Especificaciones Técnicas - 3M Versaflo M100 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Versaflo M100 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
y alinee las ranuras del visor con los ori cios del marco. Inserte y presione los botones
para asgurar la posición del visor (Fig 13). Los botones estarán correctamente insertados
tras oir un "click".
^ Compruebe que los botones están rmemente colocados y que no sobresalen
del marco del visor (Fig 14). Si es necesario, sustituya las partes dañadas.
Sustitución del kit marco/pivotes.
En la Fig 15 se muestra el kit de los pivotes (Las tapas se muestran arriba, después las
placas posteriores y las horquillas metálicas abajo).
Retire el sellado facial como se ha descrito (sólo Series M-100 y M-300). Con el visor
levantado tire hacia abajo y hacia afuera de las horquillas hasta extraerlas (Fig 16).
Retire el marco. Si va a reemplazar los pivotes o el marco, retire la tapa con el logo rojo
de 3M del marco situando el marco en el borde de una mesa y preionando rmemente
con el talón de la mano. Si va a sustituir el kit de los pivotes, levante ligeramente las
placas posteriores y extraigalas de la carcasa (Fig 17). Utilice una herramienta, si es
preciso.
Las tapas nuevas deben colocarse de forma que el 3M quede correctamente situado
cuando el equipo se lleve puesto. Inserte las placas traseras (primero el borde
redondeado y con la forma de aspa hacia la parte exterior - Fig 18). Alinee el marco del
visor con la ranura de unión y deslice las horpquillas metálicas en su sitio (Fig 19). Nota:
El marco del visor debe estar en posición totalmente abierta o totalmente cerrada antes
de colocar las horquillas.
Sustituación de los botones del marco del visor.
Siga las instrucciones para la sustitución del visor e inserte los botones nuevos.
Sustitución ed la junta del visor.
Extraiga con suavidad la junta del canal (Fig 20). Instale la nueva junta alineandola con
el borde del canal. Presione rmemente hasta que la junta quede correctamente
insertada en el canal.
Banda confort frontal.
Retire la banda confort del arnés. Coloque la nueva banda alrededor del arnés y ciérrela
(Fig 21).
Cubierta para cabeza, cuello y hombros (sólo Serie M-100/M-300).
Retire la junta negra del visor del canal (Fig 20). IInserte en la cubierta y pase la salida
de aire de la unidad de cabeza a través de la abertura en la parte posterior de la
cubierta. Inserte la junta de la cubierta de forma que quede rmemente ubicada en el
canal de la parte superior el marco del visor.
Cubierta resistente a la llama.
Retire la junta negra del visor del canal (Fig 20). IInserte la junta de la cubierta en el
canal situado en la parte superior del marco del visor. Pase la salida de aire de la unidad
de cabeza por el anillo situado en la cubierta.
Barbuquejo.
Inserte el barbuquejo en los puntos de unión situados en el arnés (Fig 22).
Orejeras para casco (sólo Serie M-100/M-300).
Localice los puntos de unión (Fig 23 and 24 ). Cuando se lleva puesto, el lado derecho
queda con la marca 'X' y el lado izquierdo con una 'O' (Fig 25). Las orejeras deben
colocarse como se indica en la Fig 26.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Estos productos deben almacenarse en su embalaje original en lugar seco y limpio,
alejados de cualquier fuente de temperatura elevada y de vapores de combustibles o
disolventes.
^ No almacene con exposición a luz solar directa.
No almacene fuera del rango de temperatura -30°C a +50°C o con humedad superior a
90%.
Si el producto se va a almacenar durante un periodo prolongado de tiempo antes de su
uso, se recomienda almacenarlo a temperatura entre 4°C y 35°C.
Cuando se almacena como se indica, la vida máxima (vida en el almacén + tiempo de
uso) es de 3 desde la fecha de fabricación.
El embalaje original es adecuado para transportar el producto en la Unión Europea.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(A menos que se indique otra información en el Manual de Referencia)
Protección respiratoria
Serie M-100/M-300
Factor de Protección Nominal = 50
EN12941 TH2 cuando se utiliza con los motoventiladores 3M™ Versa o™ TR-302E y
3M™ Jupiter™.
EN1835 LDH2 cuando se utiliza con los reguladores 3M™ Vortemp™ y 3M™ Vortex.
EN14594 2B cuando se utiliza con los reguladores 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E,
V-500E y 3M™ Flowstream™.
Factor de Protección Nominal = 500
EN12941 TH3 cuando se utiliza con el motoventilador 3M™ Versa o™ TR-302E.
