Medela Swing Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Swing:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Swing
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de utilização
EL Οδηγίες χρήσης
HE ‫הוראות שימוש‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Swing

  • Página 1 Swing ™ EN Instructions for use ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização EL Οδηγίες χρήσης HE ‫הוראות שימוש‬...
  • Página 2 EN Parts List ES Relación de componentes PT Lista de componentes EL Κατάλογος εξαρτημάτων HE ‫רשימת חלקים‬...
  • Página 3: Es Unidad De Succión Pt Unidade Do Motor El Μηχανική Μονάδα

    34–43 800.0475 800.0838 EN Valve Head EN Swing storing bag ES Cabeza de la válvula ES Bolsa para guardar el Swing PT Cabeça da válvula PT Saco para conservar Swing EL Βαλβίδα EL Τσαντάκι αποθήκευσης Swing HE ‫ראש שסתום‬ HE ‫ שקית אחסון‬Swing 820.7013...
  • Página 4: Indications For Use

    Why Swing ™ Swing is the best solution, if you want to nourish your baby with your milk and remain flexible and mobile. The innovative 2-Phase technology enables you to pump efficiently and effectively. Moreover Swing is easy to handle, light to transport, perfect for the dynamic mother.
  • Página 5: Important Safeguards

    I Only use the mains adapter that comes with the Swing Breastpump. I Make sure the voltage of the mains adapter is compatible with the power source. I Plug the mains adapter into the Swing Breastpump first and then into the wall socket. I Always unplug electrical devices immediately after using.
  • Página 6 I Portable and mobile radio frequency communications equipment can affect the Swing Breastpump. I The Swing Breastpump needs special precautions regarding EMC (Electromagnetic compatibility) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in these instructions for use.
  • Página 7 How to clean Swing pump set Please follow these handling and cleaning instructions. Use drinking water quality only. Disassemble all parts prior to cleaning. Part Clean prior to first and once daily Firstly rinse with hot water by hand, second wash with warm soapy water, ✓...
  • Página 8: Electrical Operation

    How to prepare your breastpump Electrical operation Battery operation Firstly, plug the adapter cable Open the cover of the battery Insert the AA Mignon LR6 into the pump, then connect to compartment in the direction batteries and close it again. the power socket. of the arrow.
  • Página 9 How to assemble your Swing pump kit Push the breastshield onto the then place the membrane on and push the valve onto connector, the valve head the connector. Note: ensure sidewise position of valve head. Screw the connector onto Insert the tubing into the Insert the other end of the the bottle.
  • Página 10  Expression Phase rapid flashing  Min./Max. Note: If the pump has been running for 30 minutes without any manipulations, the Swing will automatically switch off. Centre breastshield over Switch on the breastpump Adjust the vacuum strength by your nipple.
  • Página 11 How to store/thaw breastmilk Medela recommends using the following guidelines for storing and thawing breastmilk. These apply to healthy, full-term babies. Room Refrigerator Refrigerator Freezer temperature freezer compartment Freshly expressed Do not store 3-5 days 6 months at 12 months at...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution If the motor is not running Check presence of mains current. Check the position of the batteries in the battery compartment. If the pump suction Verify the valve head and membrane are clean and not is too weak or there is damaged. Make sure the white membrane is laying flat no suction against the valve head.
  • Página 13 … Every mother is different and needs her personal size, therefore Medela offers five different sizes of PersonalFit breastshield. Answer a few short questions at www.medela.com/IW/en/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html to find out if the available size fits. Visit our website at www.medela.com. Here you will find answers to all your questions.
  • Página 14: Por Qué Swing

    Medela le agradece la confianza depositada al comprar nuestro extractor de leche materna Swing. La leche materna es el mejor alimento para su bebé, pero ciertos motivos y circuns- tancias imposibilitan, a menudo, la lactancia natural. Durante más de 50 años, la misión de Medela, una de las principales empresas del mercado, ha sido la de contribuir al bien- estar de las madres y de sus hijos.
  • Página 15: Medidas Importantes De Seguridad

