Wartung und Pflege | Entretien | Mantenimiento
Technische Spezifikationen | Specifications techniques | Especificaciones tecnicas
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Minimaler bis maximaler Betriebsdruck
Druckluftverbrauch
Lufteinlass
Gewicht
Werkzeugabmessungen: Höhe
Werkzeugabmessungen: Länge
Werkzeugabmessungen: Breite Hauptkörper
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Pression de travail min. et max.
Consommation d'air
Prise d'air
Poids
Dimensions de l'outil: hauteur
Dimensions de l'outil: longueur
Dimensions de l'outil: largeur: corps de l'apparall
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Presión de operación mínima y máxima
Consumo de aire
Entrada de aire
Peso
Tamaño de la herramienta: Altura
Tamaño de la herramienta: Longitud
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)
DEUTSCH
Inspizieren Sie das Werkzeug
täglich. Alle Verschraubungen
sollten fest angezogen sein. Lose
Verschraubungen führen zu unsi-
cherem Betrieb und Beschädigung
von Teilen.
Spritzen sie zweimal täglich ein
bis zwei Tropfen KMR-Pneuma-
tiköl in den Lufteinlass (abhängig
von der Häufigkeit der Werkzeug-
benutzung).
Reiben Sie das Werkzeug täglich
sauber und prüfen Sie es auf
Verschleiß. Verwenden Sie, falls
notwendig, ausschließlich nicht
brennbare Reinigungslösungen -
DAS WERKZEUG DARF NICHT IN
FLÜSSIGKEITEN GETAUCHT WER-
DEN. Vorsicht: Solche Lösungen
können Dichtungsringe und ande-
re Werkzeugteile beschädigen.
FRANCAIS
Inspectez l'outil tous les jours.
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque
de sûreté du fonctionnement et la
rupture de pièces.
Avec une burette diriger un
jet d'huile pneumatique (1 à 2
gouttes) dans l'arrivée d'air deux
fois par jour (en fonction de la fré-
quence d'utilisation de l'outil).
Nettoyez l'outil chaque jour à
l'aide d'un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utiliser uniquement des
solvants non inflammables en cas
de nécessité- NE LE FAITES PAS
TREMPER!
Attention: De tels produits peu-
vent endommager les joints et
autres pièces de l'appareil.
ESPANOL
Haga la inspección diaria de la
herramienta. Todos los tornillos
tienen que mantenerse apreta-
dos. Los tornillos sueltos pueden
producir una operación no segura
y quebraduras de partes.
Eche aceite neumático KMR (de
1 a 2 gotas) en la entrada de aire
dos veces al día (dependiendo de
la frecuencia con que se usa la
herramienta).
Use soluciones de limpieza no fla-
mablés solamente si es necesario-
NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones pue-
den dañar los empaques y otras
partes de la herramienta.
50–125 psi
3.5–8.4 BAR
2-4 scfm
56.7-113.3 l
3/8 in. NPT
3/8 in. NPT
2.42 lbs.
1.10 kg
5 13/16 in.
122 mm
4 in.
101 mm
3 1/4 in.
83 mm
3,5–8,4 BAR
56,7-113,3 liter
3/8 in. NPT
1,10 kg
130 mm
101 mm
83 mm
3,5–8,4 BAR
50–125 psi
56,7-113,3 l
2-4 scfm
3/8 in. NPT
3/8 in. NPT
1,10 kg
2,42 lbs.
130 mm
5 13/16 in.
101 mm
83 mm
3 1/4 in.
4 in.
9