EN12941 TH3 cuando se utiliza con el motoventilador 3M™ Versa o™ TR-302E y el
motoventilador 3M™ Jupiter™.
Factor de Protección Nominal = 200
EN14594 3B cuadno se utiliza con los reguladores 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E y
V-500E.
EN14594 3B cuando se utiliza con los reguladores 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E y
V-500E y el regulador 3M™ Flowstream™.
EN1835 LDH3 cuando se utiliza con los reguladores 3M™ Vortemp™ y 3M™ Vortex.
EN12941 TH2 cuando se utiliza con el motoventilador 3M™ Jupiter™.
EN14594 2B cuando se utiliza con el regulador 3M™ Flowstream™.
Nota: Cuando se utilizan reguladores y mangueras marcados exclusivamente bajo la
norma EN1835 con las unidades de cabeza Serie M el sistema resultante sólo cumple
los requisitos de la norma EN1835.
Nota: Las unidades de cabeza Serie M cumplen los requisitos de resistencia más
elevados (B) de la norma EN14594. Están aprobados para su uso con una serie de
mangueras que cumplen los requisitos de resistencia más bajos y más elevados (A y B).
Encontrará más información en la sección de marcado del equipo en las instrucciones de
uso de cada regulador de caudal.
Protección ocular
Marco de visor - EN166:3:9:B (salpicaduras de líquidos 3, metales fundidos 9 e impactos
de media energía B).
Visor – EN166:1:B:3:9 (clase óptica 1, impactos de media energía B, salpicaduras de
líquidos 3 y metales fundidos 9).
Visor - EN166:1:B:3:9:K (clase óptica 1, impactos de media energía B, salpicaduras de
líquidos 3, metales fundidos 9 y resistencia a la abrasión K).
Protección de cabeza
Las unidades de cabeza M-306 y M-307 con la carcasa de casco M-300 cumplen los
requisitos de la norma EN397 (ver más abajo).
Las unidades de cabeza M-406 y M-407 con la carcasa de casco M-400 cumplen los
requisitos de la norma EN397 (ver más abajo).
MM - Metales fundidos
LD - Deformación lateral
440 V a.c. - Aislamiento eléctrico.
Características de caudal
Caudal mínimo de diseño del fabricante (MMDF)
170 l/min motoventilador (3M™ Versa o™ TR-302E y reguladores 3M™ Versa o™
V-100E, V-200E y V-500E)
150 l/min (motoventilador 3M™ Jupiter™ y reguladores 3M™ Flowstream™, 3M™
Vortemp™ y 3M™ Vortex ).
Nota: Cuando se utilice una unidad de cabeza de la Serie M-400 combinada con los
reguladores 3M™ Vortemp™ and 3M™ Vortex, el rango de presiones recomendado es 4
- 6 bar).
Caudal máximo - Ver instrucciones de uso apropiadas.
Contorno de cabeza
Una talla, regulable para ajustar de 51cm a 64cm (tallas en UK 6 – 8).
Longitud de tubo de respiración
BT-20S - 735 mm (29 pulgadas)
BT-20L – 965mm (38 pulgadas)
BT-30 – 525mm a 850mm (21 pulgadas a 34 pulgadas)
BT-40 – 840mm (33 pulgadas)
Temperatura de operación
-10ºC a +55ºC
Peso
M-106 544 g M-107 544 g, M-306 832 g, M-307 832 g, M-406 1066 g y M-407 1066 g.
Serie M-400
18
H B
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze instructies in combinatie met de informatiebrochure van de 3M ™ Versa o ™
M-hoofdkappenserie waar u informatie kunt vinden over:
Goedgekeurde combinaties of Systemen met Luchttoevoer (Turbo's of Regulators)
Reserveonderdelen
Accesoires
UITPAKKEN
Uw 3M™ Versa o™ Mhoofdkappenserie pakket moet het volgende bevatten:
a) M-106 hoofdkap of M-107 hoofdkap of M-306 hoofdkap of M-307 hoofdkap of M-406
hoofdkap of or M-407 hoofdkap
b) Gebruiksaanwijzing
c) Referentieblad
^ OPGELET
Juiste selectie, opleiding, gebruik en het juiste onderhoud van het product
zijn van essentieel belang om de drager te beschermen tegen bepaalde
verontreinigingen in de lucht en fysieke gevaren. Het niet volgen van alle
instructies over het gebruik van deze adembeschermingsproducten en / of het
niet correct dragen van het volledige product tijdens de gehele
blootstellingsduur kan nadelige gevolgen hebben voor de gezondheid, kan
leiden tot ernstige- of levensbedreigende ziektes en kan letsel of blijvende
invaliditeit tot gevolg hebben. Volg de lokale wetgeving voor gebruik en
geschiktheid, verwijs naar alle beschikbare informatie of neem contact op met een
veiligheidsdeskundige of 3M vertegenwoordiger (zie adressen en telefoonnummers
op meegeleverd boekje aan binnenzijde).