    I Use solo el adaptador suministrado con el extractor de leche materna Swing. I Asegúrese de que la tensión del adaptador es compatible con la alimentación eléctrica. I Conecte el adaptador primero al extractor de leche materna Swing y después a la toma de corriente.
  • Página 16 I Los aparatos de comunicación por radiofrecuencia, los portátiles o los móviles pueden afectar al funcionamiento del extractor de leche materna Swing. I El extractor de leche materna Swing requiere precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM) y debe ponerse en marcha conforme a la información sobre CEM incluida en estas instrucciones de uso.
  • Página 17: Limpieza Y Esterilización Del Extractor De Leche Materna Swing

    Nota: la coloración de la comida puede teñir las piezas sin afectar a su funcionamiento. Medela no asume ninguna responsabilidad por un uso incorrecto de las indicaciones. En la página web www.medela.com, hallará más información detallada.
  • Página 18: Preparación De La Unidad De Succión De Su Swing

    Preparación de la unidad de succión de su Swing Funcionamiento eléctrico Funcionamiento de las pilas Inserte el cable del adaptador Abra la tapa del Inserte las pilas AA Mignon en el orificio de la unidad compartimiento de LR6 y cierre la tapa de nuevo.
  • Página 19: Montaje De Su Swing

    Montaje de su Swing Monte el embudo Inserte la membrana Monte la válvula en el en el conector. en la válvula. conector. Nota: compruebe la posición lateral de la válvula. Enrosque la botella-biberón Inserte el extremo del tubo Inserte el otro extremo del en el conector.
  • Página 20: Uso De Su Swing

     fase de estimulación encendido constantemente  fase de extracción parpadeo rápido  Mín. / Máx. Nota: si no se realiza ninguna acción durante 30 minutos, Swing se apagará automáticamente. Centre el pezón en el Pulse la tecla 1 para Pulse las teclas 2/3 para conducto del embudo.
  • Página 21: Conservación De La Leche Materna

    Conservación de la leche materna Medela aconseja observar las siguientes indicaciones para conservar y descongelar la leche materna. Estas observaciones son válidas para bebés sanos y nacidos a término. Temperatura Frigorífico Congelador Congelador ambiente dentro del frigorífico Leche materna No la deje a 3-5 días...
  • Página 22: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Defecto Solución El motor no funciona. Controle si hay corriente. Verifique la posición de las pilas. El extractor de leche Controle que la membrana y la válvula están limpias y no materna succiona poco están dañadas. o no extrae. Asegúrese de que la membrana está correctamente introducida en la válvula. Controle la posición lateral de la válvula.
  • Página 23: Garantía

    ... Una última pregunta... ¿El embudo tiene la medida adecuada para mí? ... Cada mujer tiene una forma de pecho propia, por lo que Medela ofrece cinco medidas diferentes de embudo PersonalFit. En la página web http://www.medela.es/E/breastfeeding/products/personal.php más detalles, hallará...
  • Página 24: Instruções De Utilização

    A Medela agradece-lhe por ter adquirido o extractor de leite Swing. O leite materno é o melhor alimento para o seu bebé, mas por vezes existem causas e circunstâncias que não permitem a amamentação. Durante mais de 50 anos, a Medela, um dos líderes do mercado, sempre apoiou o bem-estar das mamãs e dos seus bebés.
  • Página 25 I Este produto deve ser utilizado por uma única pessoa. A sua utilização por várias pessoas constitui um risco para a saúde. I O extractor de leite Swing não possui peças reparáveis pelo cliente. Não tente efectuar qualquer tipo de reparação.
  • Página 26 I Os aparelhos de comunicação por radiofrequência, portáteis ou móveis, podem causar interferências no extractor de leite Swing. I O extractor de leite Swing requer precauções especiais no que diz respeito à CEM (compatibilidade electromagnética) e deve ser instalado e colocado em funcionamento em conformidade com as informações relativas à...
  • Página 27 Nota: a coloração dos alimentos pode fazer com que os componentes percam a cor sem comprometer o seu funcionamento. A Medela não assume qualquer responsabilidade em caso de não observância das indicações. Para mais informações visite a página web www.medela.com...
  • Página 28 Preparação da unidade do motor do Swing Funcionamento eléctrico Funcionamento das pilhas Introduza o cabo do Abra a tampa do Introduza as pilhas transformador no respectivo compartimento das pilhas AA Mignon LR6 e feche orifício da unidade do motor. na direcção da seta.
  • Página 29 Montagem do Swing Encaixe o conector no funil. Introduza a membrana Encaixe a válvula no na válvula. conector. Nota: garanta a posição lateral da válvula. Enrosque o biberão Introduza a extremidade do Introduza a outra extremidade no conector. tubo na abertura do conector.
  • Página 30  fase de estimulação constantemente aceso  fase de extracção intermitência rápida  mín./máx. Nota: após 30 minutos de inactividade, o Swing desliga-se automaticamente. Centre o funil sobre Prima o botão 1 para ligar Prima 2/3 para regular o nível o seu mamilo.
  • Página 31: Conservação Do Leite Materno

