge der Vorsatzachse sollten mit den Kerben in der Öff nung in der Rückwand der Trommel (XIII) übereinstimmen. Prüfen Sie, ob sich der Stößel leicht in/aus der Einfüllöff nung einführen und herausnehmen lässt. Achtung! Bei diesem Vorsatz den Stößel für den Fleischwolfvorsatz nicht verwenden. Das Produkt ist mit drei Trommeln ausgestattet.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Мясорубка предназначена для механической обработки мяса и других пищевых продуктов. Благодаря своему богатому оснащению, мясорубка значительно ускоряет и облегчает многие кухонные работы. Продукт разработан исключительно для домашнего использования, запрещено использовать его в коммерческих целях. Правильная, надежная и безопасная работа...
Página 21
инструктаж, касающийся использования оборудования безопасным способом, таким образом, чтобы связанные с этим риски были понятны. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и тех- ническое обслуживание прибора. Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Рекомендуется не превышать 2 минуты непре- рывной...
Приставка для кеббе (XI) Подключите корпус приставки к монтажному гнезду, внутрь корпуса вставьте шнек для рубки мяса. Задняя часть насадки для кеббе имеет позиционирующие выступы, которые должны войти в вырезы спереди приставки. Наложите переднюю часть насадки для кеббе и закрепите все, затягивая крепежную гайку. Приставка...
особенно детей. Храните продукт в потребительских упаковках, поставляемых вместе с продуктом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 67900 Номинальное напряжение [В~] 220—240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Класс электрической защиты Вес [кг] О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ М›ясорубка використовується для механічної обробки м›яса та інших продуктів харчування. Завдяки багатому обладнан- ню, машина значно прискорює і полегшує багато робіт в кухні. Продукт розроблений виключно для домашнього викори- стання, його заборонено використовувати в комерційних цілях. Правильна, надійна і безпечна робота пристрою залежить від...
Página 25
приладу. Цей пристрій призначений тільки для домашнього використання. Рекомендується не перевищувати 2 хвилини безперерв- ної роботи, після чого пристрій повинен остигати близько 20 хвилин. Протягом цього часу від›єднайте шнур від електрич- ної розетки. Максимальний безперервний робочий час не повинен перевищувати 10 хвилин, після чого продукт повинен бути вимкне- ний...
Página 26
Задня частина насадки для кеббе має позиційні наконечники, які повинні потрапити у виступи на передній частині крі- плення. Покладіть передню частину насадки для кеббе та закріпіть, затягнувши гайку. Насадка для тертя та подрібнення (XII) Насадка має окремий корпус і окремий штовхач. Встановіть...
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67900 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота (Гц) Номінальна потужність: [Вт] Клас електричного захисту Маса [кг] О Р И Г І Н А Л Ь Н А І Н С Т Р У К Ц І Я...
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Mėsmalė naudojama mechaniniam mėsos ir kitų maisto produktų apdirbimui. Dėl didelio įrangos pasirinkimo, mašina žymiai pagreitina ir palengvina daugybę virtuvės darbų. Šis gaminys skirtas naudoti tik namų reikmėms ir draudžiama jį naudoti komerci- niais tikslais. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
Página 29
PRODUKTO VALDYMAS Paruošimas darbui Išimkite produktą iš pakuotės, išimkite visus pakavimo elementus, tada išvalykite visas detales, kurios pritvirtinamos prie pavaros korpuso, kaip nurodyta nurodytose instrukcijose: „Produkto priežiūra“. Produktas turi būti montuojamas pagal instrukcijos nuorodas. Sumontuokite mėsos malimo priedą arba raikymo ir kapojimo priedo korpusą. Korpusas turėtų būti montuojamas pritvirtinant prie tvirtinimo lizdo, paskutant kampu, prispaudžiant prie lizdo, o tada pasukant taip, kad įėjimo anga būtų...