^ Speciale aandacht moet worden besteed aan de waarschuwingen.
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
De 3M™ Versa o™ M-Serie hoofdkappen bieden bescherming voor de luchtwegen en
zijn ontworpen om te worden gebruikt met een goedgekeurde luchtsysteem (zie
informatieblad) om adembescherming te bieden. Deze producten voldoen aan de eisen
van EN12941 (ademhalingsbeschermingsmiddelen - motor aangedreven systemen en
EN14594 (ademhalingsbeschermingsmiddelen - ademsystemen op basis van continu
stromende perslucht).
Opmerking: Wanneer regelventielen en persluchtslangen, die uitsluitend zijn genormeerd
volgens EN1835, worden gebruikt met M-serie hoofdkappen, zal het systeem alleen
voldoen aan de eisen van de EN1835 norm. Lucht wordt gevoed via een ademslang
vanaf de riemgemonteerde motorunit naar de achterkant van de hoofdkap. De lucht
stroomt via de bovenkant van het hoofd verder door naar de onderkant van het gezicht.
De M-Serie hoofkappen biedt in het algemeen bescherming voor de ogen en bepaalde
hoofdkappen binnen de range bieden ook hoofdbescherming.
KEURINGEN
Deze producten voldoen aan de eisen van de EG Richtlijn 89/686/EEC (Persoonlijke
Beschermings Richtlijn) en zijn dus CE gemerkt.
Certi caten volgens Artikel 10, EG Type-Goedkeuring en Artikel 11, EG kwaliteitscon-
trole, zijn uitgegeven door het BSI Product Services, Kitemark House, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 4SQ, UK (Aangewezen Keuringsinstantie
Nummer 0086).
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Gebruik dit masker alleen conform de instructies:
- zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing,
- bijgevoegd bij de andere componenten van het systeem (bijv. 3MM S-Serie
informatiebrochure, gebruiksaanwijzing van de motorunit).
Gebruik de M-100/M-300 serie hoofdkappen niet in combinatie met verontreinigingen
hoger dan 50 keer de Wettelijke Grenswaarde (WG) bij gebruik met 3M™ Versa o™
TR-302E en 3M™ Jupiter™ motorunits of 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E, V-500E,
3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ of 3M™ Vortex Regulators.
Gebruik de M-400 serie hoofdkappen niet in concentraties van verontreinigingen hoger
dan 50 keer de Wettelijke Grenswaarde (WG) bij gebruik met 3M ™ Jupiter ™ motorunit
of 3M ™ Flowstream ™, 3M ™ Vortemp ™ of 3M ™ Vortex regelventielen.
Gebruik de M-400 serie hoofdkappen niet in concentraties van verontreinigingen hoger
dan 500 keer de Wettelijke Grenswaarde (WG) bij gebruik met 3M ™ ™ Versa o
TR-302E motorunit.
Gebruik de M-400 de serie hoofdkappen niet in concentraties van verontreinigingen
hoger dan 200 keer de Wettelijke Grenswaarde (WG) bij gebruik met 3M™ Versa o™.
V-100E, V-200E of V-500E regelventielen.
Nooit gebruiken als adembescherming tegen onbekende verontreinigingen, indien de
concentraties niet bekend zijn, of wanneer er onmiddellijk levensgevaar is.
Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de lucht lager is dan 19,5% (Voorschrift
van 3M. Individuele landen kunnen eigen limietwaarden voor zuurstoftekort toepassen.
Vraag in geval van twijfel om advies).
Nooit gebruiken in zuurstofrijke of zuurstof verrijkte omgevingen.
Deze producten maken geen zuurstof aan.
Alleen te gebruiken met motorunit, regelventielen, onderdelen en toebehoren uit het
Referentieblad en volgens de gebruiksvoorschriften van de technische speci caties.
Alleen te gebruiken door opgeleid personeel.
Verlaat de verontreinigde zone onmiddellijk wanneer:
a) Een deel van het systeem beschadigd wordt.
b) De luchttoevoer in het systeem afneemt of stopt.
c) Ademhalen moeilijk wordt.
d) Misselijkheid of ander ongemak optreedt.
e) U de verontreiniging ruikt of proeft, of als er irritatie ontstaat.
