Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

promed_manual_hfn_allg_160209
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION LEAFLET
INSTRUCTION D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Р Р У У К К О О В В О О Д Д С С Т Т В В О О К К П П Р Р И И М М Е Е Н Н Е Е Н Н И И Ю Ю
I I N N S S T T R R U U K K C C J J A A U U Ż Ż Y Y T T K K O O W W A A N N I I A A
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
16.02.2009
19:03 Uhr
Seite 1
Pflegegeräte zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care units
Appareils de soins de manucure et de pédicure
Strumenti per manicure e pedicure
Aparatos de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset
Приборы для ухода за ногтями рук и ног (для маникюра и
педикюра)
Urządzenia pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure
Vårdapparater för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed 155010-3-A

  • Página 1 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 1 Pflegegeräte zur Maniküre und Pediküre GEBRAUCHSANWEISUNG Manicure and pedicure care units INSTRUCTION LEAFLET Appareils de soins de manucure et de pédicure INSTRUCTION D’UTILISATION Strumenti per manicure e pedicure INSTRUCCIONES DE EMPLEO Aparatos de manicura-pedicura ISTRUZIONI PER L’USO Manicure- en pedicureset GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 2 BEDIENUNG DES GERÄTS OPERATION UTILISATION MANEJO OF THE INSTRUMENT DE L’APPAREIL DELL’APPARECCHIO DEL APARATO HINWEISE TIPS CONSEILS CONSIGLI INDICACIONES ZUR PFLEGE ON CARE D’ENTRETIEN SU COME INTERVENIRE PARA EL CUIDADO ANWENDUNG APPLICATION UTILISATION DES UTILIZZO DEGLI ELEMENTI APLICACIÓN DE LOS CABE- DER SCHLEIFKÖRPER...
  • Página 3 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 3 O O B B S S Ł Ł U U G G A A U U R R Z Z Ą Ą D D Z Z E E N N I I A A BEDIENING VAN HET П...
  • Página 4 Wir können Ihnen einen zuständigen Berater nennen. • Schalten Sie das Gerät ein und regulieren Sie damit gleich- zeitig die gewünschte Umdrehungsgeschwindigkeit. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage:...
  • Página 5 Seite des großen Zehs. Bearbeiten Sie die Hornhaut mit sich dabei der -Geräte und des Zubehörs bedient, macht Promed dem Saphirkegel, oder noch besser mit dem Dränagenschleifer. regelmäßige Pflege zum positiven Erlebnis. Wiederholen Sie diese Prozedur regelmäßig. Keinesfalls bei der Nachfolgenden Seiten entnehmen Sie bitte die genauere Beschrei- Entfernung der Hornhaut radikal vorgehen.
  • Página 6 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 6 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Schleifscheibe Kürzt und formt die Nägel bis in die Ecken. Ergebnis: Tadellos gepflegte Nägel, die nicht mehr ein- reißen, brechen oder splittern. Schleifkegel Für Schwielen und Hornhaut an Fuß und Hand, aber auch zum Beschleifen von stark verholzten Nä- geln.
  • Página 7 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 7 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Fräser, spitz Zur Beseitigung diffiziler Ecken und Kanten, denen mit dickeren Schleifern nicht beizukommen ist. (Mit dem Spitzfräser vorsichtig umgehen!) Fräser, rund Damit lassen sich eingewachsene Nägel ausschleifen. Sie setzen seitlich an und fräsen langsam die ein- gewachsenen Nägel frei.
  • Página 8 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 8 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Fräser, Zylinder / Steinschleifer, Zylinder Für die Beschleifung von verdickten, verholzten Nägeln. Holznägel lassen sich in gute Form bringen, sehen besser aus. Der Druck wird beseitigt. Sie eignen sich auch zur Beschleifung von harten Hühner- augenrändern, um den Druck zu beseitigen.
  • Página 9 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 9 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Silikonpolierer Drei unterschiedliche Körnungen zum Feinpolieren von Kunstnägeln (Gel, Acryl u.a.). Polierbürste Zum Einpolieren von Nagelfestiger oder auch Salben gegen Nagelpilz. Soft-Polierer Mit unterschiedlichen Lagen und Materialien zum Glanzpolieren von Kunstnägeln und natürlichen Nägeln.
  • Página 10: Technische Hinweise