    Conservação do leite materno A Medela aconselha o cumprimento das seguintes indicações para a conservação e o descongelamento do leite materno. Estas são válidas para bebés saudáveis e nascidos no termo. Temperatura Frigorífico Frigorífico com Arca ambiente congelador congeladora incorporado Leite materno Não deixar à...
  • Página 32: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O motor não funciona Verifique se existe corrente. Verifique a posição das pilhas no respectivo compartimento. O extractor de leite Certifique-se de que a membrana e a válvula estão limpas e não estão danificadas. está sem força ou não extrai o leite Certifique-se de que a membrana está introduzida correctamente na válvula.
  • Página 33 …Mais uma pergunta... O tamanho do funil é adequado para mim? … Cada mulher tem uma forma de seio muito pessoal, razão pela qual a Medela propõe cinco tamanhos diferentes de funil PersonalFitTM. Na página Web http:/www.medela.pt/PT/breastfeeding/breastpumping/breastshieldfitting.php pode encontrar as indicações que lhe permitem escolher o tamanho certo,...
  • Página 34: Οδηγίες Χρήσης

    ™ Θέλετε να θηλάσετε το μωρό σας, χωρίς να θυσιάσετε την ευελιξία και την κινητικότητα σας; Γι‘ αυτό το Swing είναι η ιδανική λύση για σας. Η τεχνολογία 2-Φάσεων 2-Phase Expression σάς επιτρέπει να αντλείτε το μητρικό γάλα με τον...
  • Página 35: Σημαντικά Μέτρα Ασφαλείας

    I Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας του μετασχηματιστή είναι ίδια με την τάση του δικτύου ρεύματος. I Συνδέστε το μετασχηματιστή πρώτα στο θήλαστρο Swing και μετά στη πρίζα ρεύματος. I Διακόπτετε πάντα τη λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής μετά τη χρήση.
  • Página 36 I Οι συσκευές επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες, φορητές ή κινητές, μπορεί να διαταράξουν τη λειτουργία του θηλάστρου Swing. I Το θήλαστρο Swing απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) και πρέπει να εγκατασταθεί και να λειτουργεί σύμφωνα με τις οδηγίες περί EMC που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
  • Página 37 Σημείωση: Τα χρώματα των τροφίμων μπορεί να αλλοιώσουν το χρωματισμό των εξαρτημάτων, ωστόσο κάτι τέτοιο δεν θα έχει επιζήμια επίδραση στη λειτουργία. Η Medela δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη στην περίπτωση χρήσης που δεν είναι σύμφωνη με τις οδηγίες. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
  • Página 38 Προετοιμασία της μηχανικής μονάδας του θηλάστρου Swing Λειτουργία με ρεύμα Λειτουργία με μπαταρίες Συνδέστε το βύσμα του Ανοίξτε το καπάκι της θήκης Τοποθετήστε τις μπαταρίες καλωδίου του μετασχηματι- των μπαταριών προς την AA Mignon LR6 και κατόπιν στή στην προβλεπόμενη για κατεύθυνση του βέλους.
  • Página 39 Συναρμολόγηση του θηλάστρου Swing Συνδέστε το συνδετικο στη Τοποθετήστε τη μεμβράνη Συνδέστε τη βαλβίδα χοάνη μαστού. της βαλβίδας. στο συνδετικό. Σημείωση: Βεβαιωθείτε για την πλευρική θέση της βαλβίδας. Βιδώστε τη φιάλη στο Συνδέστε το άκρο Συνδέστε το άλλο άκρο συνδετικό.
  • Página 40 σταθερά αναμμένη  φάση άντλησης παλλόμενη γρήγορα  Ελάχ./Μέγ. Σημείωση: Μετά από 30 λεπτά, χωρίς καμία παρέμβαση ενώ είναι σε λειτουργία, το θήλαστρο Swing απενεργοποιείται αυτόματα. Κεντράρετε τη θηλή στη Πιέστε το κουμπί 1 για Πιέστε τα κουμπιά 2/3 για...
  • Página 41: Αποθήκευση Του Μητρικού Γάλακτος

