Página 2
• La cage extra-plate (2,8 mm d’épaisseur) ne pèse que 0,2 g grâce à ses trois ponts en titane. • L’effet visuel produit par la cage est accentué par la présence de l’initiale « P » de Piaget. L’asymétrie de ce décor a exigé une minutieuse mise au point pour que soit respecté l’équilibre de l’ensemble.
Página 3
Platine perlée et anglée à la main Ponts perlés, satinés soleil, anglés et étirés à la main Roues cerclées et couvercle de barillet satiné soleil Masse oscillante guillochée en platine décorée du blason Piaget Vis bleuies côté ponts Nombre de rubis : Composants : Hauteur de mouvement : 5,5 mm Dimensions d’encageage : 15...
1270P Réglage des fonctions Remontage du mouvement Le remontage est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 40 heures, procédez au remontage manuel en position 0, en tournant la couronne vers l’avant (environ 10 tours de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).
Página 5
1270P Tourbillon mécanique extra-plat à remontage automatique, indicateur de réserve de marche Indicateur de réserve de marche Tourbillon AVANT 0 - 1 APRÈS Masse oscillante...
Página 6
Specific highlights • One of the world’s thinnest shaped self-winding tourbillon, 5.5 mm thick • Piaget’s first automatic tourbillon • The flying tourbillon gives the piece an undeniable elegance, with the carriage suspended from a single axis just above the dial at 1 o’clock.
Página 7
Circular-grained and hand-drawn plate Hand-bevelled, hand circular-grained, hand-drawn and sunburst satin-brushed bridges Circular satin-brushed wheels and sunburst satin-brushed barrel cover Guilloché platinum oscillating weight with Piaget coat of arms Blued screws on bridges Jewels: Components: Movement thickness: 5.5 mm Casing dimensions: ’’’...
Página 8
1270P Adjusting the functions Winding the movement Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn. If the watch has not been worn for around 40 hours, wind it by hand with the crown in position 0, that is, turn the crown in the forward direction (around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism).
Página 10
• Der ultraflache Käfig (2,8 mm Höhe) wiegt dank seiner drei Brücken aus Titan lediglich 0,2 g. • Der optische Effekt des Käfigs wird durch die Initiale „P“ für Piaget zusätzlich unterstrichen. Um trotz der Asymmetrie dieser Kreation die Ausgewogenheit des Ensembles zu wahren, bedurfte es einer minutiösen Ausrichtung.
Página 11
Von Hand perlierte und anglierte Werkplatte Von Hand anglierte und gestreckte, perlierte Brücken mit Sonnensatinierung Kreisförmig satinierte Räder und Federhausdeckel mit Sonnensatinierung Guillochierter Rotor aus Platin mit eingraviertem Piaget-Wappen Gebläute Schrauben auf den Brücken Lagersteine: Einzelteile: Uhrwerkshöhe: 5,5 mm Gehäusedurchmesser: ’’’...
1270P Einstellen der Funktionen Aufziehen des Uhrwerks Bei Automatikwerken vollzieht sich das Aufziehen durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk. Wurde die Uhr jedoch ca. 40 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 vorwärts (ungefähr 10 Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen).
• La gabbia extra-piatta (2,8 mm di spessore) pesa solamente 0,2 grammi grazie ai tre ponti in titanio. • L’effetto ottico prodotto dalla gabbia è accentuato dalla presenza dell’iniziale “P” di Piaget L’asimmetria del decoro ha richiesto una particolare cura nella messa a punto affinché venisse rispettato l’equilibrio d’insieme...
Página 15
Platina perlata e smussata a mano Ponti perlati, satinati effetto soleil, smussati e rifiniti a mano Ruote cerchiate e coperchio del bariletto satinato effetto soleil Massa oscillante guilloché in platino decorata col blasone Piaget Viti azzurrate sui ponti Rubini: Componenti:...
Página 16
1270P Regolazione delle funzioni Carica del movimento Per gli orologi automatici, la carica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non viene indossato per circa 40 ore, occorre procedere alla carica manuale in posizione 0, facendo ruotare la corona in avanti (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
Página 17
1270P Tourbillon meccanico extra-piatto a carica automatica Indicatore di riserva di carica Indicatore di riserva di carica Tourbillon AVANTI 0 - 1 INDIETRO Massa oscillante...
• La jaula ultrapana (2,8 mm de grosor), sólo pesa 0,2 g gracias a sus tres puentes de titanio. • El efecto visual producido por la jaula es acentuado por la presencia de la inicial «P» de Piaget. La asimetría de esta decoración es fruto de un trabajo minucioso con el que se ha logrado respetar el equilibrio del conjunto.
Página 19
Puentes perlados, satinados con efecto “sunburst”, biselados y pintados a mano Ruedas cercladas y tapa del barrilete satinada con efecto “sunburst” Masa oscilante guillochée de platino decorada con el escudo Piaget Tornillos azulados en los puentes Joyas: Componentes: Grosor del movimiento: 5,5 mm Diámetro:...
1270P Ajuste de las funciones Dar cuerda al movimiento En los relojes automáticos, el remontaje se realiza a través del movimiento de la muñeca del portador. Pero si el reloj no se ha llevado en las últimas 40 horas, proceda al remontaje manual en la posición 0, es decir, gire la corona hacia adelante (unas 10 vueltas de corona bastan para poner el mecanismo en marcha).
Página 21
1270P Movimiento mecánico automático tourbillon ultraplano, indicador de reserva de marcha Indicador de reserva de marcha Tourbillon HACIA ADELANTE 0 - 1 HACIA ATRÁS Masa oscilante...
• A gaiola extra plana (2,8 mm de espessura) pesa apenas 0,2 g graças às suas três pontes em titânio. • O efeito visual produzido pela gaiola é acentuado pela presença da inicial “P” de Piaget. A assimetria desta decoração exigiu uma afinação minuciosa para respeitar o equilíbrio do conjunto.
Página 23
Platina e pontes perladas à mão Pontes perladas, acetinadas sol, biseladas e estiradas à mão Rodas aneladas e tampa de barrilete acetinado sol Massa oscilante guilhoché em platina decorada com o brasão Piaget Parafusos azulados junto às pontes Rubis: Componentes: Espessura do mecanismo: 5,5 mm Dimensões da caixa:...
Página 24
1270P Regulação das funções Dar corda ao mecanismo A corda é accionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa o relógio fora do pulso mais de 40 horas, é necessário dar corda manualmente, com a coroa posicionada em 0, rodando-a para a frente (cerca de 10 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo).
Página 25
1270P Turbilhão mecânico extra plano de corda automática, indicador de reserva de marcha Indicador de reserva de marcha Turbilhão FRENTE 0 - 1 TRÁS Massa oscilante...
Página 26
в положении «1 час», с кареткой, подвешенной на единственной оси. • Ультратонкая каретка (толщина 2,8 мм) с тремя мостами из титана весит всего 0,2 г. • Визуальный эффект, производимый кареткой, усиливает фирменный инициал Piaget – «P». Асимметричный декор требует особой точности отделки для сохранения сбалансированности...
Página 27
и матовым узором в виде солнечных лучей Колеса с круговым узором и крышка заводного барабана с матовым узором в виде солнечных лучей Ротор с гильошированным узором из платины с выгравированным гербом Piaget Вороненые винты на мостах Количество камней: Количество деталей: 5,5 мм...
Página 28
1270P Настройка показаний часов Завод механизма Часы с автоматическим подзаводом заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не носили часы более 40 часов, заведите их вручную, вращая вперед заводную головку, находящуюся в положении 0 (для нормальной работы часового механизма необходимо повернуть головку около 10 раз).
Página 29
1270P Ультратонкий механизм с автоматическим подзаводом и турбийоном, указатель запаса хода Указатель запаса хода Турбийон ВПЕРЕД 0 - 1 НАЗАД Ротор...