    Erweiterungen, Neueinstellun- zu ermächtigte Stelle erfolgen. gen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von Technische Hinweise entnehmen Sie bitte der speziellen Geräte- Promed mächtigten Personen, durchgeführt werden. beschreibung. 2. Reinigung des Gerätes Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch und etwas Spülmittel.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 11 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Allgemein Gehäuse nicht anschmilzt. Das Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 87/308/EWG. Es • Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. ist für einen Netzspannungsbetrieb von 230 V/50 Hz ausgelegt • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder ein- und wird mit dem Transformator am Stromnetz angeschlossen.
  • Página 12 Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) Sie zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von am Ende der Gebrauchsanweisung. Promed nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garan- tie ausgeschlossen. Gerätemotoren und bewegliche Teile un-...
  • Página 13 You are now the owner of a high-quality product for before starting the device connect the mains adapter to the body care and cosmetic applications. Promed is one of the lea- socket. ding companies with fully technically developed devices for skin •...
  • Página 14 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 14 IPS ON Skin and nail care is not merely a matter that is indicated when suf- using the fine sapphire cutter. fering correspondingly, it is also a cosmetic matter. Corns are the painful result of a slow callus process. They are callu- Start with cutting and forming toenails.
  • Página 15 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 15 PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS Abrasive wheel Shortens and forms the nails right up to the corners. Result: perfectly cared-for nails which no longer tear, break or split. Abrasive cone For calluses and corns on feet and hands, also suitable for grinding highly lignified nails. It helps to bring bent nails back to form and eliminates painful pressure.
  • Página 16 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 16 PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS Cutter, pointed For the elimination of difficult corners and edges which thicker grinders cannot reach. (Be careful when using the pointed cutter!) Cutter, round This is used to grind out ingrown nails. Use it from the sides and cut the ingrown nails out slowly. The round sapphire cutter should not be used to remove nail skin at the moon of the nail as the danger exists that grooves could be cut into the nail moon.
  • Página 17 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 17 PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS Cutter, barrel / stone cutter, barrel For grinding thick, lignified nails. Lignified nails can be brought into good form, look better and the pressure eliminated. Cutter, football For grinding fungicidal nails; nail fungus spores can be eliminated easily. After removal of the spores, a chemist’s tincture should be used to increase the effect.
  • Página 18 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 18 PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS Silicone polisher Three different grains to polish artificial nails (gel, acrylate etc.). Polishing brush To polish up nail setting lotion or ointments against nail fungus. Soft Polisher With different layers and materials to polish up artificial nails and natural nails.
  • Página 19: General Safety

    The technical details can be found in the description of the only be carried out by persons authorised to do so by specific device Promed 2. Cleaning the instrument Only clean the instrument with a soft, damp cloth and a little washing up liquid.
  • Página 20 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 20 AFETY ANDLING 1. General grasping the plug - not the cord. Keep the cord away from The device is radio-shielded according to the EC directive heated surfaces. • This product has been designed for manicu- 87/308/EEC.
  • Página 21 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 21 ARRANTY NFORMATION This instrument has been manufactured carefully and checked • The warranty period starts on the date of purchase. The use thoroughly before leaving the plant. In presentation of warranty of a warranty service does not affect the duration of the war- card issued for this instrument we therefore give a warranty of ranty.
  • Página 22 • En tournant le régulateur de vitesse, vous mettez l’appareil en marche et vous réglez parallèlement sa vitesse de rotation sui- vant vos besoins. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Vous trouverez d’autres informations sur notre site Internet...
  • Página 23 Traitez-les avec le cône saphir ou mieux, avec le sa- plaisir avec les appareils et les accessoires , effectués ré- Promed phir à drain cylindrique. Répétez cette opération régulièrement, gulièrement, il ne vous apporterons que du bien-être. il ne faut jamais procéder de manière radicale pour éliminer les Veuillez trouver dans les pages suivantes une description détaillée...
  • Página 24 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 24 TILISATION DES ACCESSOIRES Disque Raccourci et forme les ongles jusque dans les coins. Résultat : des ongles impeccables, qui ne se fissu- rent, ne se cassent et ne se brisent plus. Cône Pour poncer les cors et la corne des mains et des pieds, mais aussi les ongles durcis. Redonne forme aux ongles tordus et élimine la pression douloureuse.
  • Página 25 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 25 TILISATION DES ACCESSOIRES Fraise aiguille À utiliser avec précaution pour éliminer les angles et arêtes critiques impossibles à travailler avec les accessoires plus gros. Fraise ronde Permet de limer les ongles incarnés. Commencez sur le côté et limez lentement l’ongle incarné pour le libérer.
  • Página 26 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 26 TILISATION DES ACCESSOIRES Fraise cylindrique / pierre cylindrique Pour limer les ongles épais et durcis, leur redonner forme et éliminer la pression. Fraise ovale Pour limer les ongles mycosés; convient parfaitement pour enlever les spores de mycoses. Après avoir éli- miné...
  • Página 27 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 27 TILISATION DES ACCESSOIRES Polissoir silicone Trois grains différents pour polir les faux-ongles (gel, acrylique etc.) Brosse Pour polir du durcisseur ou des crèmes anti-mycose Brosse douce Avec différents revêtements et matières pour faire briller les ongles artificiels et naturels...
  • Página 28 Les caractéristiques des appareils sont indiquées dans leurs noti- me, mais confiez ces tâches à des techniciens agréés par ces respectives Promed 2. Nettoyage de l’appareil Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humi- de et un peu de détergent. Si vous avez des questions, contactez notre S.A.V.
  • Página 29: F Consignes De Sécurité