    Αποθήκευση του μητρικού γάλακτος Η Medela συνιστά να τηρείτε τις ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές για τη συντήρηση και απόψυξη του μητρικού γάλακτος. Αυτές ισχύουν για τελειόμηνα/υγιή νεογνά/βρέφη. Θερμοκρασία Συντήρηση Κατάψυξη Καταψύκτης περιβάλλοντος ψυγείου ψυγείου (βαθείας καταψύξεως) Μητρικό γάλα που Μην το αφήνετε 3-5 ημέρες...
  • Página 42: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Προβλήματα Λύση Το μοτέρ δεν λειτουργεί Ελέγξτε αν η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα. Ελέγξτε τον προσανατολισμό των μπαταριών στη θήκη τους. Το θήλαστρο λειτουργεί Βεβαιωθείτε ότι η μεμβράνη και η βαλβίδα είναι καθαρές χωρίς δύναμη ή δεν και άθικτες. αντλεί καθόλου Βεβαιωθείτε ότι η μεμβράνη είναι σωστά τοποθετημένη στη...
  • Página 43 Απαντήστε σε ένα σύντομο ερωτηματολόγιο στη διεύθυνση www.medela.com/IW/en/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html για να ελέγξετε αν η χοάνη μαστού που διατίθεται είναι το σωστό μέγεθος για εσάς. Επισκεφθείτε την τοποθεσία μας στο Web, στη διεύθυνση www.medela.com, για να βρείτε απαντήσεις σε κάθε απορία σας.
  • Página 44 ...‫...רק עוד שאלה אחת‬ ?‫האם אני משתמשת בראש שאיבה בגודל נכון‬ ‫ בחמישה גדלים‬PersonalFit ‫ מציעה ראשי שאיבה מדגם‬Medela ‫... כל אם היא שונה ונזקקת לגודל שונה, לכן‬ http://www.medela.com/DE/de/breastfeeding/good-to-know/-‫שונים. עני על מספר שאלות קצרות ב‬ .‫ כדי לגלות מה הגודל המתאים עבורך‬right-size-of-breastshield.html...
  • Página 45 ‫פתרון בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ .‫בדקי אם יש זרם חשמלי. בדקי את מיקום הסוללות בתא הסוללות‬ ‫אם המנוע אינו פועל‬ .‫ודאי שראש השסתום והממברנה נקיים ואינם פגומים‬ ‫אם השאיבה חלשה מדי או כלל‬ .‫ודאי שהממברנה הלבנה צמודה באופן שטוח לראש השסתום‬ ‫אינה...
  • Página 46 ‫אופן האחסון/ההפשרה של חלב אם‬ ‫ ממליצה להקפיד על הקווים המנחים הבאים לאחסון ולהפשרה של חלב אם. קווים מנחים אלה מתייחסים‬Medela .‫לתינוקות בריאים שאינם מוגדרים פגים‬ ‫מקפיא‬ ‫תא הקפאה במקרר‬ ‫מקרר‬ ‫טמפרטורת החדר‬ '‫21 חודשים בטמפ‬ '‫6 חודשים בטמפ‬ '‫5-3 ימים בטמפ‬ ‫אין לאחסן‬...
  • Página 47 ‫ שלב הגירוי‬ ‫הבהוב רגיל‬ ‫ שלב השאיבה‬ ‫דולקת ברציפות‬ ‫ מינימום/מקסימום‬ ‫הבהוב מהיר‬ ‫ פועלת למעלה מ- 03 דקות ברציפות ללא מעבר בין מצבים, היא‬Swing ‫הערה: אם המשאבה מדגם‬ .‫נכבית באופן אוטומטי‬ ‫כוונני את עוצמת הוואקום על-ידי‬ ‫הפעילי את המשאבה על-ידי לחיצה‬...
  • Página 48 Swing ‫אופן ההרכבה של ערכת השאיבה‬ .‫והצמידי את השסתום למחבר‬ ‫ולאחר מכן הניחי את הממברנה על‬ .‫הצמידי את ראש השאיבה למחבר‬ ‫הערה: ודאי את מצב ראש השסתום‬ .‫ראש השסתום‬ .‫משני הצדדים‬ ‫הכניסי את הקצה השני של הצינור‬ .‫הכניסי את הצינור למחבר‬...
