Descargar Imprimir esta página

Rockwell Automation 193 E1 PLUS Instalación página 3

Publicidad

WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
Contact Status
Etat des contacts
Kontaktstatus
Estado del contacto
Wiring Diagram - 3 Phase Full Voltage DOL Starter
Schéma de câblage - Pleine tension triphasée Démarreur DOL (direct en ligne)
Verkabelungsschema - 3-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser
Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea) trifásico de voltaje pleno
Diagrama de circuito - Dispositivo de partida DOL, trifásico, de máxima tensão
Schema elettrico - Avviatore diretto trifase a tensione piena
Wiring Diagram - 1 Phase Full Voltage DOL Starter (193S-____)
Schéma de câblage - Pleine tension monophasée Démarreur DOL (direct en ligne)
Verkabelungsschema - 1-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser
Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea) monofásico de voltaje pleno
Diagrama de circuito - Dispositivo de partida DOL, monofásico, de máxima tensão
Schema elettrico - Avviatore diretto monofase a tensione piena
1
S.C.P.D.
42053-028-01
DIR 42053-028 (Version 03)
Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or
damage to equipment.
N'utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur
pourrait provoquer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors
zu Personen- oder Sachschäden führen kann.
No use el modo de reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones
personales o daño al equipo.
Não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar
ferimentos às pessoas ou danos ao equipamento.
Non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento automatico improvviso del motore può
provocare infortuni o danni all'apparecchiatura.
Situação de contato
Stato dei contatti
S.C.P.D.
A1
L1
L2
A2
95
96
97
98
T1
T2
T2
1
T1
T3
1
A1
L1
L2
A2
95
96
97
98
T1
T2
1
T1
T2
Normal
95
97
97 95
98 96
Connection must be
1
fitted by user
Connexion à régler par
1
l'utilisateur
L3
13
Verbindung muß vom
1
Benutzer hergestellt werden
14
La conexión debe ser
1
realizada por el usuario
Conexão deve ser colocada
1
pelo usuário
Il collegamento deve essere
1
adattato dall'utente
T3
1
1
Connection must be
1
fitted by user
Connexion à régler par
1
l'utilisateur
L3
13
Verbindung muß vom
1
14
Benutzer hergestellt werden
La conexión debe ser
1
realizada por el usuario
Conexão deve ser colocada
1
pelo usuário
T3
Il collegamento deve essere
1
adattato dall'utente
1
1
(3)
Test
96
Closed
Open
98
Open
Open
97 95
98 96
S.C.P.D.
1
3
95
96
97
2
4
V
1
U
W
S.C.P.D.
1
3
95
96
97
2
4
1
U1 U2
Tripped
Open
Closed
97 95
98 96
13
A1
5
A2
14
98
6
1
13
A1
5
A2
14
98
6

Publicidad

loading