    Faites toujours appel aux techniciens agréés par Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, légèrement humide et Promed • Ne posez et n’utilisez pas l’appareil près d’un feu ouvert ou un peu de produit à vaisselle. Notre service aprés-vente est à vot- d’une source de chaleur vive (plaque de cuisinière), son corps...
  • Página 30: G Conditions De Garantie

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 30 ONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil a été construit avec le plus grand soin et a subi un biles de l’appareil. contrôle complet avant de quitter l’usine. C’est pourquoi nous • La garantie commence le jour de l’achat. Le recours à un cas accordons contre présentation de la carte de garantie livrée de garantie n’a aucune influence sur la durée de la garantie.
  • Página 31 L’apparecchio de- interventi cosmetici. Promed è un’azienda leader di strumenti tecni- ve essere impiegato esclusivamente per lo scopo previsto. camente avanzati e sperimentati da anni per la manicure •...
  • Página 32: B Consigli Su Come Intervenire

    Promed drenaggio. La procedura va ripetuta regolarmente. Nel rimuovere metodica un’esperienza positiva. le callosità non procedere mai in modo radicale.
  • Página 33 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 33 TILIZZO DEGLI ELEMENTI DI LEVIGAZIONE Lima a disco Accorcia e modella le unghie fino agli angoli. Risultato: unghie curate e impeccabili che non si spe- zzano, non si scalfiscono o non si scheggiano più. Lima a cono Per duroni e callosità...
  • Página 34 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 34 TILIZZO DEGLI ELEMENTI DI LEVIGAZIONE Fresa, a punta Per eliminare angoli e spigoli difficili, dove non si può arrivare con la lima spessa. (Con la fresa a punta procedere con molta cautela!) Fresa, rotonda Permette di limare le unghie incarnite.
  • Página 35: Fresa A Mandrino, Plastica + Nastro Abrasivo, Fine/Medio/Grana Grossa

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 35 TILIZZO DEGLI ELEMENTI DI LEVIGAZIONE Fresa, cilindro / fresa in pietra, cilindro Per levigare unghie ispessite e indurite. Le unghie molto dure riacquistano forma e bellezza, inoltre vengono rimossi i punti di compressione che provocano dolore. Fresa, football Per limare unghie affette da funghi;...
  • Página 36: Spazzola Lucidante

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 36 TILIZZO DEGLI ELEMENTI DI LEVIGAZIONE Lucidatore al silicone Tre grane diverse per una lucidatura meticolosa delle unghie artificiali (gel, acrilico o altri prodotti analoghi). Spazzola lucidante Per eliminare, lucidando, il fissante per unghie oppure la pomata per le spore dei funghi. Lucidatore morbido Utilizzando posizioni e materiali diversi consente di lucidare alla perfezione unghie artificiali e ung- hie naturali.
  • Página 37: Sicurezza Generale

    Promed 2. Pulizia dell’apparecchio In caso di guasto, la riparazione dell’apparecchio deve essere effet- Per pulire l’apparecchio utilizzare soltanto un panno morbido, tuata dalla casa produttrice / dal rivenditore o da un punto di assi- leggermente inumidito, e un po’...
  • Página 38 L’apparecchio funziona a batterie. lore o da oli combustibili. • Utilizzare un eventuale cavo di pro- Promed feeling 2. Norme di sicurezza lunga, solo dopo averne verificato il perfetto stato di • Si consiglia, pertanto, di utilizzare e di conservare l’appa- conservazione.
  • Página 39 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 39 ONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è stato fabbricato con estrema cura e sotto- mobili non sono coperti da garanzia. posto a un severo collaudo prima di essere immesso sul mercato. • Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto. Il ricorso a Pertanto, dietro presentazione del tagliando di garanzia rilascia- una prestazione in garanzia non influisce sulla durata della ga- to con l’apparecchio stesso, riconosciamo una garanzia di 24...
  • Página 40: A Manejo Del Aparato