  • Página 49 ‫אופן ההכנה של משאבת החלב‬ ‫הפעלה באמצעות סוללות‬ ‫הפעלה באמצעות חשמל‬ Mignon LR6-‫הכניסי את סוללות ה‬ ‫פתחי את מכסה תא הסוללות בכיוון‬ ,‫ראשית, חברי את כבל השנאי למשאבה‬ .‫ וסגרי את המכסה‬AA ‫בגודל‬ .‫החץ‬ .‫ולאחר מכן לשקע החשמל‬ .‫הערה: אין צורך להוציא את הסוללות בזמן ההפעלה באמצעות מתאם החשמל‬...
  • Página 50 Swing ‫אופן הניקוי של ערכת השאיבה‬ .‫יש להקפיד על ההנחיות הבאות לטיפול ולניקוי המוצר. יש להשתמש במים באיכות של מי שתייה בלבד‬ .‫יש לפרק את כל החלקים לפני הניקוי‬ ‫חלק‬ ‫ניקוי לפני השימוש הראשון ופעם ביום‬ ‫ראשית רחצי ביד במים חמים, לאחר מכן שטפי במי‬...
  • Página 51 .Swing ‫ ציוד לתקשורת רדיו ניידת, הפולט תדרי רדיו, עשוי להשפיע על משאבת החלב מדגם‬I -‫ מחייבת הקפדה על אמצעי בטיחות מיוחדים בכל הנוגע לתאימות אלקטרו‬Swing ‫ משאבת החלב מדגם‬I .‫ המופיע בהוראות ההפעלה‬EMC ‫) ויש להתקינה ולהפעילה רק בהתאם למידע‬EMC( ‫מגנטית‬...
  • Página 52 .‫ יש לבדוק את רכיבי הערכה לאיתור בלאי או נזקים‬I .‫ מכשיר זה מיועד לשימוש אדם יחיד. שימוש על-ידי מספר אנשים עלול להוות סיכון בריאותי‬I ‫ אינו כולל בתוכו חלקים המיועדים לטיפול על-ידי המשתמש. אל תנסי לתקן בעצמך את משאבת‬Swing ‫ מנוע‬I .Swing ‫החלב מדגם‬...
  • Página 53 ‫. חלב אם הוא הבחירה הטבעית עבור תינוקך, אך קיימים‬Swing ‫אנו מודים לך על שרכשת את משאבת החלב מדגם‬ ‫ תומכת בנשים ובתינוקות למעלה מ- 05 שנה. בשיתוף‬Medela .‫גורמים ומצבים שונים שאינם מאפשרים הנקה‬ ‫, מהמובילות בתחומה, ופיתחה משאבות חלב המתאימות‬Medela ‫פעולה הדוק עם מומחים להנקה, חקרה חברת‬...
  • Página 54: Emc / Technical Description

    Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2001) IEC 60601-1-2, Table 201 Electromagnetic Emissions The Swing is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Swing should assure that it is used in such environment. Emission Tests Compliance Electromagnetic environment - guidance The Swing uses RF energy only for its internal function.
  • Página 55 Não deve ser eliminado com os resíduos domésticos Μην απορρίπτετε στα κοινά οικιακά απορρίμματα ‫אין להשליך ביחד עם האשפה הביתית‬ Protection class II Type BF FDA (GMP) SWING BREASTPUMP ISO 9001 WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK FIRE, AND ISO 13485 MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE CE (93/42/EEC)
  • Página 56 Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 ism@medela.ch www.medela.com SPAIN Productos Medicinales Medela, S.L. c/ Manuel Fernández Márquez, 49 08918 Badalona (Barcelona) Spain Phone +34 93 320 59 69 +34 93 320 55 31 info@medela.es...

Tabla de contenido