Página 9
FUTURA - 13 - - 14 - perma FUTURA VIII The enclosure is constructed from Ta > +40 °C plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic surface should only Ta < +40 °C Ta < +40 °C be cleaned with a damp cloth.
Página 10
FUTURA - 15 - - 16 - perma FUTURA perma-tec GmbH & Co. KG Hammelburger Straße 21 97717 EUERDORF / GERMANY EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Déclaration UE de Declaración UE de Dichiarazione di nach Conformity according to conformité selon la conformidad según la...
FUTURA - 17 - - 18 - perma FUTURA Die Anleitung dient zum sicheren Arbeiten an und mit dem auto- Spendezeit in Monaten Eigenschaften matischen Schmiersystem, das Wälz- und Gleitlager, Ketten, Aktivierungsschraube Aktivierung Führungen, offene Getriebe etc. schmiert. Lagerungsbedingungen...
FUTURA - 19 - - 20 - perma FUTURA Návod slouží k bezpečné práci na automatickém mazacím Doba zásobování v měsících Vlastnosti systému, který maže valivá a kluzná ložiska, řetězy, vedení, Aktivační šroub Aktivace otevřené převody atd. Podmínky skladování...
Página 13
FUTURA - 21 - - 22 - perma FUTURA Οι οδηγίες αποσκοπούν στην ασφαλή χρήση του αυτόματου συστήμα- Ιδιότητες Χρόνος παροχής σε μήνες τος λίπανσης, μέσω του οποίου λιπαίνονται τα ρουλεμάν και τα έδρανα Βίδα ενεργοποίησης Ενεργοποίηση ολίσθησης, οι αλυσίδες, οι οδηγοί, τα ανοιχτά κιβώτια ταχυτήτων κ.τ.λ.
Página 14
FUTURA - 23 - - 24 - perma FUTURA Las instrucciones sirven para trabajar con seguridad en y con el Tiempo de dosificación en meses Características sistema de lubricación automática, que lubrica rodamientos, cojine- Tornillo activador Activación tes de deslizamiento, cadenas, guías, engranajes abiertos, etc.
FUTURA - 25 - - 26 - perma FUTURA Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité Durée de distribution en mois Propriétés du et avec le système de lubrification automatique alimentant les Vis d’activation Activation paliers à...
Página 16
FUTURA - 27 - - 28 - perma FUTURA Le presenti istruzioni per l’uso sono concepite per il funzionamento Erogazione in mesi Proprietà sicuro del sistema automatico per la lubrificazione di cuscinetti vol- Vite di attivazione Attivazione venti, cuscinetti lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.
Página 17
FUTURA - 29 - - 30 - perma FUTURA De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automati- Afgifte tijd in maanden Eigenschappen sche smeersysteem dat wentel- en glijlagers, kettingen, geleidingen, Activeringsschroef Activering open aandrijvingen enz. smeert.
Página 18
FUTURA - 31 - - 32 - perma FUTURA Zadaniem niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej eksploa- Właściwości Czas dozowania w miesiącach tacji automatycznego układu smarowania przeznaczonego do łożysk Śruba uruchamiająca Aktywacja tocznych i ślizgowych, łańcuchów, prowadnic, otwartych przekładni, itp.
Página 19
FUTURA - 33 - - 34 - perma FUTURA Manualul serveşte siguranţei în lucru la şi cu sistemul automat de Proprietăţi Durată de aplicare (în luni de zile) lubrifiere, sistem care lubrifiază rulmenţii şi lagărele de alunecare, Şurub de activare Activare lanţurile, ghidajele, transmisiile deschise etc.
Página 20
FUTURA - 35 - - 36 - perma FUTURA Tento návod podporuje bezpečnú prácu s automatickým mazacím Doba poskytovania v mesiacoch Vlastnosti systémom, ktorým sa mažú valivé a klzné ložiská, reťaze, riadenia, Aktivačná skrutka Aktivácia otvorené prevodovky, a podobne.
Página 21
FUTURA - 37 - - 38 - perma FUTURA Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska Tömningsperiod i månader Egenskaper smörjsystemet som smörjer rull- och glidlager, kedjor, styrningar, Aktiveringsskruv Aktivering öppna transmissioner etc. Lagringsvillkor Installation Gasgenerator (metalltablett) Tömningstider...