Descargar Imprimir esta página

Petzl NAO+ Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

NL
Terminologie van de onderdelen
(1) Sensor, (2) Witte led van de concentrische lichtbundel, (2 bis) Witte
led van de brede lichtbundel, (3) Draaiknop, (4) ZEPHYR hoofdband,
(5) Kabel, (6) Houder herlaadbare batterij, (6 bis) Herlaadbare
batterij, (7) USB-aansluiting herlaadbare batterij, (8) Plaatje achter, (9)
Energiemeter, (10) USB-verlengsnoer, (11) Bovenste band, (12) Rode
led, (13) Blauwe indicator voor inschakeling Bluetooth.
REACTIVE LIGHTING technologie
De lamp is voorzien van de REACTIVE LIGHTING technologie.
De vorm en het vermogen van de lichtbundel worden instant en
automatisch aangepast dankzij de geïntegreerde lichtsensor.
De REACTIVE LIGHTING technologie zorgt voor een optimaal
verlichtingscomfort tijdens uw activiteiten.
Gebruik de CONSTANT LIGHTING technologie bij het fietsen (risico
dat de lamp uitgaat in de stand REACTIVE LIGHTING technologie).
Vóór de eerste ingebruikneming
van uw lamp
1. Sluit de herlaadbare batterij aan.
2. Laad de batterij volledig op.
De herlaadbare batterij is bij levering voor 30 % opgeladen.
3. Sluit de houder van de herlaadbare batterij aan.
Werking van uw lamp
Aan-/uitschakelen, kiezen
De knop werkt op twee manieren:
- kort indrukken: draaien, dan loslaten,
- lang indrukken: draaien, enkele seconden vasthouden naargelang de
gewenste functie, dan loslaten.
Bij het inschakelen staat uw lamp automatisch in de stand REACTIVE
LIGHTING technologie. Bij het overschakelen van de REACTIVE naar
CONSTANT technologie, schakelt de lamp zich steeds in de MAX
AUTONOMY modus in.
In de stand REACTIVE LIGHTING technologie gaat uw lamp
gedurende twee minuten zachtjes knipperen als de sensor van de
lamp voldoende omgevingslicht opvangt. Daarna wordt de lamp
automatisch uitgeschakeld om de autonomie van de herlaadbare
batterij te sparen.
Opgelet: het rode licht achteraan, constant of in knippermodus, wordt
enkel in- en uitgeschakeld met de MyPetzl Light applicatie.
Opgelet: de LOCK positie schakelt uw lamp niet uit. Schakel uw lamp
dus eerst uit voordat u hem in LOCK zet.
Mobiele MyPetzl Light Bluetooth
applicatie -
®
personalisering van uw lamp
Downloaden van de MyPetzl Light applicatie en aansluiting van de
Bluetooth
.
®
Toegang tot het oplaadniveau van de batterij, de resterende autonomie
van de lamp, het beheer van de rode verlichting en de personalisering
van de prestaties van de lamp naargelang de activiteiten op basis van
vier voorgeprogrammeerde profielen (trail running, alpinisme, trekking
en camping-bivak).
De lamp wordt standaard geleverd met Bluetooth
ingeschakeld.
®
Het Bluetooth
merk en logo zijn gedeponeerde merken van Bluetooth
®
SIG Incorporated. Het gebruik ervan door Petzl is vastgelegd in een
licentieovereenkomst.
Opgelet: vereist iOS vanaf versie 7.1 of Android vanaf versie 4.3 en
Bluetooth
vanaf versie 4.0.
®
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen
U kunt terugkeren naar de oorspronkelijke configuratie van Petzl door
de knop 30 seconden ingedrukt te houden (lamp uitgeschakeld).
Herlaadbare batterij - opladen
De lamp is voorzien van een Petzl Lithium Ion Polymeer herlaadbare
batterij. Capaciteit:
3100 mAh.
Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming.
