@
Das Wasserfahrzeug nicht im Gegenuhrzei-
gersinn umdrehen, andernfalls könnte Wasser
in den Vergaser und Motor gelangen, was
ernsthafte Beschädigung zur Folge haben
könnte.
@
3. Den Motor starten und das Wasserfahrzeug
laufen lassen, um jegliche Wasserrückstände
aus dem Motorraum zu entfernen. (Falls der
Motor nicht startet, siehe Seite 5-18 "Ab-
schleppen des Wasserfahrzeugs" oder Seite
5-20, "Überflutetes Wasserfahrzeug".)
HINWEIS:
@
Um das Wasser so schnell wie möglich aus dem
Motorraum zu entfernen, das Wasserfahrzeug so
gerade wie möglich und mindestens 2 Minuten
lang über Gleitgeschwindigkeit fahren.
@
D
@
No enderece la moto de agua en el sentido
contrario al de las agujas del reloj ya que po-
dría penetrar agua en el carburador y el mo-
tor y, como consecuencia de ello, éste podría
sufrir averías graves.
@
3. Arranque el motor y haga funcionar la moto
de agua para evacuar toda el agua que pueda
quedar en la cámara del motor. (Si el motor
no arranca, consulte "Remolque de la moto
de agua" en la página 5-18 o "Hundimiento
de la moto de agua" en la página 5-20.)
NOTA:
@
Para evacuar eficazmente el agua de la cámara el
motor, navegue en línea recta y a velocidad de
planeo durante un mínimo de 2 minutos.
@
3-62
ES