    Usted ha adquirido un producto de alta calidad para aplicaciones mente las instrucciones de uso. El aparato debe ser utilizado de cuidado y cosméticas. Promed es una empresa líder que distri- exclusivamente según su uso previsto. buye aparatos para el cuidado de la piel, de las uñas y de los pies •...
  • Página 41: B Indicaciones Para El Cuidado

    Realice el tratamiento de las callosidades con el cono esmeri- aparatos Promed y de sus accesorios realiza un cuidado regular lador zafiro o lo que es mejor con el esmerilador de drenaje.
  • Página 42: Plicación De Los Cabezales Esmeriladores

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 42 PLICACIÓN DE LOS CABEZALES ESMERILADORES Disco limador Corta y da forma a las uñas incluso en las esquinas. Resultado: Uñas cuidadas perfectamente, que no se rompen, ni agrietan ni se encarnan. Cono esmerilador Para el tratamiento de callosidades en las manos o en los pies y también para limar uñas lignifica- das.
  • Página 43: Fresa, Cono Pequeño / Fresa De Piedra, Cilíndrica

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 43 PLICACIÓN DE LOS CABEZALES ESMERILADORES Fresa puntiaguda Para la eliminación de bordes difíciles a los que no es posible acceder con esmeriladores gruesos. (Por favor maneje la fresa puntiaguda con cuidado!) Fresa redonda Para tallar uñas encarnadas. Utilice la fresa lateralmente y trate la uña encarnada lentamente hasta que ésta quede libre.
  • Página 44: Fresa, Barril / Esmerilador De Piedra, Barril

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 44 PLICACIÓN DE LOS CABEZALES ESMERILADORES Fresa, barril / esmerilador de piedra, barril Para el tratamiento de uñas lignificadas y gruesas. A través de esta fresa/esmerilador puede dar for- ma a las uñas lignificadas y obtener un mejor aspecto de las mismas, así como eliminar la presión. Fresa, football Para tratar uñas con hongos y eliminar esporas de hongos.Tras la eliminación de las esporas es recomen- dable reforzar el efecto mediante una tintura que puede obtener en la farmacia.
  • Página 45: Pulidor De Silicona

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 45 PLICACIÓN DE LOS CABEZALES ESMERILADORES Pulidor de silicona Existen tres tipos de granulación para el pulimento fino de las uñas postizas (Gel, acrílico entre otros). Cepillo pulidor Para aplicar fijador de uñas o cremas contra hongos de las uñas. Pulidor Soft-polisher Para abrillantar uñas naturales y postizas con diferentes posiciones y materiales.
  • Página 46: D Mantenimiento Y Limpieza

    Consulte por favor la descripción especial del aparato para ob- no sean las autorizadas por tener los datos técnicos. Promed 2. Limpieza del aparato Limpie el aparato sólo con un paño suave y que haya sido ligeramen- te humedecido con solución de limpieza. Para obtener información más detallada al respecto consulte por favor al Servicio al Cliente.
  • Página 47: F Normas De Seguridad

    El aparato funciona con acumulador. tas (por ejemplo placas de cocina). El cable no debe estar expue- Promed feeling 2. Indicaciones de seguridad sto al calor ni entrar en contacto con aceites. • Utilice alargadores • Mantenga el aparato en un lugar seguro al cual los niños no ten- sólo tras haberse asegurado previamente de que se encuentran en...
  • Página 48: G Aplicaciones De La Garantía

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 48 PLICACIONES DE LA GARANTÍA Este aparato ha sido fabricado con el mayor cuidado e inspec- excluidas de la garantía. La garantía no contempla ni los mo- cionado antes de abandonar la fábrica. Por esta razón otorga- tores del aparato ni las piezas móviles.
  • Página 49 Het apparaat is geschikt voor gebruik. • Schakel het apparaat aan en regel de gewenste omwente- Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, tel: 08821-9621-0, lingssnelheid. fax: 08821-9621-21, e-mail: info@promed.de Verdere informatie vindt u op onze website: www.promed.de...
  • Página 50 Bewerk de eelt met de saffierkegel, of de Promed-apparaten en de – accessoires, zorgt ervoor, dat re- nog beter met de drainageslijper. Herhaal deze procedure re- gelmatige verzorging een positieve belevenis is.
  • Página 51 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:03 Uhr Seite 51 EBRUIK VAN DE LIJPOPZETSTUKKEN Slijpschijf Kort de nagels in en vormt deze tot in de hoeken. Resultaat: Keurig verzorgde nagels, die niet meer inscheuren, breken of splinteren. Slijpkegel Voor eeltknobbels en eelt aan voet en hand, maar ook voor het slijpen van zeer verhoute nagels. Hij brengt kromme nagels weer in vorm en verhelpt pijnlijke druk.
  • Página 52 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 52 EBRUIK VAN DE LIJPOPZETSTUKKEN Frees, spits Voor het verwijderen van moeilijke hoekjes en kanten, op plaatsen, die met dikkere slijpers niet kun- nen worden bereikt. (Met de spitse frees voorzichtig te werk gaan!) Frees, rond Hiermee kunnen ingegroeide nagels worden uitgeslepen.
  • Página 53: Frees, Druppel Groot En Klein