Gebruik enkel een ACCU NAO + Petzl herlaadbare batterij.
Over het algemeen verliezen Li-Ion herlaadbare batterijen 10 % van
hun capaciteit per jaar. Na
300 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun oorspronkelijke
capaciteit over.
Batterij opladen
Laad enkel op met een USB-kabel van minder dan drie meter lang.
De spanning afgeleverd door de oplader mag niet meer dan 5 V
bedragen. Gebruik enkel een CE/UL conforme oplader.
De externe USB-voeding aangesloten op uw product moet van het
type TBTS en een bron met beperkt vermogen zijn, zoals omschreven
in hoofdstuk 2.2 en 2.5 van de normen IEC 60950-1 ed.2.2 en EN
60950-1: 2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013.
Tijdens het opladen moet de fiche van het stopcontact gemakkelijk
bereikbaar blijven.
Het is raadzaam om de herlaadbare batterij regelmatig opnieuw
volledig op te laden om de prestaties van uw lamp te optimaliseren.
Oplaadtijd
Het duurt 6 tot 8 uur om de batterij via de USB-lader en uw computer
op te laden.
Opgelet: de gelijktijdige aansluiting van verschillende USB-apparaten
op uw computer kan de oplaadtijd verlengen (tot 24 uur).
Tijdens het laden knipperen de drie balkjes van de energiemeter. Het
laden is voltooid als de drie balkjes oplichten.
Energiemeter
De energiemeter licht gedurende 10 seconden op bij het in- en
uitschakelen van uw lamp.
Als het laatste balkje begint te knipperen, geeft de lamp een
lichtsignaal en schakelt de lamp over op de reservemodus (ongeveer
2 uur).
De herlaadbare batterij vervangen
Gebruik enkel een ACCU NAO + Petzl herlaadbare batterij. Opgelet:
explosiegevaar bij gebruik van een andere soort batterijen. Gebruik
geen andere herlaadbare batterij.
Opgelet: na het verwijderen en terugplaatsen van een herlaadbare
batterij (geval als u enkel de batterij-inhoud vervangt), moet u de
batterij volledig laten opladen om de energiemeter te resetten.
Combineer geen elementen van verschillende versies (houder vooraan,
houder achteraan en herlaadbare batterij), want dit kan de prestaties
van uw lamp negatief beïnvloeden.
Algemene informatie Petzl lampen
en batterijen
A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
Opgelet: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij
beschadigen.
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of
toxische stoffen vrijgeven.
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd is, haal ze dan niet uit
elkaar en wijzig haar structuur niet.
- Indien uw herlaadbare batterij vervormd of gebarsten is, schrijf ze
dan af en breng ze naar een recyclagepunt.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Opgelet: krachtige lamp, risico op verhitting of verschroeiing.
Deze lamp is af te raden voor kinderen.
Opgelet: hoewel deze lamp gemaakt is van kwalitatief hoogstaand
plastic, kan deze toch door extreme temperaturen breekbaarder
worden.
Fotobiologische veiligheid van de ogen
De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 2 (gematigd risico) volgens de
norm IEC 62471.
- Kijk niet strak in het brandende licht.
- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de
lichtbundel van de lamp niet in de ogen van een persoon.
- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen,
in het bijzonder bij kinderen.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de eisen van de richtlijn 2014/30/EU betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit.
Opgelet: uw ARVA toestel (voor het opsporen van slachtoffers onder
lawines) in de ontvangststand kan verstoord worden door de nabijheid
van uw lamp. In het geval van interferenties (bijgeluiden) moet u de
ARVA verder van de lamp verwijderd houden.
C. Reiniging, droogtijd
Bij gebruik in een vochtige omgeving: haal de batterij uit de lamp en
droog de body van de lamp met het USB-beschermkapje open. Bij
contact met zeewater: spoel met zuiver water en laat de lamp drogen.
TECHNICAL NOTICE - NAO+
Een vuile lamp kunt u reinigen met een vochtige doek. Laat daarna
drogen.
Vermijd elk contact van uw lamp met chemische producten.
D. Berging
Als u uw hoofdlamp wilt opslaan of transporteren, koppel dan de kabel
van de houder voor de herlaadbare batterij van uw hooflamp los. Wilt
u de lamp voor langere tijd opbergen, laad de herlaadbare batterij dan
op totdat er minstens twee balkjes van de energiemeter branden en
koppel de houder voor de herlaadbare batterij los (herhaal dit om de
drie maanden). Bewaar uw herlaadbare batterij in een droge omgeving.
De ideale bewaartemperatuur is 20 à 25° C. In deze omstandigheden
en indien 12 maanden niet gebruikt, is uw herlaadbare batterij leeg.
Zorg ervoor dat uw herlaadbare batterij niet volledig leeg raakt.
E. Bescherming van het milieu
F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl Garantie
Petzl biedt 3 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare
batterij één jaar of 300 keer laden) voor fabricagefouten of
materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: meer dan 300 keer
laden, normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen,
slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door
nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van
het gebruik van dit product.
Markering
(a) Model.
(b) Individueel nummer van de batterij.
(c) Internationale certificatieorganen.
(d) Onder/buiten spanning zetten.
(e) Conform de Europese vereisten: Petzl verklaart dat dit product
conform de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
de richtlijn 2014/53/EU is. U vindt de conformiteitsverklaring op de
website Petzl.com.
(f) Product ontworpen en gefabriceerd met hoogwaardige materialen
en componenten die gerecycleerd en hergebruikt kunnen worden.
(g) Beheer van het afval van elektrische en elektronische apparatuur.
Informatie FCC/IC
Dit apparaat is conform de vereiste grenswaarden voor de blootstelling
van RF (radiofrequenties) aan personen, gedefinieerd door de FCC
(Federal Communications Commission) en IC (Industry Canada). Het
apparaat mag niet geïnstalleerd worden in de buurt van of gebruikt
worden in combinatie met een andere antenne of zender.
Dit apparaat is conform deel 15 van de FCC-reglementering en het
CNR (lastencohier aangaande radiogolven) van Industry Canada, van
toepassing op de radioapparaten die vrij zijn van vergunning. Het
gebruik is toegelaten mits aan de volgende twee voorwaarden wordt
voldaan: (1) het apparaat mag geen radiostoringen veroorzaken en
(2) de gebruiker van het apparaat moet de radiostoringen kunnen
verdragen, zelfs als de storingen de werking van het apparaat
mogelijks in het gedrang brengen.
Opmerking: het apparaat werd getest en beantwoordt aan de
vereisten van klasse B, conform deel 15 van de FCC-reglementering.
Deze criteria zijn ontworpen om een aanvaardbare bescherming
te bieden tegen storende interferenties in een woonomgeving. Dit
apparaat veroorzaakt en maakt gebruik van de radiogolven van
interferenties tijdens de radiocommunicatie, indien hij niet conform
de richtlijnen geïnstalleerd en gebruikt wordt. We kunnen echter
niet garanderen dat er in bepaalde installaties geen storingen zullen
worden veroorzaakt. Indien het apparaat een interferentie veroorzaakt
tijdens de ontvangst van radio- of televisieprogramma's (wat kan
worden aangetoond door het apparaat in en uit te schakelen), is het
raadzaam dat de gebruiker een of meerdere van de onderstaande
aanbevelingen test teneinde de storing op te lossen:
- de ontvangstantenne anders richten of verplaatsen,
- de afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten,
- het apparaat en de ontvanger op aparte circuits aansluiten,
- de verdeler of een gespecialiseerde technicus (radio/televisie)
raadplegen.
IC: Conform de reglementering van Industry Canada mag deze
radiozender gebruikt worden met een type antenne met de
maximale winst (of minder) die Industry Canada voor de zender
heeft goedgekeurd. Met het oog op de beperking van het risico op
radiostoringen bij andere gebruikers moet u het type antenne en
de antennewinst zo kiezen dat het equivalent isotroop uitgestraald
vermogen (EIRP) niet hoger is dan de intensiteit die nodig is voor een
goede communicatie.
DK
Fortegnelse over delene
1) Sensor, (2) Smal stråle, hvid LED, (2 bis) Bred stråle, hvid LED, (3)
Indstillingsknap, (4) ZEPHYR-bånd, (5) Ledning, (6) Batterihus til det
genopladelige batteri, (6 bis) Genopladeligt batteri, (7) USB-stik til
genopladeligt batteri, (8) Låg, (9) Batterimåler, (10) USB-ledning, (11)
Topstrop, (12) Rød LED, (13) Blåt lys ved aktiv Bluetooth.
REACTIVE LIGHTING-teknologi
Pandelampe med REACTIVE LIGHTING-teknologi. Den indbyggede
lyssensor regulerer lysstyrken og lyskeglens form automatisk.
Teknologien REACTIVE LIGHTING sørger for optimalt lys under de
aktiviteter, du udfører.
Når pandelampen bruges til cykling, skal den være i CONSTANT
LIGHTING-modus. Med REACTIVE LIGHTING-modus er der nemlig
risiko for, at lampen slukkes utilsigtet.
Før du bruger pandelampen første
gang
1. Tilslut det genopladelige batteri.
2. Oplad batteriet fuldstændigt.
Det opladelige batteri leveres opladet på 30 %.
3. Tilslut batterihuset.
Sådan fungerer lampen
Tænd- og slukfunktion, valg af lysstyrke
Indstillingsknappen kan betjenes på 2 forskellige måder:
- Drej og slip med det samme;
- Drej og hold knappen i nogle sekunder afhængig af den ønskede
funktion, og slip.
Lampen går automatisk i REACTIVE LIGHTING-modus, når den
tændes. Ved skift mellem REACTIVE- og CONSTANT-teknologier vil
lampen altid gå i MAX AUTONOMY-modus.
Når lampen er i REACTIVE LIGHTING-modus og sensoren opdager
et område, som er tilstrækkeligt belyst, vil lampen blinke svagt i to
minutter før den automatisk slukkes for at spare batteriets strøm.
Bemærk: Den røde baglygte, som blinker eller lyser konstant, kan kun
aktiveres og deaktiveres ved hjælp af applikationen MyPetzl Light.
Advarsel: LOCK-positionen slukker ikke lampen. Du skal sørge for at
slukke lampen, før du vælger LOCK-positionen.
Bluetooth
MyPetzl Light mobilapplikation - individuel
®
tilpasning af lampen
Download applikationen MyPetzl Light og Bluetooth
.
®
Få adgang til batteriladeniveau, resterende brændetid, kontrol over det
røde lys og individuel tilpasning af lampens ydelser i forhold til valgte
aktiviteter efter fire forhåndsindstillede profiler: stiløb, bjergbestigning,
vandring og camping/bivuak.
Som standard leveres pandelampen med Bluetooth
aktiveret.
®
Bluetooth
-mærket og -logoet er registrerede varemærker for
®
Bluetooth SIG Incorporated og bruges under licens af Petzl.
Bemærk: Kræver iOS 7.1 eller nyere, Android 4.3 eller nyere og
Bluetooth
4.0 eller nyere.
®
Genoprettelse af fabriksindstillingerne
Genopret fabriksindstillingerne fra Petzl ved at dreje og holde
indstillingsknappen i 30 sekunder mens pandelampen er slukket.
Sådan oplader du det genopladelige
batteri
Lampen leveres med et genopladeligt li-ion-batteri fra Petzl.
Batterikapacitet: 3100 mAh.
Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug.
Kun et Petzl ACCU NAO + genopladeligt batteri må anvendes.
Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier
10 % af kapacitet om året. Efter 300 opladnings- og
afladningscyklusser har batterierne stadig omkring 70 % af den
oprindelige kapacitet.
Opladning af batteriet
Oplad udelukkende med en USB-ledning, som er kortere end 3 meter.
Laderens spænding må ikke overstige 5 V. Brug udelukkende CE/
UL-godkendte ladere.
Strømmen, som er tilkoblet dit produkt via USB-stikket, skal være af
typen SELV og have en begrænset strømforsyning som defineret i
kapitel 2.2 og 2.5. i standarderne IEC 60950-1 udg.2.2 og EN 60950-
1: 2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013.
Under opladning skal strømstikket være let tilgængelig.
Det genopladelige batteri skal oplades regelmæssigt fuldstændigt for
at optimere pandelampens ydeevne.
Opladningstid
Opladningstiden er på 6 til 8 timer med en USB-oplader eller en
computer.
Advarsel: Hvis mange USB-enheder er tilkoblet computeren samtidigt,
kan opladningen tage længere tid (op til 24 timer).
Under opladningen vil 3 søjler blinke på batterimåleren. Opladningen er
færdig, når de 3 søjler lyser.
Energimåler
Energimåleren lyser i 10 sekunder, når lampen tændes og slukkes.
Når den sidste søjle begynder at blinke, giver lampen et lyssignal fra
sig og går derefter i reservemodus (ca. 2 timer).
Udskiftning af det genopladelige batteri
Kun et Petzl ACCU NAO + genopladeligt batteri må anvendes.
Advarsel: Risiko for eksplosion hvis en anden type batteri benyttes.
Intet andet genopladeligt batteri må anvendes.
Advarsel: Når du tilslutter eller fjerner det genopladelige batteri (og
kun skifter selve batteriet), skal batteriet oplades helt for at nulstille
batterimåleren.
Undgå at bruge komponenter fra forskellige lampegenerationer
(lampehus, batterihus og genopladeligt batteri), da dette kan reducere
lampens ydeevne.
Generel information om Petzl
pandelamper og batterier
A. Forholdsregler ved det genopladelige batteri
ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.
Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan
beskadige batteriet.
- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand.
- Det genopladelige batteri må ikke brændes.
- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere
eller afgive giftige stoffer.
- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, må det ikke afmonteres
og ombygges.
- Hvis det genopladelige batteri er deformeret eller flækket, skal det
bortskaffes i en genbrugscontainer.
B. Forholdsregler ved lampen
Advarsel: Kraftig pandelampe med fare for ophedning eller
forbrændinger.
Pandelampen bør ikke bruges af børn.
Advarsel: Selv om denne pandelampe er lavet af højkvalitetsplast, kan
plastmaterialet blive sprødt ved meget høje eller lave temperaturer.
Fotobiologisk sikkerhed for øjet
Lampen er klassificeret i risikogruppe 2 (moderat risiko) i
overensstemmelse med standard IEC 62471.
- Se ikke direkte ind i den tændte lampe.
- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette
lyskeglen direkte mod andres øjne.
- Fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, gælder især
for børn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Opfylder kravene i direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Advarsel: Lavinesendere/-søgere i modtagelsesmodus kan blive
forstyrret, når de er i nærheden af pandelampen. I tilfælde af
forstyrrelser (der indikeres ved statisk støj fra sender/søger), skal
søgeren flyttes væk fra lampen.
C. Rengøring, tørring
Ved anvendelse under fugtige forhold, skal lampens batteri fjernes,
lampehuset tørres, og proppren til USB-porten skal være åben. Hvis
pandelampen kommer i kontakt med havvand, skal den skylles med
rent vand og tørres.
Hvis pandelampen er beskidt, skal den rengøres med en fugtig klud
og tørres.
Lad ikke kemikalier komme i kontakt med pandelampen.
D. Opbevaring
Fjern ledningen fra batterihuset under opbevaring eller transport. I
tilfælde af langtidsopbevaring skal batteriet oplades, indtil to søjler lyser
på batterimåleren, derefter skal batterihuset kobles fra. Gentag dette
hver 3. måned. Sørg for, at det genopladelige batteri opbevares på et
tørt sted. Den optimale opbevaringstemperatur skal være mellem 20
og 25° C. Under disse betingelser og efter 12 måneder uden at være
brugt, vil det genopladelige batteri være helt afladet. Undgå, at det
genopladelige batteri bliver helt afladet.
E. Miljøbeskyttelse
F. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.
G. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Petzl yder en garanti på tre år på denne lampe (med undtagelse af det
genopladelige batteri, som har en garanti på ét år eller 300 cyklusser)
for alle materiale- og fabrikationsfejl. Garantibegrænsninger: Mere end
300 opladnings- og afladningscyklusser, normal slitage, oxidering,
modifikationer eller ændringer, forkert opbevaring, skade på grund af
uheld, ved forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved
uheld eller nogen anden form for skade, som opstår ved anvendelse
af dette produkt.
Markeringer
(a) Model.
(b) Batteriets serienummer.
(c) Internationale certificeringsorganer.
(d) Tænd og sluk.
(e) Overensstemmelse med europæiske krav: Petzl erklærer, at dette
produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser
i direktiv 2014/53/EU. Overensstemmelseserklæringen findes på
Petzl.com
(f) Produktet er udviklet og produceret med materialer og komponenter
af høj kvalitet, som kan genbruges og genanvendes.
g) Håndtering af elektrisk og elektronisk affald.
FCC/IC information
Denne enhed er i overensstemmelse med FCC (Federal
Communications Commision) og IC (Industry Canada) hvad angår
strålingsgrænseværdier (radiofrekvensstråling) for befolkningen.
Enheden må ikke installeres i nærheden af eller kobles sammen med
andre antenner eller sendere.
Enheden overholder afsnit 15 i FCC-reglerne og Industry Canada
licensfritagede RSS (Radio Standards Specification) standarder.
Anvendelsen tillades, når følgende to betingelser er opfyld: (1) Enheden
må ikke afgive forstyrrende interferens, og (2) brugeren skal kunne tåle
enhver interferens, også selvom den kan påvirke produktets funktion.
Bemærk: Udstyret er blevet testet og opfylder kravene for klasse
B i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse krav
er udviklet for at yde en rimelig beskyttelse imod forstyrrende
interferens i beboede områder. Dette udstyr skaber radiobølger,
bruger radiofrekvenser og kan skabe forstyrrende interferens
for radiokommunikation, hvis dens installation og brug ikke er i
overensstemmelse med instruktionerne. Der er dog ingen garanti for,
at interferens ikke vil opstå under visse omstændigheder. Hvis udstyret
skaber forstyrrende interferens for radio- eller tv-signaler, hvilket kan
bevises ved at tænde og slukke for enheden, opfordres brugeren til
at forsøge sig med én eller flere af følgende anbefalinger for at fjerne
interferens:
- at orientere den modtagende antenne på ny eller at flytte den;
- at øge afstanden mellem udstyret og modtageren;
- at tilkoble udstyret til en anden strømkreds end den, modtageren
er tilkoblet.
- at rådføre sig med forhandleren eller en erfaren radio- og TV-tekniker.
IC: I overensstemmelse med reglerne fra Industry Canada kan denne
radiosender anvendes med en antenne af en type og en maksimal
(eller mindre) gevinst, som er godkendt for radiosenderen af Industry
Canada. For at reducere faren for radiointerferens for andre brugere,
skal antennen og dens gevinst vælges, således at dens ækvivalent
isotropisk udstrålet effekt (EIRP) ikke er større end nødvendigt for at
udføre en tilstrækkelig kommunikation.
E0004300F (300118)
6

Publicidad

loading