Página 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE JABEQUE CASCO FOTOS 1 a 3. Montar la estructura del casco siguiendo el orden numérico de las fotos. Antes de encolar las cuadernas nº 2 a 12, verifique que encajan correctamente en su posición haciendo tope en los encajes correspondientes de la falsa quilla nº 1. Es importante que las cuadernas queden completamente perpendiculares a la falsa quilla para que posteriormente encajen bien las cubiertas.
Página 3
FOTO 38. La roda nº 40 se deberá pegar en el espacio de 4 mm reservado para ella. Retoque el encaje si es preciso. Deberá recortar la parte delantera de las amuradas para que quede insertada. Seleccione los listones para elaborar los cintones nº 41 y 42. Lije los listones y sumérjalos en agua para que ganen elasticidad en proa.
Página 4
FOTOS 70 a 71. Corte a medida los listones nº 134 y 135 para confeccionar el puntal y el soporte del botalón. Péguelos contra el espejo y apoyados en las amuradas. Decore el espejo nº 136 a juego como el resto de adornos y péguelo en su lugar. FOTOS 72 a 73.
Página 5
ARBOLADURA Para elaborar los mástiles, el primer paso a seguir será cortar las varillas según las medidas que indica la lista de piezas, o bien tomarlas directamente de los planos que están impresos a escala 1/1. Todos los mástiles y vergas tienen cierta conicidad que se deberá realizar. Para realizar la conicidad a los mástiles, lije las varillas (con un lijador), aumentando el desgaste de ésta a medida que se acerca al extremo donde se quiere disminuir el diámetro.
Página 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS XEBEC HULL PHOTOS 1 to 3: Assemble the hull structure by following the numerical order of the drawing. Before gluing the frames (nos. 2 to 12) into place make sure that they are correctly fitted into position “abutting” up against the corresponding slots on the false keel (no.
Página 7
PHOTO 37: Recover the parts (no. 31), removed from the bulwarks in step 25, Line on both sides with pieces of lining the same as used to line the bulwarks, and glue them in each of the oar holes. Use a pencil to emphasise the frames. Lightly sand down the whole hull to unify the surface.
Página 8
PHOTOS 65 & 66: Glue the flaps (no. 30), removed from the bulwarks in step 25. Fit them on both sides of the gun ports. These pieces can also be painted brown or stained with pitch. Make a number of holes in the bulwark to simulate water outlets. Fit the necessary rings and eyebolts to the flaps.
Página 9
PHOTOS 98 to 105: From these photos on we show you various construction details that might serve as a guide for fitting the different parts of the hull, masts and spars and the rigging. MASTS AND SPARS In order to make up the masts the first step is to cut the rods to size, as indicated in the parts list, or by taking measurements directly from plans, which are printed in 1/1 scale.
Página 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE CHEBEK COQUE PHOTOS 1-3. Monter la structure de la coque en suivant l’ordre numérique des photos. Avant de coller les couples nº 2 à 12, vérifier qu’ils s’emboîtent correctement à leur place et qu’ils pénètrent à fond dans les emboîtures correspondantes de la fausse quille nº...
Página 11
PHOTO 38. L’étrave nº 40 doit être collée dans l’espace de 4 mm prévu à cet effet. Retoucher l’emboîture si c’est nécessaire. Il faut découper la partie avant des murailles pour qu’elle puisse s’emboîter. Sélectionner les listeaux pour élaborer les ceintures nº 41 et 42. Poncer les listeaux et les plonger dans l’eau pour qu’ils gagnent en élasticité...
Página 12
PHOTOS 70-71. Découper sur mesure les listeaux nº 134 et 135 pour confectionner l’épontille et le support du bout-dehors. Coller ces pièces contre le tableau en les appuyant sur les murailles. Décorer le tableau nº 136 de façon assortie avec le reste des décorations et le coller à...
Página 13
MÂTURE La première chose à faire pour confectionner les mâts est de couper les baguettes aux dimensions indiquées dans la liste des pièces ou de prendre ces mesures directement des plans qui sont imprimés à l’échelle 1/1. Tous les mâts et les vergues possèdent une certaine conicité qui doit être travaillée. Pour réaliser la conicité...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO JABEQUE CASCO FOTO 1 a 3. Montare la struttura seguendo l’ordine numerico del disegno. Prima di incollare le coste nº 2 a 12, verificare che si incastrino correttamente al loro posto, nei corrispondenti incastri della falsa chiglia. E’ importante che le coste siano perfettamente perpendicolari alla falsa chiglia in modo che in seguito le coperte si incastrino bene.
Página 15
Scegliere le listelle per elaborare le cinte nº 41 e 42. Scartavetrare le listelle ed immergerle nell’acqua per far loro acquisire un’elasticità a prua. Sistemare ed incollare le cinte sullo scafo usando della colla a presa rapida. La prima cinta nº 42 deve coprire l’unione dei due rivestimenti dello scafo ed il secondo come indicato nel disegno 1.
Página 16
FOTO 74. Rivestire i ponti nº 141 con le lamine nº 142. Incollarli sulle coperture del discolpato e contro la coperta superiore. Le scale si montano usando i montanti nº 143. Gli scalini si ricavano dalle listelle nº 144 alle misure indicate. Una volta montate, si tagliano all’altezza necessaria.
Página 17
ALBERATURA Per elaborare gli alberi, il primo passo sarà quello di tagliare le stecche alle misure indicate nell’elenco dei pezzi, o prendendole direttamente sui disegni che sono stampati a scala 1/1. Tutti gli alberi ed i pennoni hanno una certa conicità. Per realizzare la conicità...
Página 18
BASTELANLEITUNG SCHEBEKE Rumpf Fotos 1 bis 3 Die Rumpfstruktur in der auf den Fotos angegebenen Nummernreihenfolge zusammenbauen. Vor dem Aufkleben der Spanten sicherstellen, dass die sie korrekt sitzen und mit den dazugehörigen Einkerbungen des falschen Kiels abschließen. Die Spanten müssen vollkommen senkrecht auf dem falschen Kiel stehen, damit danach die Decks gut eingesetzt werden können.
Página 19
Nach Abschluss der Beplankung den gesamten Rumpf mit einer Feile glatt schmirgeln und die Enden zurechtfeilen, bis eine glatte und gleichmäßige Oberfläche für die zweite Beplankung Nr. 38 entsteht. Fotos 34 bis 36. Die zweite Plankenreihe Nr. 38 zu beiden Seiten des Rumpfs anbringen. Verwenden Sie dazu Kontaktkleber. Auf die Schanzverkleidung die Planken Nr.
Página 20
Foto 63. Das Geländer Nr. 117 etwa 3 mm ins Innere des Decks verschoben aufkleben. Die Winkel Nr. 118 hellbraun anmalen und an das Deck und das Geländer kleben. Die Seitenbretter mit den Leisten Nr. 119 versehen und auf das Geländer die Leiste Nr.
Página 21
Foto 96. Auf das Profil der Rumpfbeplankung die Schandeckel Nr. 193 kleben, so dass die Oberseite der Spanten verdeckt wird. Die Schandeckel Nr. 194 auf die Schanzverkleidung am Heck aufkleben. Stücke aus der Leiste Nr. 195 für die Unterbauten der Dollen ausschneiden und auf den Schandeckel anordnen. An jeder Dolle eine Spitze anbringen und den Kopf abschneiden.
Página 22
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 23
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 24
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 25
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 26
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.