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 53 EBRUIK VAN DE LIJPOPZETSTUKKEN Frees, cilinder / steenslijper, cilinder Voor het slijpen van dikke, verhoute nagels. Verhoute nagels kunnen in een goede vorm worden ge- bracht, zien er beter uit. De druk wordt verholpen. Ook zeer geschikt voor het slijpen van harde ran- den van eksterogen om de druk te verhelpen (alleen de drukplekken slijpen!).
  • Página 54 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 54 EBRUIK VAN DE LIJPOPZETSTUKKEN Silicoonpolijster Drie verschillende korrelingen voor het fijne polijsten van kunstnagels (gel, acryl, e.a.). Polijstborstel Voor het inpolijsten van nagelversteviger of zalven tegen nagelschimmel. Soft-polijster Met verschillende lagen en materialen voor het glanspolijsten van kunstnagels en natuurlijke nagels.
  • Página 55 Technische aanwijzingen kunt u in de speciale beschrijving van Promed voegde personen worden uitgevoerd. het apparaat nalezen. 2. Schoonmaken van het apparaat Maak het apparaat alleen met een zachte, licht vochtige doek en een beetje afwasmiddel schoon.
  • Página 56 Het apparaat werkt op accu´s. te voorwerpen (bijv. kookplaten) of open vlammen leggen of Promed feeling hangen en tegen hitte of olie beschermen. • Verlengsnoer al- 2. Veiligheidsaanwijzingen leen dan gebruiken, als u zich van tevoren van de correcte toe- •...
  • Página 57 (bijv. openen van de de voor u verantwoordelijke klantenservice. De garantiekaart kast van het apparaat) alsmede bij gebruik van vervangende vindt u aan het eind van de gebruiksaanwijzing. onderdelen, die niet door werden goedgekeurd. Promed...
  • Página 58 A A П П О О Л Л Ь Ь З З О О В В А А Н Н И И Е Е П П Р Р И И Б Б О О Р Р О О М М Мы рады, что Вы решились на покупку изделия марки Promed. Вы...
  • Página 59 ногтями и кожу сапфировой конусной фрезой, или же – ещё лучше – пользующийся при этом приборами марки Promed со сменными дренажной шлифовальной насадкой. Регулярно повторяйте эту приспособлениями, превращает процедуру регулярного ухода процедуру. Ни в коем случае не следует прибегать к...
  • Página 60 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 60 C C И И С С П П О О Л Л Ь Ь З З О О В В А А Н Н И И Е Е Ш Ш Л Л И И Ф Ф О О В В А А Л Л Ь Ь Н Н Ы Ы Х Х Н Н А А С С А А Д Д О О К К Ш...
  • Página 61 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 61 C C И И С С П П О О Л Л Ь Ь З З О О В В А А Н Н И И Е Е Ш Ш Л Л И И Ф Ф О О В В А А Л Л Ь Ь Н Н Ы Ы Х Х Н Н А А С С А А Д Д О О К К Ф...
  • Página 62 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 62 C C И И С С П П О О Л Л Ь Ь З З О О В В А А Н Н И И Е Е Ш Ш Л Л И И Ф Ф О О В В А А Л Л Ь Ь Н Н Ы Ы Х Х Н Н А А С С А А Д Д О О К К Ф...
  • Página 63 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 63 C C И И С С П П О О Л Л Ь Ь З З О О В В А А Н Н И И Е Е Ш Ш Л Л И И Ф Ф О О В В А А Л Л Ь Ь Н Н Ы Ы Х Х Н Н А А С С А А Д Д О О К К С...
  • Página 64 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 64 D D Т Т Е Е Х Х Н Н И И Ч Ч Е Е С С К К О О Е Е О О Б Б С С Л Л У У Ж Ж И И В В А А Н Н И И Е Е И И Ч Ч И И С С Т Т К К А А E E О...
  • Página 65 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 65 F F П П Р Р Е Е Д Д П П И И С С А А Н Н И И Я Я П П О О Т Т Е Е Х Х Н Н И И К К Е Е Б Б Е Е З З О О П П А А С С Н Н О О С С Т Т И И 1 1 .
  • Página 66 при поломке), при разборке аппарата (например, при регионе. Гарантийный талон находится в конце инструкции вскрытии корпуса прибора), а также при использовании по применению. запасных частей, не разрешённых к использованию изготовителем приборов Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных обязательств. Мотор прибора...
  • Página 67 Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Telefon: 08821-9621-0, prędkość obrotową. Faks: 08821-9621-21, E-Mail: info@promed.de Dalsze informacje zawarte są na naszej stronie internetowej: w w w w w w . . p p r r o o m m e e d d . . d d e e...
  • Página 68 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 68 B B W W S S K K A A Z Z Ó Ó W W K K I I D D O O T T Y Y C C Z Z Ą Ą C C E E P P I I E E L L Ę Ę G G N N A A C C J J I I Pielęgnacja skóry i paznokci, to nie tylko sprawa, którą...
  • Página 69 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 69 C C K K O O R R Z Z Y Y S S T T A A N N I I E E Z Z M M A A T T E E R R I I A A Ł Ł Ó Ó W W Ś Ś C C I I E E R R N N Y Y C C H H T T a a r r c c z z k k a a s s z z l l i i f f i i e e r r s s k k a a Skraca i formuje paznokcie aż...
  • Página 70 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 70 C C K K O O R R Z Z Y Y S S T T A A N N I I E E Z Z M M A A T T E E R R I I A A Ł Ł Ó Ó W W Ś Ś C C I I E E R R N N Y Y C C H H N N a a r r z z ę...
  • Página 71 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 71 C C K K O O R R Z Z Y Y S S T T A A N N I I E E Z Z M M A A T T E E R R I I A A Ł Ł Ó Ó W W Ś Ś C C I I E E R R N N Y Y C C H H F F r r e e z z a a r r k k a a , , c c y y l l i i n n d d e e r r / / s s z z l l i i f f i i e e r r k k a a d d o o k k a a m m i i e e n n i i a a , , c c y y l l i i n n d d e e r r Do oszlifowywania paznokci zgrubionych i stwardniałych.
  • Página 72 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 72 C C K K O O R R Z Z Y Y S S T T A A N N I I E E Z Z M M A A T T E E R R I I A A Ł Ł Ó Ó W W Ś Ś C C I I E E R R N N Y Y C C H H P P o o l l e e r r k k a a s s i i l l i i k k o o n n o o w w a a Trzy zróżnicowane uziarnienia służące do precyzyjnego polerowania sztucznych paznokci (żel, akryl itp.).
  • Página 73 (dealer). przeprowadzać mogą jedynie osoby upoważnione przez firmę Promed. 2 2 . . C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a Wskazówki techniczne zawarte są...
  • Página 74 (włącznie z dziećmi), z wyłącznie autoryzowany serwis firmy Promed, w tym przypadku bo- ograniczoną sprawnością fizyczną lub psychiczną, z ograniczony- wiem konieczne jest zastosowanie specjalnych narzędzi.
  • Página 75 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 75 G G Ś Ś W W I I A A D D C C Z Z E E N N I I A A G G W W A A R R A A N N C C Y Y J J N N E E Urządzenie to zostało wyprodukowane z zachowaniem wszelkiej wyłączone.
  • Página 76 är förutsett för detta. Apparaten är klar att användas. Koppla på apparaten och justera den önskade rotations- • hastigheten. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Ytterligare upplysningar återfinns på vår hemsida:...
  • Página 77 Den otrevliga hornhuden bildas alltid på de ställen, där foten tas -apparaterna, förvandlar den regelbundna vården till en Promed mest i anspråk, oftast på hälen, de främre trampdynorna och på si- positiv upplevelse.
  • Página 78 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 78 NVÄNDNING AV LIPKROPPARNA Slipskiva Kortar av och formar naglarna ända in i hörnen. Resultat: Perfekt vårdade naglar, som inte längre spricker, bryter eller flisar. Slipkägla För valkar och hornhud på foten och handen, men även för att slipa kraftigt förtjockade naglar. Den ger deformerade naglar åter en form och tar bort det smärtsamma trycket.
  • Página 79 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 79 NVÄNDNING AV LIPKROPPARNA Fräs, spets För att avlägsna svåra hörn och kanter, som inte kan kommas åt med de tjockare slipkropparna. (Var ytterst försiktig med spetsfräsen!) Fräs, rund Med denna kan invuxna naglar slipas ut. Placera den vid sidan och fräs den invuxna nageln långsamt fri.
  • Página 80 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 80 NVÄNDNING AV LIPKROPPARNA Fräs, cylinder / stenslip, cylinder För att slipa förtjockade kartnaglar. Kartnaglar kan slipas till en bra form, så att de ser bättre ut. Trycket tas bort. Slipkropparna lämpar sig även för att slipa hårda kanter på liktornar, för att ta bort trycket.
  • Página 81 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 81 NVÄNDNING AV LIPKROPPARNA Silikonpolering Tre olika kornstorlekar för att finpolera konstgjorda naglar (bl.a. gel, akryl). Polerborste För att polera in nagelhärdare eller salvor mot nagelsvamp Mjukpolering Med olika skikt och material för att glanspolera konstgjorda och naturliga naglar.
  • Página 82: Rengöring Av Apparaten

    Beakta de tekniska hänvisningarna som återfinns i den speciella Promed 2. Rengöring av apparaten apparatbeskrivningen. Rengör apparaten endast med en mjuk, lätt fuktad trasa och lite diskmedel.
  • Página 83 Apparaten fungerar med ackumulatordrift. värmeplattor) eller öppen eld, samt skydda den mot värme och Promed feeling olja. • Använd en förlängningskabel endast när du har försä- 2. Säkerhetshänvisningar krat dig om att den är i ett oklanderligt skick. • Om nätkabeln •...
  • Página 84 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 84 ARANTIANSPRÅK Denna apparat tillverkades mycket sorgfälligt och kontrollerades anspråk, så har detta inget inflytande på garantins tidslängd. noggrant innan den lämnade fabriken. Därför ger vi en garanti Anspråk på garanti måste göras gällande inom garantitiden. på...
  • Página 85 • Aseta tarvittavat hiontapäät niille tarkoitettuun kiinnittimeen. romme sinulle, mistä saat lisätietoa. Laite on käyttövalmis. • Käynnistä laite ja säädä samalla haluamasi pyörimisnopeus. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Puh: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, e-mail: info@promed.de Lisätietoa löytyy kotisivuiltamme:...
  • Página 86 Ohut viilaus safiirilevyllä ehkäisee tätä kasvua. sitellä itse; anna lääkärin hoitaa ne. -laitteen ja sen lisätar- Promed Kiusallista kovettumaa syntyy aina paikkoihin, joista jalkaa rasite- vikkeiden käyttö ihon- ja kynsienhoidossa tekee säännöllisestä hoi- taan paljon, yleensä kantapäihin, päkiöihin ja isovarpaan reunaan.
  • Página 87 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 87 IONTAPÄIDEN ÄYTTÖ Hiontalevy Leikkaa ja muotoilee kynnet päihin asti. Tuloksena virheettömästi hoidetut kynnet, jotka eivät halkeile, katkea tai lohkeile. Hiontakartio Jalkojen ja käsien känsiin ja kovettumiin, myös voimakkaasti sarveistuneiden kynsien hiomiseen. Käy- ristyneet kynnet ovat taas muodossaan ja kivulias paine on poissa. Kovettumien kuivatushioja Soveltuu erityisesti voimakkaisiin ja paksuihin kovettumiin kantapäissä...
  • Página 88 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 88 IONTAPÄIDEN ÄYTTÖ Terävä safiiriviila Poistaa vaikeita kulmia ja reunoja, jonne isommilla viiloilla ei pääse. (Käytä safiiriviilaa varovasti!) Pyöreä safiiriviila Sisään kasvaneiden kynsien poishiontaan. Aseta sivulle ja viilaa varovasti sisään kasvanut kynsi pois. Safiiriviilaa ei saa käyttää kynsinauhojen poistoon kynnen puolikuun päältä; on vaarana, että viila tekee uria kynnen puolikuuhun.
  • Página 89 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 89 IONTAPÄIDEN ÄYTTÖ Sylinteriviila Paksuuntuneiden, sarveistuneiden kynsien hiontaan. Kynnet saavat paremman muodon ja näyttävät paremmilta. Poistaa paineen. Soveltuu myös liikavarvasten kovien reunojen hiontaan paineen poista- miseksi. (Hio vain kohtia, joissa on painetta!) Sylinteriviila, pisaranmuotoinen iso ja pieni Sienisten kynsien hiontaan;...
  • Página 90 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 90 IONTAPÄIDEN ÄYTTÖ Silikonikiillotin Kolme erilaista karkeutta tekokynsien kiillottamiseen (mm. geeli, akryyli). Kiillotusharja Kynnen kiinnittäjän kiillottamiseen tai rasvaus kynsisientä vastaan. Pehmeä kiillotin Tekokynsien ja luonnollisten kynsien kiillottamiseen erilaisilla materiaaleilla ja kerroksilla.
  • Página 91: Yleinen Turvallisuus

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 91 UOLTO JA UHDISTUS SIAKASPALVELU EKNISIÄ INKKEJÄ 1. Yleinen turvallisuus Korjauksen yhteydessä laitteen kunnostamisen saa suorittaa vain Laitteen turvallisuuden, varmuuden ja toiminnan takaamiseksi lait- valmistaja/välittäjä tai tähän valtuutettu paikka. teeseen ei saa tehdä laajennuksia, uudelleensäätöjä, muutoksia Laitteen kuvauksessa on annettu teknisiä...
  • Página 92 Suojaa kuumuudelta ja öljyltä. • Käytä jat- Laite toimii akulla. kojohtoa vain silloin, kun olet vakuuttunut sen moitteettomasta kun- Promed feeling nosta. • Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut, sen voidaan 2. Turvallisuusohjeita vaihtaa vain asiantuntevassa huoltopisteessä, koska se edellyttää...
  • Página 93 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 93 AKUUEHDOT Tämä laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu yksityiskohtai- sisällä. Takuuajan loppumisen jälkeen ilmaantuvia valituksia sesti ennen tehtaalta luovuttamista. Siksi myönnämme tälle lait- ei voida enää ottaa huomioon. teelle takuukorttia vastaan 24 kuukauden takuun ostopäivästä •...
  • Página 94 Endkontrolle. Sollten dennoch made inoperable immediately and Fehler auftreten, so wenden Sie sich handed over to a public collecting Collaudi tecnici bitte direkt an Promed GmbH. point if possible. Gli apparecchi sono testati Promed Ausgediente Geräte bitte sofort un- CE e rispondono alle corrispondenti brauchbar machen und möglichst...
  • Página 95 S S p p r r a a w w d d z z i i a a n n y y t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e contacto con melplaats afgeven. Promed GmbH UrzИdzenia Promed przeszЄy spra- Los aparatos fuera de uso deben ser wdzian jakoжci CE i odpowiadajИ eliminados si es posible en un lugar Т...
  • Página 96 Gör genast uttjänta apparater obruk- mimo to pojawiЄy siЂ jakiekolwiek bara och, om möjligt, lämna in dem bЄЂdy, naleэy zwrЧciН siЂ bez- till ett offentligt uppsamlingsställe. poжrednio do firmy Promed GmbH. UrzИdzenia zuэyte naleэy natychmi- Tekniset tarkastukset doprowadzaН stanu -laitteet on CE-tarkastettuja Promed nieuэywalnoжci i przekazaН...
  • Página 97: Гарантийный Талон

    promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 97 ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE ARANTÍA Гарантийный талон ARANTIEKAART A A R R T T A A G G W W A A R R A A N N C C Y Y J J N N A A ARANTIKORT AKUUKORTTI Kaufdatum ·...
  • Página 98 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 98 OTIZEN OTES...
  • Página 99 promed_manual_hfn_allg_160209 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 99 OTIZEN OTES...
  • Página 100 16.02.2009 19:04 Uhr Seite 100 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info@promed.de www.promed.de...

Este manual también es adecuado para:

173010100020

Tabla de contenido