Apsaugokite laikymo vietą nuo neteisėtos prieigos, ypač nuo vaikų. Laikykite produktą kartu su gaminiu pateiktoje pakuotėje. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67900 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Energinės apsaugos klasė...
PRODUKTA APRAKSTS Gaļas maļamā mašīna ir paredzēta gaļas un citas pārtikas mehāniskai apstrādei. Pateicoties bagātīgam aprīkojumam, tā ievē- rojami paātrina un atvieglo daudzus virtuves darbus. Produkts ir projektēts tikai lietošanai mājsaimniecībā, to nedrīkst izmantot komerciāliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms sākt lietot produktu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
Página 32
PRODUKTA LIETOŠANA Sagatavošana darbībai Izņemiet produktu no iepakojuma, noņemiet visus iepakojuma elementus, pēc tam nomazgājiet visas daļas, kas uzstādāmas uz piedziņas vienības, atbilstoši norādījumiem punktā „Produkta tehniskā apkope”. Uzstādiet produktu saskaņā ar instrukcijas norādījumiem. Uzstādiet pierīci gaļas malšanai vai pierīci rīvēšanai un kapāšanai. Uzstādiet korpusu, pieliekot to pie montāžas ligzdai tā, lai tas būtu vērsts sāniski, piespiežot to ligzdas virzienā, pēc tam pagrieziet to tā, lai padeves atvere būtu vērsta uz augšu (II).
Aizsargājiet uzglabāšanas vietu no nepilnvarotu cilvēku, it īpaši bērnu, piekļuves. Uzglabājiet produktu individuālos iepakojumos, kas piegādāti kopā ar produktu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67900 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Elektriskās aizsardzības klase...
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU Mlýnek na maso se používá k mletí masa a jiných potravin. Díky rozsáhlému vybavení přístroj značně urychluje a usnadňuje práci s potravinami v kuchyní. Produkt je určen výhradně pro domácí použití a je zakázáno jej používat ke komerčním účelům. Správný, spolehlivý...
Página 35
PROVOZ PŘÍSTROJE Příprava k práci Vyjměte mlýnek z obalu, odstraňte všechny obalové prvky a poté všechny součásti upevněné k pohonu mlýnku vyčistěte podle pokynů v části: „Údržba výrobku“. Výrobek nastavte podle pokynů. Namontujte nástavec pro mletí nebo nástavec pro tření a krájení. Nástavec by měl být namontován připevněním k obrácené montážní...
Chraňte skladovací prostor před neoprávněným přístupem, zejména před dětmi. Uchovávejte výrobek v obalech dodávaných s tímto produktem. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67900 Jmenovité napětí [V~] 220–240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Třída elektrické...
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Robot na mletie mäsa je určený na mechanické spracovanie mäsa a iných surovín. Robot vďaka bohatému vybaveniu výrazne urýchľuje a uľahčuje mnoho kuchynských prác. Výrobok je navrhnutý a vyrobený výhradne na domáce použitie, nesmie sa používať na profesionálne, komerčné účely. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisia od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
uplynutí tohto času nepoužívajte cca 20 minút, aby dostatočne vychladlo. Počas prestávky vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Maximálne trvanie neustálej práce by nemalo prekročiť 10 minút, zariadenie po uplynutí tohto času vypnite a nechajte ďalších 10 minút samočinne vychladnúť. Výrobok nepreťažujte, v opačnom prípade sa rýchlejšie opotrebuje, a tiež môže dôjsť k poškodeniu výrobku. Robot na mletie nepoužívajte na mletie tvrdých častí...
Miesto, na ktorom výrobok uchovávajte, chráňte pred prístupom nepovolaných osôb, predovšetkým detí. Výrobok uchovávajte v kusovom obale, v ktorom bol výrobok dodaný. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67900 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon Trieda ochrany pred zásahom el.
TERMÉKLEÍRÁS A húsdaráló hús és egyéb étel mechanikus feldolgozására szolgál. A gazdag felszereltségnek köszönhetően a gép jelentősen felgyorsít több konyhai feladatot is. A termék kizárólag otthoni használatra készült, tilos a kereskedelmi célú igénybevétele. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
A TERMÉK HASZNÁLATA Előkészítés Vegye ki a terméket, távolítsa el a csomagolást, majd a motoros egységre felszerelendő alkatrészeket a „A termék karbantartása” pontban található utasításoknak megfelelően mossa meg. Állítsa be a terméket az útmutatónak megfelelően. Rögzítse a húsdaráló feltétet, vagy a reszelő-aprító feltétet. Helyezze a feltétet a rögzítő foglalatba úgy, hogy azt ferdén tartva a foglalat irányába tolja, majd elforgatja úgy, hogy a bemeneti nyílás felfelé...
A készülék áramhoz való csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy mindegyik alkatrész tiszta és száraz-e. A terméket száraz és árnyékos helyen tárolja. A termék tárolási helye legyen jogosulatlan személyektől, különösen gyermekektől védett. A terméket az eredeti csomagolásában tárolja. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67900 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Tömeg...
DESCRIEREA PRODUSULUI Mașina de tocat se folosește pentru procesarea mecanică a cărnii și altor alimente. Datorită accesoriilor diverse, acest aparat accelerează și ușurează semnifi cativ numeroase activități de preparare a alimentelor. Produsul este destinat exclusiv utilizării casnice și nu trebuie folosit în scopuri comerciale. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a aparatului depinde de utilizarea sa corectă, ceea ce implică: Este necesar să...
Nu folosiți aparatul pentru tocarea părților dure ale alimentelor. Carnea trebuie pregătită pentru tocat prin îndepărtarea pielii. oaselor și cartilajelor. Alte alimente trebuie pregătite pentru tocare prin îndepărtarea semințelor, tulpinilor, cojilor și altor părți tari. Nu tocați alimente congelate. UTILIZAREA PRODUSULUI Prepararea produsului pentru utilizare Scoateți produsul din ambalaj, eliminați toate componentele ambalajului și spălați toate componentele unității de acționare în conformitate cu instrucțiunile de la secțiunea „Întreținerea produsului”.
Página 45
în locuri uscate și ferite de soare. Protejați zona de depozitare împotriva accesului neautorizat, în special al copiilor. Păstrați aparatul în ambalajul în care a fost livrat. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. Catalog 67900 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La picadora de carne se utiliza para procesar mecánicamente la carne y otros alimentos. Gracias a su rico equipamiento, la máquina acelera considerablemente y facilita muchas tareas de cocción. El producto está diseñado solo para uso doméstico y no puede utilizarse en aplicaciones comerciales.
El período máximo de funcionamiento continuo no excederá de 10 minutos, tras los cuales el producto se apagará y se dejará enfriar automáticamente durante otros 10 minutos. La sobrecarga del producto conduce a un desgaste más rápido y también puede causar daños al producto. No use la máquina para picar alimentos duros.
Adaptador para rallar y triturar (XII) El adaptador tiene un cuerpo separado y un empujador separado. Instale el cuerpo del adaptador en la toma del accionamiento. Deslice el tambor dentro del cuerpo. Los orifi cios en el tambor son muy afi lados y deben manejarse con cuidado para evitar lesiones.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le hachoir à viande est utilisé pour traiter mécaniquement la viande et d’autres aliments. Grâce à son riche équipement, la ma- chine accélère considérablement et facilite de nombreuses tâches de cuisson. Le produit est conçu uniquement pour un usage domestique et ne peut pas être utilisé...
La durée maximale de fonctionnement continu ne doit pas dépasser 10 minutes, après quoi le produit doit être éteint et laissé refroidir automatiquement pendant 10 minutes supplémentaires. Une surcharge du produit entraîne une usure plus rapide et peut également endommager le produit. Ne pas utiliser de hachoir pour moudre les aliments durs.
Accessoire de râpage et de broyage (XII) L’accessoire a un corps séparé et un poussoir séparé. Monter le corps de l’accessoire dans la douille de l’entraînement. Glisser le tambour dans le corps. Les trous dans le tambour sont très tranchants et doivent être manipulés avec précaution pour éviter les blessures.
PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67900 Tension nominale [V~] 220–240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Classe de protection électrique Masse [kg] I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E S...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il tritacarne viene utilizzato per la lavorazione meccanica di carni ed altri alimenti. Questo apparecchio ben accessoriato accelera notevolmente e facilita molti lavori in cucina. Il prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non può essere utilizzato agli scopi commerciali.
sare danni al prodotto stesso. Non usare il tritacarne per macinare cibi duri. Le carni devono essere preparate per la macinazione mediante l’asportazione della pelle, delle ossa e delle cartilagini. Gli altri prodotti alimentari devono essere preparati per essere macinati rimuovendo noccioli, gambi, gusci e tutte le altre parti dure.
Proteggere l’area di conservazione da accessi non autorizzati, in particolare da parte di bambini. Conservare il prodotto nell’imballaggio in cui viene fornito. PARAMETRI TECNICI: Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67900 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale...
PRODUCTKENMERKEN De vleesmolen wordt gebruikt voor het bewerken van vlees en ander voedsel. Dankzij de uitgebreide uitrusting versnelt de machine aanzienlijk veel keukenwerk en maakt het eenvoudiger. Het product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik en het is verboden om het in commerciële toepassingen te gebruiken. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het apparaat is afhankelijk van de juiste exploitatie, daarom: Voordat u het product gebruikt dient u de volledige handleiding te lezen en bewaren.
overschrijden, waarna het apparaat ongeveer 20 minuten ter afkoeling gelaten worden. Trek gedurende deze tijd de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact. De maximale continue werktijd mag niet langer zijn dan 10 minuten, waarna het product moet worden uitgeschakeld en geduren- de nog eens 10 minuten ter automatische afkoeling gelaten worden.
Kibbehulpstuk (XI) Sluit de behuizing van het hulpstuk op de montagedoos aan en steek de boor voor het slijpen in de behuizing. Het achterste gedeelte van het kibbehulpstuk is uitgerust met positioneerpennen, die de uitsparingen op de voorkant van het hulpstuk moeten raken.
TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67900 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen Klasse van elektrische beveiliging Massa [kg] O O R S P R O N K E L I J K E I N S T R U C T I E S...
Página 61
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η μηχανή άλεσης κρέατος χρησιμοποιείται για τη μηχανική κατεργασία κρέατος και άλλων τροφίμων. Χάρη στον πλούσιο εξο- πλισμό, η μηχανή επιταχύνει σημαντικά και διευκολύνει πολλές εργασίες στην κουζίνα. Το προϊόν σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση και απαγορεύεται να το χρησιμοποιήσετε για εμπορικούς σκοπούς. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της...
Página 62
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε ο σχετικός κίνδυνος να είναι κατανοητός. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακούς σκοπούς. Προτείνεται να μην υπερβείτε τη διάρκεια 2 λεπτών συνεχούς λειτουργίας μετά...
Página 63
αποφύγετε την παρεμπόδιση της διάταξης. Φρούτα με μεγαλύτερη περιεκτικότητα χυμού πρέπει να συμπιεστούν με πολύ βιδωμέ- νη βίδα. Φρούτα με λιγότερη περιεκτικότητα σε χυμό πρέπει να συμπιεστούν με λιγότερο βιδωμένη βίδα. Διάταξη για κιμπέ (XI) Συνδέστε τον κορμό στην υποδοχή συναρμολόγησης και μέσα στον κορμό τοποθετήστε το τρυπάνι άλεσης. Το...
Página 64
Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό μέρος με σκιά. Προστατέψτε το σημείο φύλαξης από τα μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, ειδικά τα παιδιά. Φυλάξτε το προϊόν στις γνήσιες συσκευασίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Κωδικός καταλόγου 67900 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...