Nooit iets veranderen aan het product. Onderdelen alleen vervangen door originele 3M
onderdelen.
Sterke winden met een snelheid van meer dan 2m/s, of zeer arbeidsintensief werk (als
de druk in de hoofdkap negatief kan worden) kunnen de bescherming verminderen. Pas
de instelling van het systeem aan of overweeg een andere adembescherming.
Wanneer gebruikt met perslucht, verzeker u ervan dat:
De bron van de perslucht bekend is.
De zuiverheid van persluchtbron bekend is.
De persluchtkwaliteit van een inadembare kwaliteit is volgens EN12021.
^ Wanneer de afdichting van de hoofdkap in contact komt met het gezicht moet
de gebruiker gladgeschoren zijn.
(M-100 en M-300 serie).
^ Deze producten voldoen aan de eisen van bepaalde industriële oogbescherm-
ingsnormen en sommige modellen voldoen aan de eisen van bepaalde industriële
hoofdbeschermingsnormen. Zij bieden geen volledige hoofd, oog en
gelaatsbescherming tegen zware gevaren en penetraties en zijn geen vervanging
voor adequate veiligheidsgebruiken en technische controles.
Alleen te gebruiken met aanbevolen brillen. Oogbescherming tegen hoge impact deeltjes
gedragen over standaard brillen kunnen de inslag doorgeven, en dus gevaar opleveren
voor de gebruiken. Neem contact op met uw leverancier.
Indien u het systeem wilt gebruiken in een explosieve omgeving, neem dan contact op
met 3M Technical Service.
^ Niet gebruiken in een hete omgeving met temperaturen boven het aanbevolen
maximun
^ Gebruik de hoofd-nek-schouder bescherming of de niet-vlambestendige
gezichtsbescherming en schouderbedekking niet in een hete omgeving en niet
waar vonken en vlammen aanwezig zijn.
Het is niet bekend of de materialen die in contact komen met de huid allergische reacties
veroorzaken bij de meerderheid van de bevolking.
Deze producten bevatten geen componenten vervaardigd uit natuurrubber.
MARKERING VAN DE UITRUSTING
Voor de motorunit/regelventiel markering zie de desbetreffende gebruiksaanwijzing.
De M-100/M-300 serie hoofdkappen zijn genormeerd volgens EN12941 TH2 en
EN14594 2B.
De M-400 serie hoofdkappen zijn genormeerd volgens EN12941 TH2/TH3 en EN14594
2B/3B.
De M-100/M-300/M-400 series hoofdkappen zijn genormeerd volgens EN12941 TH3 en
EN14594 3B.
De M-306 en M-307 hoofdkappen met M-300 helmen zijn genormeerd volgens EN397
(zie hieronder).
De M-406 en M-407 hoofdkappen met M-400 helmen zijn genormeerd volgens EN397
(zie hieronder).
Additionele EN397 normering.
MM
LD
440 V.a.c.
De M-serie zijn genormeerd volgens EN166:1:B:3:9.
De M-serie vizieren zijn genormeerd volgens EN166: 1: B: 03u09: K.
De M-serie vizieromrandingen zijn genormeerd volgens EN166:3:9:B
Etiket aan de binnenkant van de hoofdkap met een fabricagedatum (bijv. YYYYDDD
2009090 = 2009, 90ste dag)
Etiket aan de binnenkant van de hoofdkap: WAARSCHUWING! Mogelijke elektrostatisch
gevaar. De helm en vizier moeten alleen worden gereinigd in een veilige zone.
Opmerking: Wanneer regelventielen en persluchtslangen, die uitsluitend zijn genormeerd
volgens EN1835, worden gebruikt met M-serie hoofdkappen, zal het systeem alleen
voldoen aan de eisen van de EN1835 norm.
VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK
Controleer of het apparaat compleet is, onbeschadigd en correct gemonteerd. Alle
beschadigde en defecte onderdelen moeten worden vervangen door originele 3M
onderdelen voor gebruik.
Controleer Air Delivery Unit verzameling voor gebruik zoals uiteengezet in de
desbetreffende gebruiksinstructie.
Verwijder de beschermings lm van het vizier
Hoofdkapafstelling
De hoofdband moet zo aangepast worden dat hij perfect zit en een goed zicht toelaat.
Voor het aanpassen van het hoofdbandenstel, dient u de draaiknop aan te draaien / los
te draaien.
Om de grootte te verkleinen kan een 'comfort pad' nodig zijn om de pasvorm en de
stabiliteit te verbeteren.
Verwijder de beschermlaag van de 'comfort pad' en hecht deze op de achterplaat.
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido