Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

perma FUTURA
perma-tec
GmbH & Co. KG
Hammelburger Str. 21
97717 EUERDORF
The Expert in Lubrication Solutions
GERMANY
Tel.: +49 9704 609-0
info@perma-tec.com
www.perma-tec.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Perma FUTURA 120

  • Página 1 FUTURA perma-tec GmbH & Co. KG Hammelburger Str. 21 97717 EUERDORF The Expert in Lubrication Solutions GERMANY Tel.: +49 9704 609-0 info@perma-tec.com www.perma-tec.com...
  • Página 2 FUTURA perma FUTURA • • • A B C • • • Betriebsanleitung 17 - 18 +40°C 10 4 °F 1 - 2 Ръководство за експлоатация 0°C 17 - 18 3 2°F Návod k obsluze 19 - 20 Brugsanvisning...
  • Página 3 FUTURA - 1 - - 2 - perma FUTURA +40°C 10 4 °F 0°C 32°F = 12 120 cm 135 g ≈ 250 g max. 4 bar / 58 psi + 40 °C +40°C 10 4 °F 0 °C + 104 °F...
  • Página 4 FUTURA - 3 - - 4 - perma FUTURA +40°C 10 4 °F 0°C 32°F...
  • Página 5 FUTURA - 5 - - 6 - perma FUTURA +40°C 10 4 °F 0°C 32°F = OK...
  • Página 6 FUTURA - 7 - - 8 - perma FUTURA +40°C 10 4 °F 0°C 32°F max. 4 bar / 58 psi 1…...
  • Página 7 FUTURA - 9 - - 10 - perma FUTURA Ø- 0 °C/32 °F > 18 +10 °C/50 °F +20 °C/68 °F +30 °C/86 °F +40 °C/104 °F ≈ 24 h 0 bar / 0 psi) 1… max. 4 bar / 58 psi...
  • Página 8 FUTURA perma FUTURA - 11 - - 12 - perma FUTURA - 3 -...
  • Página 9 FUTURA - 13 - - 14 - perma FUTURA VIII The enclosure is constructed from Ta > +40 °C plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic surface should only Ta < +40 °C Ta < +40 °C be cleaned with a damp cloth.
  • Página 10 FUTURA - 15 - - 16 - perma FUTURA perma-tec GmbH & Co. KG Hammelburger Straße 21 97717 EUERDORF / GERMANY EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Déclaration UE de Declaración UE de Dichiarazione di nach Conformity according to conformité selon la conformidad según la...
  • Página 11: Fehlerbehebung

    FUTURA - 17 - - 18 - perma FUTURA Die Anleitung dient zum sicheren Arbeiten an und mit dem auto- Spendezeit in Monaten Eigenschaften matischen Schmiersystem, das Wälz- und Gleitlager, Ketten, Aktivierungsschraube Aktivierung Führungen, offene Getriebe etc. schmiert. Lagerungsbedingungen...
  • Página 12: Odstraňování Poruch

    FUTURA - 19 - - 20 - perma FUTURA Návod slouží k bezpečné práci na automatickém mazacím Doba zásobování v měsících Vlastnosti systému, který maže valivá a kluzná ložiska, řetězy, vedení, Aktivační šroub Aktivace otevřené převody atd. Podmínky skladování...
  • Página 13 FUTURA - 21 - - 22 - perma FUTURA Οι οδηγίες αποσκοπούν στην ασφαλή χρήση του αυτόματου συστήμα- Ιδιότητες Χρόνος παροχής σε μήνες τος λίπανσης, μέσω του οποίου λιπαίνονται τα ρουλεμάν και τα έδρανα Βίδα ενεργοποίησης Ενεργοποίηση ολίσθησης, οι αλυσίδες, οι οδηγοί, τα ανοιχτά κιβώτια ταχυτήτων κ.τ.λ.
  • Página 14 FUTURA - 23 - - 24 - perma FUTURA Las instrucciones sirven para trabajar con seguridad en y con el Tiempo de dosificación en meses Características sistema de lubricación automática, que lubrica rodamientos, cojine- Tornillo activador Activación tes de deslizamiento, cadenas, guías, engranajes abiertos, etc.
  • Página 15: Dépannage

    FUTURA - 25 - - 26 - perma FUTURA Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité Durée de distribution en mois Propriétés du et avec le système de lubrification automatique alimentant les Vis d’activation Activation paliers à...
  • Página 16 FUTURA - 27 - - 28 - perma FUTURA Le presenti istruzioni per l’uso sono concepite per il funzionamento Erogazione in mesi Proprietà sicuro del sistema automatico per la lubrificazione di cuscinetti vol- Vite di attivazione Attivazione venti, cuscinetti lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.
  • Página 17 FUTURA - 29 - - 30 - perma FUTURA De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automati- Afgifte tijd in maanden Eigenschappen sche smeersysteem dat wentel- en glijlagers, kettingen, geleidingen, Activeringsschroef Activering open aandrijvingen enz. smeert.
  • Página 18 FUTURA - 31 - - 32 - perma FUTURA Zadaniem niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej eksploa- Właściwości Czas dozowania w miesiącach tacji automatycznego układu smarowania przeznaczonego do łożysk Śruba uruchamiająca Aktywacja tocznych i ślizgowych, łańcuchów, prowadnic, otwartych przekładni, itp.
  • Página 19 FUTURA - 33 - - 34 - perma FUTURA Manualul serveşte siguranţei în lucru la şi cu sistemul automat de Proprietăţi Durată de aplicare (în luni de zile) lubrifiere, sistem care lubrifiază rulmenţii şi lagărele de alunecare, Şurub de activare Activare lanţurile, ghidajele, transmisiile deschise etc.
  • Página 20 FUTURA - 35 - - 36 - perma FUTURA Tento návod podporuje bezpečnú prácu s automatickým mazacím Doba poskytovania v mesiacoch Vlastnosti systémom, ktorým sa mažú valivé a klzné ložiská, reťaze, riadenia, Aktivačná skrutka Aktivácia otvorené prevodovky, a podobne.
  • Página 21 FUTURA - 37 - - 38 - perma FUTURA Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska Tömningsperiod i månader Egenskaper smörjsystemet som smörjer rull- och glidlager, kedjor, styrningar, Aktiveringsskruv Aktivering öppna transmissioner etc. Lagringsvillkor Installation Gasgenerator (metalltablett) Tömningstider...
  • Página 22 FUTURA - 39 - - 40 - perma FUTURA 此操作指南是滚动轴承、滑动轴承、链条、滑槽、开放式传动装置的 有效使用时间,单位:月 性能 自动化润滑系统的安全工作指南。 活化螺钉 激活 存放条件 安装 气体发生器(金属盘片) 有效使用时间 安装日期/更换日期 在有效使用期间内 润滑系统只能使用一次,不能打开或 可以登录我们的网站下载或从当地经 密封塞 = 润滑脂 = 润滑油 更换 者拆卸。 销商处索取润滑材料数据说明表。 含油脂的废物 废物处理 避免眼睛、皮肤和衣物接触到润滑油/ 如果由于对润滑系统的错误使用或不 通过油保留阀灌装润滑油 故障排除 VIII 润滑脂,避免吞食润滑油/润滑脂。...